ДЕРЖАВНИЙ КОМIТЕТ УКРАЇНИ З ПИТАНЬ ТЕХНIЧНОГО РЕГУЛЮВАННЯ ТА СПОЖИВЧОЇ ПОЛIТИКИ

НАКАЗ

вiд 27 вересня 2004 року N 209


Про затвердження Технiчного регламенту з пiдтвердження вiдповiдностi безпеки машин i механiзмiв

Зареєстровано
в Мiнiстерствi юстицiї України
20 жовтня 2004 р. за N 1339/9938


     На виконання вимог Закону України "Про пiдтвердження вiдповiдностi", вiдповiдно до положень постанови Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 26 грудня 2003 року N 2022 "Про делегування Державному комiтету з питань технiчного регулювання та споживчої полiтики повноважень на затвердження нормативно-правових актiв", для забезпечення належної безпеки для життя та здоров'я громадян, а також для захисту тварин та майна вiд небезпеки, пов'язаної iз використанням машин i механiзмiв, наказую:

     1. Затвердити Технiчний регламент з пiдтвердження вiдповiдностi безпеки машин i механiзмiв (додається).

     2. Доручити Науково-технiчному центру "Станкосерт" Мiнпромполiтики України (Ситнiченко В. М.), який веде секретарiат технiчного комiтету ТК 75 "Верстати", здiйснювати розробку i перегляд нацiональних стандартiв, що можуть сприйматись як доказ вiдповiдностi вимогам Технiчного регламенту з пiдтвердження вiдповiдностi безпеки машин i механiзмiв.

     3. Управлiнню стандартизацiї (Нелепов А. А.) забезпечити щорiчне внесення до Плану державної стандартизацiї робiт з розробки та перегляду нацiональних стандартiв, що можуть сприйматись як доказ вiдповiдностi вимогам Технiчного регламенту з пiдтвердження вiдповiдностi безпеки машин i механiзмiв.

     4. Державному пiдприємству "Український науково-дослiдний i навчальний центр проблем стандартизацiї, сертифiкацiї та якостi" (Жарков Ю. В.) забезпечити публiкацiю в "Бюлетенi iнформацiйних матерiалiв зi стандартизацiї, метрологiї та сертифiкацiї" перелiку уповноважених органiв з пiдтвердження вiдповiдностi та нацiональних стандартiв, що можуть сприйматись як доказ вiдповiдностi вимогам Технiчного регламенту з пiдтвердження вiдповiдностi безпеки машин i механiзмiв.

     5. Департаменту технiчного регулювання (Онопрiєнко В. В.):

     5.1. У п'ятиденний термiн з дня пiдписання цього наказу забезпечити його подання на державну реєстрацiю до Мiнiстерства юстицiї України.

     5.2. У тримiсячний термiн з дня реєстрацiї цього наказу в Мiнiстерствi юстицiї України забезпечити розроблення проекту плану поетапного впровадження Технiчного регламенту з пiдтвердження вiдповiдностi безпеки машин i механiзмiв.

     6. Вiдповiдальнiсть за виконання цього наказу покласти на директора Департаменту технiчного регулювання Онопрiєнка В. В.

     7. Контроль за виконанням цього наказу покласти на заступника Голови Черепкова С. Т.

Голова

Л. Школьник

ПОГОДЖЕНО:

Заступник Мiнiстра промислової полiтики України

В. В. Зубарєв

Заступник Голови Державного комiтету України з нагляду за охороною працi

В. Плетньов

Голова Державного комiтету України з питань регуляторної полiтики та пiдприємництва

Ю. Авксентьєв

 

ЗАТВЕРДЖЕНО
наказом Державного комiтету України з питань технiчного регулювання та споживчої полiтики
вiд 27 вересня 2004 р. N 209
Зареєстровано
в Мiнiстерствi юстицiї України
20 жовтня 2004 р. за N 1339/9938

ТЕХНIЧНИЙ РЕГЛАМЕНТ
З ПIДТВЕРДЖЕННЯ ВIДПОВIДНОСТI БЕЗПЕКИ МАШИН I МЕХАНIЗМIВ

1. ЗАГАЛЬНI ПОЛОЖЕННЯ

     1.1. Цей Технiчний регламент з пiдтвердження вiдповiдностi (далi - Технiчний регламент) вiдповiдає Директивi 98/37/ЕС Європейського Парламенту та Ради Європейського Союзу вiд 22 липня 1998 року про зближення законодавства країн - членiв ЄС стосовно машин i механiзмiв iз змiнами, внесеними Директивою 98/79/ЕС.

     У цьому Технiчному регламентi основнi термiни використовуються у значеннях, наведених у законах України "Про стандартизацiю", "Про акредитацiю органiв з оцiнки вiдповiдностi" та "Про пiдтвердження вiдповiдностi".

     1.2. Дiя цього Технiчного регламенту поширюється на:

     виробникiв машин i механiзмiв (далi - машини) та пристроїв безпеки, якi вводяться в обiг окремо вiд машин;

     уповноважених виробниками осiб - резидентiв України або уповноважених осiб, якi вiдповiдають за введення машин i пристроїв безпеки в обiг;

     центральнi органи виконавчої влади, на якi покладено функцiї з технiчного регулювання та нагляду за безпекою машин i пристроїв безпеки (далi - центральнi органи виконавчої влади);

     уповноваженi органи з сертифiкацiї машин i пристроїв безпеки, вимоги до яких визначенi постановою Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 28.03.2002 N 376 "Про затвердження Порядку надання органам iз сертифiкацiї повноважень на проведення робiт з пiдтвердження вiдповiдностi у законодавчо регульованiй сферi" (далi - уповноваженi органи).

     У цьому Технiчному регламентi використовуються термiни в такому значеннi:

     1.2.1. Машини:

     сукупнiсть з'єднаних мiж собою частин або компонентiв, з яких принаймнi один є рухомим, вiдповiдних виконавчих механiзмами, кiл керування та енергоживлення тощо, з'єднаних для виконання визначених функцiй, таких як виробка, оброблення, перемiщення або пакування матерiалiв;

     сукупнiсть машин, розташованих i керованих таким чином, щоб вони дiяли як єдине цiле;

     змiнне обладнання, яке видозмiнює функцiї машини та яке вводиться в обiг виключно з метою наступного самостiйного монтування оператором у машину чи серiю рiзних машин або на транспортний засiб за умови, що це обладнання не є запасною частиною чи iнструментом.

     1.2.2. Пристрої безпеки - пристрої, якi не є змiнним обладнанням та вводяться виробником або уповноваженою ним особою - резидентом України в обiг виключно з метою убезпечення, при їх застосуваннi, роботи машини, а їх пошкодження чи неправильне функцiонування загрожує безпецi або здоров'ю незахищених осiб.

     1.2.3. Незахищена особа - будь-яка особа, яка повнiстю або частково знаходиться у небезпечнiй зонi.

     1.2.4. Небезпечна зона - будь-яка зона у серединi та/або зовнi машини, де незахищена особа пiддається ризику щодо свого здоров'я або безпеки.

     1.2.5. Оператор - особа або особи, задiянi у встановленнi, керуваннi, налагоджуваннi, обслуговуваннi, чищеннi, ремонтi або транспортуваннi машини.

     1.2.6. Водiй - оператор, який керує рухом машини. Водiй може їхати на машинi або йти пiшки, супроводжуючи її, або управляти нею за допомогою дистанцiйного керування (провiдного, радiо тощо).

     1.2.7. Пiдiймальнi пристрої - компоненти або обладнання, якi не є частинами машини, а розмiщуються мiж машиною та вантажем або на вантажi для його приєднання.

     1.2.8. Спецiальнi пiдiймальнi пристрої - пристрої, якi допомагають створити або застосувати строповий пристрiй, такi як гаки вушковi, скоби, кiльця, рим-болти тощо.

     1.2.9. Керований вантаж - вантаж, що рухається вздовж жорстких або гнучких спрямовуючих елементiв, положення яких визначене базисними точками.

     1.2.10. Робочий коефiцiєнт - арифметичне спiввiдношення мiж значеннями гарантованого виробником навантаження, яке може витримати обладнання, допомiжний пристрiй або машина та максимального робочого навантаження, вiдповiдно промаркованого на обладнаннi, допомiжному пристрої або машинi.

     1.2.11. Випробувальний коефiцiєнт - арифметичне спiввiдношення мiж значеннями навантаження, яке застосовується пiд час статичних або динамiчних випробувань частини обладнання, пристрою або машини, та максимального робочого навантаження, промаркованого на обладнаннi, пристрої або машинi.

     1.2.12. Статичнi випробування - випробування, пiд час проведення яких машину або пiдiймальний пристрiй спочатку обстежують та навантажують, вiдповiдно до максимального робочого навантаження, помноженого на вiдповiдний статичний випробувальний коефiцiєнт, потiм вищезазначене навантаження знiмають i проводять повторне обстеження для виявлення можливих пошкоджень.

     1.2.13. Динамiчнi випробування - випробування, пiд час проведення яких машину випробовують в усiх можливих положеннях при максимальному робочому навантаженнi з урахуванням динамiчних характеристик машини з метою перевiрки належного функцiонування машини та засобiв убезпечення.

     1.2.14. Кабiна - будь-яка конструкцiя, в якiй знаходяться люди i за допомогою якої здiйснюється їх пiднiмання, спускання або перемiщення.

     1.3. Дiя цього Технiчного регламенту не поширюється на:

     машини, джерелом енергiї яких є виключно людська сила, за винятком машин, якi застосовуються для пiднiмання або опускання вантажу;

     медичнi апарати;

     спецiальне обладнання, призначене для застосування в атракцiонах та/або парках розваг;

     паровi котли, резервуари та посудини високого тиску;

     машини, спецiально сконструйованi або призначенi для застосування в ядернiй галузi та пошкодження яких може призвести до радiоактивного випромiнювання;

     радiоактивнi джерела, як складовi частини машин;

     вогнепальна зброя;

     резервуари-сховища та трубопроводи для бензину, дизельного пального, горючих рiдин i небезпечних речовин;

     транспортнi засоби, тобто засоби перевезення та їх причепи, якi призначенi виключно для транспортування пасажирiв повiтрям, автомобiльними шляхами, залiзницею чи водними шляхами, а також для транспортування вантажiв таким же чином, як це зазначено для пасажирiв. Засоби перевезення, що застосовують у гiрничодобувнiй промисловостi, не вилученi з-пiд дiї цього Технiчного регламенту;

     морськi судна та рухомi портовi засоби разом з обладнанням на їх борту;

     канатнi дороги, у тому числi фунiкулери, загального або приватного застосування для перевезення людей;

     сiльськогосподарськi та лiсогосподарськi колiснi або гусеничнi трактори, якi мають не менше двох осей та основною функцiєю яких є тяглова спроможнiсть i якi спецiально призначенi для буксирування, штовхання, навiшування чи приводу певних iнструментiв, машин або причепiв, призначених для сiльськогосподарського або лiсогосподарського застосування. Вони можуть бути обладнаннi для перевезення вантажу та пасажирiв;

     машини, спецiально призначенi i виготовленi для вiйськових цiлей або цiлей охорони громадського порядку;

     лiфти, якi постiйно обслуговують визначенi поверхи будiвель або споруд та мають кабiну, яка пересувається мiж нерухомими спрямiвниками з нахилом бiльше нiж 15 градусiв до горизонталi та якi призначенi для перевезення:

     а) людей;

     б) людей i вантажiв;

     в) тiльки вантажiв за умови, що кабiна є доступною, тобто людина без труднощiв може увiйти до неї, та оснащеною органами керування, якi або розташованi всерединi кабiни, або є у межах, доступних для людини, яка знаходиться всерединi кабiни;

     транспортнi засоби для перевезення людей, в яких застосовано зубчасто-рейковi механiзми;

     шахтне канатне пiдйомне устаткування;

     театральнi пiдйомники;

     будiвельнi пiдйомники, призначенi для пiднiмання людей або людей i вантажiв.

     1.4. Якщо створюванi конкретними машинами та пристроями безпеки види небезпек, що розглядаються в цьому Технiчному регламентi, повнiстю або частково охоплюються спецiальними Технiчними регламентами з пiдтвердження вiдповiдностi, то цей Технiчний регламент не повинен застосовуватись, а такi машини та пристрої безпеки мають пiдпадати пiд дiю таких спецiальних Технiчних регламентiв з пiдтвердження вiдповiдностi.

     1.5. Якщо конкретнi машини створюють небезпеки в основному електричного походження, то такi машини мають пiдпадати пiд дiю виключно Технiчного регламенту з пiдтвердження вiдповiдностi безпеки низьконапружного обладнання, затвердженого наказом Держспоживстандарту України вiд 31.12.2003 N 284 "Про затвердження Технiчного регламенту з пiдтвердження вiдповiдностi безпеки низьконапружного обладнання" та зареєстрованого в Мiнiстерствi юстицiї України 07.04.2004 за N 448/9047.

     1.6. Уведення в обiг машин та пристроїв безпеки, якi пiдпадають пiд дiю цього Технiчного регламенту, дозволяється тiльки, якщо вони за умов належного встановлення, обслуговування та застосування за призначенням не створюють небезпеки для людей, свiйських тварин, майна та довкiлля.

     Вимоги безпеки, яким, при цьому, мають вiдповiдати машини та пристрої безпеки, викладенi у роздiлi 2 цього Технiчного регламенту.

     1.7. Машини та пристрої безпеки, розробленi згiдно зi стандартами з офiцiйно опублiкованого спецiально уповноваженим центральним органом виконавчої влади у сферi пiдтвердження вiдповiдностi перелiку нацiональних стандартiв, добровiльне застосування яких повнiстю або частково може сприйматись як доказ вiдповiдностi машин та пристроїв безпеки вимогам цього Технiчного регламенту (далi - перелiк нацiональних стандартiв), повиннi вважатися такими, що вiдповiдають вимогам цього Технiчного регламенту, якi охоплюють застосованi стандарти.

     1.8. Виробник машин та пристроїв безпеки або уповноважена ним особа - резидент України чи особа, що вiдповiдає за введення машин та пристроїв безпеки в обiг, несуть згiдно зi законодавством вiдповiдальнiсть за виконання всiх встановлених цим Технiчним регламентом процедур оцiнки вiдповiдностi та за вiдповiднiсть конкретних машин i пристроїв безпеки вимогам безпеки, що їх стосуються, з числа зазначених у роздiлi 2 цього Технiчного регламенту.

     1.9. Уведення в обiг машин без декларацiї про вiдповiднiсть та нанесення нацiонального знака вiдповiдностi згiдно з постановою Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 29.11.2001 N 1599 "Про затвердження опису та правил застосування нацiонального знака вiдповiдностi" забороняється.

     Уведення в обiг пристроїв безпеки без декларацiї про вiдповiднiсть забороняється.

     1.9.1. Перелiк типiв машин та пристроїв безпеки, для пiдтвердження вiдповiдностi яких застосовуються процедури, зазначенi у пунктах 3.5 i 3.17, наведений у додатку 1.

     Декларацiя про вiдповiднiсть машин, не зазначених у додатку 1 (додаток 2), має мiстити:

     повну назву та мiсцезнаходження виробника або уповноваженої ним особи - резидента України (у разi коли декларацiя складається уповноваженою особою зазначається також повна назва та мiсцезнаходження виробника);

     опис машини (модель, тип, серiйний номер тощо);

     усi суттєвi вимоги, яким вiдповiдає машина;

     назву та мiсцезнаходження уповноваженого органу (у разi коли пiдтвердження вiдповiдностi здiйснювалося згiдно з пунктом 3.17.а);

     посилання на стандарти з перелiку нацiональних стандартiв (у разi застосування таких стандартiв);

     посилання на застосованi технiчнi умови (специфiкацiї);

     заяву про те, що ця машина не повинна вводитись в експлуатацiю, доки не буде декларовано вiдповiднiсть вимогам цього Технiчного регламенту тiєї машини, в яку ця машина вбудована (тiльки для машин, якi не здатнi функцiонувати незалежно, а призначенi для вбудовування в iншi машини або комплекси машин, якi пiдпадають пiд дiю цього Технiчного регламенту);

     посаду, прiзвище та пiдпис особи, яка має право пiдпису вiд iменi виробника або уповноваженої ним особи - резидента України.

     Декларацiя має бути викладена українською мовою.

     1.9.2. Декларацiя про вiдповiднiсть машин, зазначених у додатку 1, за умов, що їх виробник не застосовував чи тiльки частково застосовував стандарти з перелiку нацiональних стандартiв або якщо такi стандарти вiдсутнi (додаток 3), має мiстити:

     повну назву та мiсцезнаходження виробника або уповноваженої ним особи - резидента України (у разi коли декларацiя складається уповноваженою особою зазначається також повна назва та мiсцезнаходження виробника);

     опис машини (модель, тип, серiйний номер тощо);

     усi суттєвi вимоги, яким вiдповiдає машина;

     назву та мiсцезнаходження уповноваженого органу i номер виданого ним сертифiката перевiрки типу;

     посилання на стандарти з перелiку нацiональних стандартiв (у разi застосування таких стандартiв);

     посаду, прiзвище та пiдпис особи, яка має право пiдпису вiд iменi виробника або уповноваженої ним особи - резидента України.

     Декларацiя має бути викладена українською мовою.

     1.9.3. Декларацiя про вiдповiднiсть пристроїв безпеки (додаток 4) має мiстити:

     повну назву та мiсцезнаходження виробника або уповноваженої ним особи - резидента України (у разi коли декларацiя складається уповноваженою особою зазначається також повна назва та мiсцезнаходження виробника);

     опис пристрою безпеки (модель, тип, серiйний номер, якщо вiн є, тощо);

     функцiї убезпечення, якi виконує пристрiй безпеки, якщо це не зрозумiло з його опису;

     назву та мiсцезнаходження уповноваженого органу i номер виданого ним сертифiката перевiрки типу (у разi коли для пiдтвердження вiдповiдностi застосовувався модуль В);

     назву та мiсцезнаходження уповноваженого органу (у разi коли пiдтвердження вiдповiдностi здiйснювалося згiдно з пунктом 3.17.а);

     посилання на стандарти з перелiку нацiональних стандартiв (у разi застосування таких стандартiв);

     посилання на застосованi технiчнi умови (специфiкацiї);

     посаду, прiзвище та пiдпис особи, яка має право пiдпису вiд iменi виробника або уповноваженої ним особи - резидента України.

     Декларацiя має бути викладена українською мовою.

     1.10. Наявнiсть на продукцiї нацiонального знака вiдповiдностi означає, що фiзична чи юридична особа, яка здiйснила маркування або вiдповiдає за це, перевiрила i засвiдчує вiдповiднiсть продукцiї вимогам усiх Технiчних регламентiв, якi її стосуються, та проходження належних процедур оцiнки вiдповiдностi.

     1.11. У разi коли встановлено, що нацiональний знак вiдповiдностi та/або декларацiя про вiдповiднiсть застосовуються з порушенням вимог цього Технiчного регламенту, виробник або уповноважена ним особа - резидент України чи особа, вiдповiдальна за введення в обiг машин та пристроїв безпеки, повиннi вжити заходiв до припинення порушення на умовах, визначених органами виконавчої влади згiдно iз законодавством, довести машини та пристрої безпеки до стану вiдповiдностi вимогам цього Технiчного регламенту та пiдтвердити цю вiдповiднiсть у встановленому порядку. У разi тривалого порушення законодавства органи виконавчої влади вживають вiдповiдних заходiв згiдно iз законами України до обмеження або заборони введення в обiг машин та пристроїв безпеки або вилучення їх з обiгу.

     Будь-яке рiшення, прийняте за цим Технiчним регламентом стосовно обмеження або заборони введення в обiг машин та пристроїв безпеки або вилучення їх з обiгу, має мiстити чiткий виклад причин, на яких воно базується. Таке рiшення має бути без затримки повiдомлено заiнтересованiй сторонi. Одночасно вона має бути поiнформована про можливостi та термiни вжиття заходiв, вiдповiдно до законодавства, щодо усунення порушень.

     1.12. Органи виконавчої влади не повиннi перешкоджати показу на торгових ярмарках, виставках, демонстрацiях тощо машин та пристроїв безпеки, якi не вiдповiдають вимогам цього Технiчного регламенту, за умови зробленого виробником ясно видимого позначення, яке iнформує про цю невiдповiднiсть таких машин та пристроїв безпеки вимогам Технiчного регламенту та про те, що вони не пiдлягають продажу доки не будуть приведенi у стан вiдповiдностi.

     Пiд час демонстрацiї таких машин та пристроїв безпеки мають бути вжитi вiдповiднi заходи безпеки для захисту людей.

2. ВИМОГИ ДО КОНСТРУКЦIЇ ТА ВИГОТОВЛЕННЯ МАШИН ТА ПРИСТРОЇВ БЕЗПЕКИ СТОСОВНО ЇХ БЕЗПЕЧНОСТI ТА ОХОРОНИ ЗДОРОВ'Я ЛЮДЕЙ

     2.1. Попереднi зауваження

     2.1.1. Зобов'язання щодо вимог до конструкцiї та виготовлення машин та пристроїв безпеки стосовно їх безпечностi та охорони здоров'я людей (далi - вимоги) застосовуються лише тодi, коли вiдповiднi небезпеки притаманнi машинам, що розглядаються, пiд час їх експлуатацiї за умов, передбачених виробником.

     Вимоги пунктiв 2.2.1.1, 2.2.7.4 та 2.2.7.5 застосовуються за будь-яких обставин до усiх машин, охоплених цим Технiчним регламентом.

     2.1.2. Вимоги, встановленi цим Технiчним регламентом, є обов'язковими. Але, зважаючи на сучасний стан розвитку технiки, деякi з вимог можуть бути неможливi для виконання у повному обсязi. У такому випадку машини мають бути сконструйованi та виготовленi з максимальним наближенням до їх забезпечення.

     2.1.3. Вимоги згрупованi вiдповiдно до небезпек, яких вони стосуються.

     Машинам притаманнi рiзнi небезпеки, якi можуть мiститися бiльше нiж в однiй рубрицi цього роздiлу.

     Виробник зобов'язаний провести аналiз усiх небезпек, притаманних машинам, для визначення тих, якi стосуються його машини та враховувати це пiд час конструювання та виготовлення машини.

     2.2. Вимоги стосовно безпечностi та охорони здоров'я людей

     2.2.1. Загальнi положення.

     2.2.1.1. Узагальненi принципи безпеки:

     а) машини мають бути сконструйованi придатними до застосування за призначенням та такими, щоб пiд час встановлення, налагодження та обслуговування, згiдно iз умовами, визначеними виробником, вони не створювали небезпеки для осiб, якi здiйснюють цi операцiї.

     Метою вжитих заходiв має бути недопущення за передбачений термiн служби машини, з урахуванням фази складання та демонтажу, будь-якого ризику нещасного випадку, враховуючи i такий, що виникає пiд впливом ненормальних умов, якi можуть бути передбаченi;

     б) обираючи найбiльш вiдповiднi заходи, виробник повинен керуватись нижче зазначеними принципами у такiй послiдовностi:

     недопущення або, наскiльки це можливо, зменшення небезпеки (розроблення та виготовлення заздалегiдь безпечної машини);

     застосування необхiдних заходiв захисту вiд небезпек, якi неможливо усунути;

     iнформування споживачiв про небезпеки, що залишились через недостатнiсть вжитих заходiв, зазначення необхiдностi спецiального навчання та застосування засобiв персонального захисту;

     в) пiд час конструювання i виготовлення машин та пiд час складання iнструкцiй виробник повинен враховувати можливiсть застосування машини не за призначенням.

     Машина має бути сконструйована iз запобiганням неналежного застосування, якщо таке застосування може спричинити небезпеку. За неможливiстю цього в iнструкцiях, керуючись досвiдом, необхiдно звернути увагу споживача на недопустимi способи застосування машин;

     г) мають бути, з урахуванням принципiв ергономiки, зменшенi до мiнiмуму спричинення незручностей, втоми та психологiчного навантаження, якi зазнає оператор пiд час роботи за вiдповiдних умов застосування машини;

     ґ) пiд час конструювання та виготовлення машин виробник повинен враховувати обмеженiсть дiй оператора внаслiдок необхiдного або передбаченого застосування засобiв персонального захисту (таких як спецiальне взуття, рукавички тощо);

     д) для безпечного налагодження, технiчного обслуговування та експлуатацiї машини мають бути укомплектованi всiм необхiдним спецiальним обладнанням та устаткованням.

     2.2.1.2. Матерiали та продукти.

     Матерiали, якi застосовують для виготовлення машини, та продукти, якi використовують та виробляють пiд час її застосування, не повиннi становити загрози для здоров'я або безпеки незахищених осiб.

     Зокрема, якщо застосовуються рiдини, що випаровуються, машина має бути сконструйована i виготовлена з убезпеченням процесiв наповнення, використання, вiдновлення або спорожнення.

     2.2.1.3. Освiтлення.

     Виробник повинен обладнати машину необхiдним для виконання робiт вбудованим освiтленням, якщо, незважаючи на загальне освiтлення нормальної iнтенсивностi, його недостатнiсть може спричинити небезпеку.

     Виробник повинен забезпечити, щоб вбудоване освiтлення забезпечувало вiдсутнiсть затемнених мiсць, якi можуть заважати роботi, не створювало дратiвних ослiплюючих вiдблискiв та небезпечних стробоскопiчних ефектiв.

     Мiсця розташування внутрiшнiх частин, якi потребують частої перевiрки, налагодження та обслуговування, повиннi мати вiдповiдне освiтлення.

     2.2.1.4. Побудова машин з точки зору полегшення виконання робiт.

     Машина або кожна складова частина мають бути:

     придатнi для безпечного манiпулювання;

     упакованi або виготовленi для безпечного не пошкоджуваного зберiгання (наприклад, мати вiдповiдну стiйкiсть, спецiальне крiплення тощо).

     Якщо вага, розмiри, форма машини або її рiзних складових частин унеможливлюють їх перемiщення вручну, машина або вiдповiдна складова частина мають бути:

     обладнанi спецiальними пристроями для застосування пiднiмальних механiзмiв або

     такої конструкцiї, яка дозволяє обладнання такими спецiальними пристроями (наприклад, мати отвори з рiзьбою) або

     такої форми, що дозволяє легке застосування стандартних пiднiмальних засобiв.

     Якщо машини або їх складовi частини перемiщуються вручну, вони мають легко пересуватись або бути обладнаннi для убезпечення їх перенесення (наприклад, ручками) та пересування.

     Для манiпулювання iнструментами та/або частинами машини, навiть легкими, якi можуть бути небезпечними (форма, матерiал тощо), мають застосовуватись спецiальнi заходи.

     2.2.2. Керування.

     2.2.2.1. Безпека та безвiдмовнiсть систем керування.

     Системи керування мають бути сконструйованi та виготовленi безпечними i безвiдмовними та такими, щоб певною мiрою запобiгали виникнення небезпечних ситуацiй. Крiм того, вони мають бути сконструйованi та виготовленi так, щоб:

     витримували дiю на них за нормальних умов застосування та впливи зовнiшнiх факторiв;

     помилки керування не призводили до небезпечних ситуацiй.

     2.2.2.2. Органи керування.

     Органи керування мають бути:

     чiтко видимi i розпiзнаванi та, за необхiдностi, вiдповiдно промаркованi;

     розташованi так, щоб забезпечувалось безпечне, безсумнiвне, швидке та однозначне виконання дiй;

     побудованi так, щоб рух органу керування спiвпадав з напрямком його дiї;

     розташованi поза небезпечних зон за винятком, якщо це необхiдно, певних органiв керування, таких, як аварiйний стоп, пульт керування роботом;

     розташованi так, щоб їх дiї не спричиняли додаткового ризику;

     сконструйованi або захищенi так, щоб їх запрограмовану дiю, якщо вона може спричинити небезпечну ситуацiю, неможливо було здiйснити випадково;

     зробленi так, щоб мати змогу витримати передбачуванi навантаження. Особливу увагу потрiбно придiлити засобам аварiйної зупинки, якi можуть зазнавати такi навантаження.

     Якщо орган керування сконструйовано та побудовано для виконання декiлька рiзних дiй, тобто нема однозначної вiдповiдностi (наприклад, застосування клавiатури тощо), виконувана дiя має чiтко вiдображуватись на дисплеї та, якщо необхiдно, мати пiдтвердження свого виконання.

     Органи керування мають бути встановленi так, щоб їх розташування, робочий хiд та протидiя були, з урахуванням ергономiки, сумiснi з виконуваними операцiями. При цьому потрiбно враховувати застосування необхiдних або передбачених iндивiдуальних засобiв захисту (таких як взуття, рукавички тощо), що сковують рухи.

     Машини мають бути обладнанi пристроями iндикацiї (циферблати, сигналiзацiя тощо), якi необхiднi для убезпечення виконуваних операцiй. Оператору має бути забезпечена можливiсть розпiзнавання їх з мiсця керування.

     З головного мiсця керування оператору має бути забезпечена можливiсть переконання у вiдсутностi осiб у небезпечних зонах.

     Якщо це неможливо, системи керування мають бути сконструйованi i виготовленi так, щоб перед пуском машини подавався звуковий та/або свiтловий сигнал застереження. У незахищених осiб мають бути час та засоби до швидкого запобiгання небезпек, пов'язаних з пуском машини.

     2.2.2.3. Пуск.

     Пуск машини має бути можливий лише пiсля цiлеспрямованої дiї на призначений для цього орган керування.

     Ця вимога також має забезпечуватись:

     пiд час вiдновлення пуску машини пiсля призупинення, незалежно вiд причини;

     при суттєвiй змiнi умов роботи (наприклад, швидкостi, тиску тощо) за винятком таких вiдновлень пуску та змiн умов роботи, якi не загрожують незахищеним особам.

     Ця вимога не застосовується до вiдновлень пуску машини або змiни умов роботи, якi є наслiдком нормальної послiдовностi дiй у автоматичному циклi.

     Якщо машина має декiлька органiв керування пуском i оператори, таким чином, можуть пiддавати один одного небезпецi, то для унеможливлення цього має бути передбачене додаткове обладнання приладами, якi цьому запобiгають (наприклад, прилади блокування або селектори, якi дозволяють в один i той же час надавати рух тiльки однiй частинi машини, що запускається).

     Вiдновлення пуску автоматичної установки в автоматичному режимi пiсля її зупинення має легко здiйснюватись пiсля вiдтворення безпечних умов.

     2.2.2.4. Пристрої зупинення:

     а) нормальне зупинення.

     Кожна машина має бути обладнана засобом керування для безпечного здiйснення повного зупинення.

     Кожне робоче мiсце має бути обладнане засобами зупинення окремих або, залежно вiд виду небезпек, усiх частин машини таким чином, щоб машина була безпечна. Засоби зупинення машини повиннi мати перевагу перед засобами пуску.

     Якщо машина або її небезпечнi частини зупиненi, енергоживлення приводiв, що призводять їх до руху, має бути знято;

     б) аварiйне зупинення.

     Кожна машина має бути обладнана одним або декiлькома пристроями аварiйного зупинення, здатними запобiгти наявнiй або ймовiрнiй небезпецi. За винятком:

     машин, у яких пристрiй аварiйного зупинення не зменшує небезпеки тому, що не зменшує часу зупинки або не дозволяє вжити спецiальних заходiв щодо цiєї небезпеки;

     вручну пересувних та вручну керованих машин.

     Такий пристрiй:

     має бути чiтко визначеним, ясно видимим та доступним для швидкого задiяння;

     має припиняти розвиток небезпеки якнайшвидше, без створення додаткових небезпек;

     якщо необхiдно, запускати або дозволяти запуск певних дiй застереження.

     Пiсля припинення безпосередньої дiї на пристрiй аварiйного зупинення стоп-команда повинна пiдтримуватись цим пристроєм до її скасування спецiальною дiєю; не допускається включення пристрою без подачi стоп-команди, вiдключення пристрою має бути можливим тiльки за цiлеспрямованої дiї; вiдключення пристрою не повинно вiдновлювати роботу машини, а тiльки дозволяти вiдновлення;

     в) комплекси машин.

     Якщо машини або частини машин призначенi для сумiсної роботи, виробник повинен сконструювати та виготовити їх так, щоб пристрої керування зупиненням, у тому числi аварiйним, зупиняли не тiльки саму машину, але й усе попереднє та/або подальше обладнання, якщо продовження його роботи може становити загрозу.

     2.2.2.5. Вибiр режимiв.

     Пристрiй керування вибором режиму має вiдключати усi iншi функцiї керування за винятком аварiйного зупинення.

     Якщо машина розроблена i виготовлена так, що допускає застосування у декiлькох режимах керування або режимах роботи з рiзними рiвнями безпеки (наприклад, допускається налагодження, обслуговування, перевiрка тощо), має бути встановлений селектор вибору режиму, який має зафiксовуватись у кожному положеннi. Кожне положення селектора має вiдповiдати однiй операцiї або одному обраному режиму.

     Селектор може бути замiнено iншим засобом вибору, який обмежує виконання певних функцiй машини певними категорiями операторiв (наприклад, коди доступу до певних функцiй з програмним керуванням тощо).

     Якщо пiд час виконання певних операцiй потрiбно, щоб машина працювала за нейтралiзацiї пристроїв захисту, селектор режимiв має одночасно:

     вiдключати автоматичне керування режимом;

     дозволяти виконання руху тiльки за умов постiйної дiї на орган керування;

     дозволяти операцiї з небезпечними рухомими частинами тiльки за умов посиленого захисту (наприклад, зменшеної швидкостi, зменшеної потужностi, послiдовної роботи "крок за кроком" або iнших подiбних обмежень) i одночасно запобiгати небезпекам, якi походять iз послiдовностi взаємопов'язаних рухiв;

     запобiгати рухам, якi можуть викликати небезпеку внаслiдок свiдомої або несвiдомої дiї на внутрiшнi датчики машини.

     Додатково оператор повинен мати змогу контролювати роботу частин, з якими вiн працює, з пульта керування.

     2.2.2.6. Несправностi енергоживлення.

     Перерва, поновлення пiсля перерви або будь-якого виду коливання енергоживлення машини не повиннi призводити до небезпечних ситуацiй.

     Зокрема:

     машина не повинна раптово запускатись;

     не має виникати перешкод зупиненню машини, якщо команда на зупинення вже подана;

     рухома частина машини або оброблювана деталь не повиннi падати або бути виштовхнутi;

     не має виникати перешкод автоматичному або ручному зупиненню будь-яких рухомих частин;

     засоби захисту мають залишатись дiйовими.

     2.2.2.7. Несправностi кiл керування.

     Помилки у логiцi схеми керування або вiдмови чи пошкодження у колi керування не повиннi приводити до небезпечних ситуацiй.

     Зокрема:

     машина не повинна раптово запускатись;

     не має виникати перешкод зупиненню машини, якщо команда на зупинення вже подана;

     рухома частина машини або оброблювана деталь не повиннi падати або бути виштовхнутi;

     не має виникати перешкод автоматичному або ручному зупиненню будь-яких рухомих частин;

     засоби захисту мають залишатись дiйовими.

     2.2.2.8. Програмне забезпечення.

     За наявностi програмного забезпечення взаємодiя мiж оператором та системою керування машиною має бути сприятлива для користувача.

     2.2.3. Захист вiд механiчних небезпек.

     2.2.3.1. Стiйкiсть.

     Машини, компоненти та складники мають бути сконструйованi та виготовленi так, щоб бути достатньо стiйкими за передбачуваних робочих умов застосування (за необхiдностi, з урахуванням клiматичних умов) i не спричинювати ризику перекидання, падiння чи несподiваного руху.

     Якщо форма самої машини чи її призначене встановлення не забезпечують достатньої стiйкостi, слiд передбачити вiдповiднi крiпильнi засоби та зазначити про це в iнструкцiї.

     2.2.3.2. Небезпеки вiд поломок пiд час роботи.

     Рiзноманiтнi частини машини та їх з'єднання мають бути здатнi витримувати навантаження, яким вони пiддаються пiд час застосування за призначенням.

     Мiцнiсть застосованих матерiалiв, зокрема стосовно таких чинникiв, як втома, старiння, корозiя та знос, має вiдповiдати виду робiт, передбачених виробником.

     Виробник повинен в iнструкцiї зазначити необхiднi за причин безпеки види перевiрок та обслуговувань та частоту їх проведення. Вiн повинен, якщо необхiдно, зазначити частини, схильнi до зносу, та критерiї їх замiни.

     Якщо, незважаючи на вжитi заходи, ризик розриву або руйнування (наприклад, шлiфувальнi круги) зостається, рухомi частини мають бути змонтованi та розташованi таким чином, щоб у випадку розриву їх уламки не розкидались.

     Як жорсткi, так i еластичнi труби для рiдин, особливо тi, що працюють пiд тиском, мають витримувати передбачуванi внутрiшнi i зовнiшнi навантаження та мають бути мiцно закрiпленi та/або захищенi вiд усiх видiв зовнiшнiх навантажень та напружень; для забезпечення захисту вiд ризику розриву (рiзкi рухи, сплески високого тиску тощо) мають бути вжитi заходи застереження.

     Якщо оброблюваний матерiал подається до iнструмента автоматично, для запобiгання ризику для незахищених осiб (наприклад, вiд руйнування iнструменту) мають бути виконанi такi умови:

     перед контактом деталi з iнструментом, останнiй має бути у робочому станi;

     пiд час пуску та/або зупинення iнструмента (навмисного чи випадкового) рухи деталi та iнструмента мають бути скоординованi.

     2.2.3.3. Небезпеки вiд падiння або викиду предметiв.

     Мають бути вжитi заходи щодо запобiгання небезпек вiд падiння або викидiв предметiв (наприклад, заготовок, iнструменту, стружки, часток, вiдходiв тощо).

     2.2.3.4. Небезпеки вiд поверхонь, кромок або кутiв.

     Наскiльки це можливо, доступнi частини машини не повиннi мати гострих кромок, кутiв та грубо оброблених поверхонь, здатних спричинити травму.

     2.2.3.5. Небезпеки, пов'язанi з комбiнованими машинами.

     Якщо машина призначена для виконання кiлькох рiзних операцiй з ручним перемiщенням виробу мiж операцiями (комбiнованi машини), то вона має бути сконструйована та виготовлена так, щоб при застосуваннi кожної окремої частини iншi частини не створювали небезпеку або ризик для незахищених осiб.

     Для цього у кожної з неогороджених частин машини мають бути можливi незалежнi пуск та зупинення.

     2.2.3.6. Небезпеки, пов'язанi зi змiною швидкостi обертання iнструментiв.

     Якщо машина сконструйована для виконання операцiй за рiзних робочих режимiв (наприклад, рiзнi швидкостi або рiзнi потужностi), вона має бути сконструйована та виготовлена так, щоб вибiр i налагодження цих режимiв здiйснювались безпечно та надiйно.

     2.2.3.7. Запобiгання небезпекам, пов'язаним з рухомими частинами.

     Рухомi частини машини мають бути сконструйованi, вбудованi та розташованi з недопущенням виникнення небезпек або, якщо вони залишаються, мають бути встановленi захиснi огорожi або захиснi пристрої по запобiганню таких контактiв з машиною, якi можуть призвести до нещасного випадку.

     Мають бути вжитi всi необхiднi заходи застереження випадкового блокування працюючих рухомих частин. Якщо, незважаючи на вжитi заходи, таке блокування можливе, виробник повинен передбачити спецiальнi засоби захисту або iнструменти, iнструкцiї по застосуванню та, за необхiднiстю, позначення на машинi, якi дозволяють виконати безпечне розблокування обладнання.

     2.2.3.8. Обрання засобiв захисту вiд небезпек, пов'язаних з рухомими частинами.

     Огорожi або захиснi пристрої, якi застосовують для захисту вiд небезпек, викликаних рухомими частинами, мають обиратись залежно вiд виду небезпек. Для полегшення вибору потрiбно застосовувати такi керiвнi вказiвки:

     а) рухомi частини трансмiсiї.

     Огорожi, призначенi для захисту незахищених осiб вiд небезпек, пов'язаних з рухомими частинами трансмiсiї (такими, як шкiви, ременi, шестернi, зубчастi рейковi передачi, шпинделi тощо), мають бути:

     стацiонарними вiдповiдно до пунктiв 2.2.4.1 та 2.2.4.2.1 або

     рухомими вiдповiдно до пунктiв 2.2.4.1 та 2.2.4.2.2.а.

     Рухомi огорожi слiд застосовувати, якщо передбачається частий доступ;

     б) рухомi частини, безпосередньо задiянi у робочому процесi.

     Огорожi або захиснi пристрої, призначенi для захисту осiб вiд небезпек, пов'язаних з рухомими частинами, задiяними у робочому процесi (наприклад, рiзальний iнструмент, рухомi частини пресiв, цилiндрiв, оброблюванi деталi тощо), мають бути:

     за можливiстю, стацiонарними огорожами вiдповiдно до пунктiв 2.2.4.1 та 2.2.4.2.1;

     в iнших випадках рухомими огорожами вiдповiдно до пунктiв 2.2.4.1 та 2.2.4.2.2.б або захисними пристроями, зокрема сенсорними (наприклад, нематерiальнi бар'єри, сенсорнi покриття), дистанцiйними (наприклад, дворучне керування) чи такими, що автоматично запобiгають потраплянню оператора або частин його тiла у небезпечну зону, вiдповiдно до пунктiв 2.2.4.1 та 2.2.4.3.

     Проте, якщо певнi рухомi частини, безпосередньо задiянi у робочому процесi, не можливо повнiстю або частково захистити вiд доступу пiд час операцiї, тому що потребують втручання оператора, такi частини мають бути, де це технiчно можливо, оснащенi:

     стацiонарними огорожами вiдповiдно до пунктiв 2.2.4.1 та 2.2.4.2.1, якi запобiгають доступу до тих зон рухомих частин, якi не використовуються у роботi;

     регульованими огорожами вiдповiдно до пунктiв 2.2.4.1 та 2.2.4.2.3, якi обмежують доступ до тих зон рухомих частин, якi задiянi у робочому процесi.

     2.2.4. Вимоги до огорож та захисних пристроїв.

     2.2.4.1. Загальнi вимоги.

     Огорожi та захиснi пристрої мають:

     бути мiцної конструкцiї;

     не створювати будь-яких додаткових небезпек;

     не допускати можливостi їх легкого обминання чи виведення з ладу;

     бути розмiщенi на вiдповiднiй вiдстанi вiд небезпечної зони;

     чинити мiнiмальнi перешкоди нагляду за виробничим процесом;

     дозволяти, якщо можливо без демонтування огорож або захисних пристроїв, виконання необхiдних робiт iз встановлення та/або замiни iнструмента або обслуговування, обмежуючи доступ тiльки до робочих зон.

     2.2.4.2. Спецiальнi вимоги до огорож.

     2.2.4.2.1. Стацiонарнi огорожi.

     Стацiонарнi огорожi мають бути надiйно закрiпленi на своєму мiсцi. Їх крiплення має здiйснюватись за допомогою засобiв, якi можуть бути знятi тiльки iз застосуванням iнструменту. Огорожi пiсля зняття крiплення, за можливiстю, не повиннi бути здатнi утримуватись на мiсцi.

     2.2.4.2.2. Рухомi огорожi:

     а) рухомi огорожi типу А мають:

     наскiльки це можливо, залишатись прикрiпленими до машини пiсля їх вiдчинення;

     бути оснащенi блокувальним пристроєм щодо запобiгання запуску рухомих частин, коли огорожу вiдчинено, та зупинення рухомих частин у разi її вiдкривання;

     б) рухомi огорожi типу В мають бути сконструйованi i введенi у систему керування таким чином, щоб:

     рухомi частини не могли розпочинати рух, якщо вони у межах досягнення оператора;

     незахищенi особи не мали доступу до частин, якi розпочинають рух;

     встановлення огорож здiйснювалось виключно шляхом цiлеспрямованого застосування iнструменту, ключа тощо;

     вiдсутнiсть або несправнiсть одного з компонентiв запобiгали пуск або призводили до зупинення рухомих частин;

     захист вiд небезпек будь-яких викидiв забезпечувався вiдповiдними перепонами.

     2.2.4.2.3. Регульованi огорожi обмеження доступу.

     Регульованi огорожi обмеження доступу до необхiдних для роботи зон з рухомими частинами повиннi:

     мати автоматичне чи ручне регулювання вiдповiдно до типу виконуваних робiт;

     дозволяти легке регулювання без застосування iнструменту;

     зменшувати, наскiльки це можливо, ризик викидiв.

     2.2.4.3. Спецiальнi вимоги до захисних пристроїв.

     Захиснi пристрої мають бути сконструйованi та вбудованi у систему керування так, щоб:

     рухомi частини не могли розпочинати рух, якщо вони у межах досягнення оператора;

     незахищенi особи не мали доступу до частин, якi розпочинають рух;

     їх встановлення здiйснювалось виключно шляхом цiлеспрямованого застосування iнструменту, ключа тощо;

     вiдсутнiсть або несправнiсть одного з компонентiв пристроїв, запобiгали пуск або призводили до зупинення рухомих частин.

     2.2.5. Захист вiд iнших небезпек.

     2.2.5.1. Електроживлення.

     Якщо для машин застосовують електроживлення, воно має бути сконструйоване, виготовлене та обладнане iз застереженням або можливiстю застереження усiх небезпек електричного походження.

     Спецiальнi вимоги стосовно електричного обладнання, розрахованого на експлуатацiю у певних дiапазонах напруги (Технiчний регламент з пiдтвердження вiдповiдностi безпеки низьконапружного обладнання, затверджений наказом Держспоживстандарту України вiд 31.12.2003 N 284 "Про затвердження Технiчного регламенту з пiдтвердження вiдповiдностi безпеки низьконапружного обладнання" та зареєстрований в Мiнiстерствi юстицiї України 07.04.2004 за N 448/9047), мають застосовуватись до машин, живлення яких пiдпадає пiд цi дiапазони.

     2.2.5.2. Статична електрика.

     Машини мають бути розробленi та виготовленi iз запобiганням або обмеженням накопичення потенцiйно небезпечних електростатичних зарядiв та/або бути обладнанi системою їх розрядження.

     2.2.5.3. Неелектричне енергоживлення.

     Машина, яка приводиться в дiю неелектричними видами енергiї (наприклад, гiдравлiчної, пневматичної, теплової тощо), має бути розроблена, виготовлена та обладнана iз унеможливленням будь-яких небезпек, пов'язаних iз застосуванням цих видiв енергiї.

     2.2.5.4. Помилки монтажу.

     Помилки пiд час монтажу або демонтажу певних частин, якi можуть спричинити небезпеку, мають бути унеможливленi конструкцiєю таких частин або, за вiдсутностi цього, нанесенням попереджувальної iнформацiї на самi частини та/або їх корпуси. Така iнформацiя має бути нанесена на рухомi частини та/або їх корпуси, якщо для запобiгання ризику має бути вiдомий напрямок руху. Будь-яка додаткова iнформацiя, яка може бути необхiдна, має бути надана у iнструкцiях.

     Якщо помилки при з'єднаннi можуть призвести до небезпеки, невiрне виконання з'єднань рiдинних та повiтряних трубопроводiв або приєднання електричних проводiв, має бути унеможливлено конструкцiєю або, за вiдсутностi цього, нанесенням попереджувальної iнформацiї на трубах, кабелях тощо та/або вузлах з'єднань.

     2.2.5.5. Надмiрнi температури.

     Мають бути вжитi заходи щодо усунення будь-якого ризику ушкодження вiд контакту чи близькостi до частин машини або матерiалiв з високою або дуже низькою температурою.

     Має бути оцiнено ризик викидiв гарячого або дуже холодного матерiалу. Якщо такий ризик iснує, мають бути вжитi заходи щодо запобiгання таких викидiв або, якщо це технiчно неможливо, їх убезпечення.

     2.2.5.6. Полум'я.

     Машини мають бути сконструйованi та виготовленi з унеможливленням будь-якого ризику виникнення полум'я або надмiрного нагрiвання як вiд самої машини, так i газiв, рiдин, пилу, випаровувань або iнших речовин, якi виробляються або використовуються пiд час роботи машини.

     2.2.5.7. Вибух.

     Машини мають бути сконструйованi та виготовленi з унеможливленням будь-якого ризику вибуху як самої машини, так i газiв, рiдин, пилу, випаровувань або iнших речовин, якi виробляються або використовуються пiд час роботи машини.

     Для цього виробник повинен вжити заходiв щодо:

     недопущення небезпечних концентрацiй речовин;

     запобiгання займанню потенцiйно вибухонебезпечної сумiшi;

     обмеження дiї будь-якого ймовiрного вибуху до безпечного для оточення рiвня.

     Такi самi заходи мають бути вжитi, якщо виробник передбачає застосування машин у потенцiйно вибухонебезпечному середовищi.

     Електричне обладнання, яке є складовою частиною машини, має вiдповiдати, наскiльки це суттєво до вибухонебезпечностi, положенням чинних спецiальних технiчних регламентiв.

     2.2.5.8. Шум.

     Машини мають бути сконструйованi та виготовленi так, щоб з урахуванням рiвня технiчного прогресу та iснуючих засобiв приглушення шуму, небезпека вiд акустичного шуму, створюваного машиною, зокрема у мiсцi його виникнення, була зменшена до найнижчого рiвня.

     2.2.5.9. Вiбрацiя.

     Машини мають бути сконструйованi та виготовленi так, щоб з урахуванням рiвня технiчного прогресу та iснуючих засобiв зменшення вiбрацiї небезпека вiд результатної вiбрацiї, спричиненої машиною, зокрема у мiсцi її виникнення, була зменшена до найнижчого рiвня.

     2.2.5.10. Випромiнювання.

     Машини мають бути сконструйованi та виготовленi так, щоб будь-яке створюване ними випромiнювання не перевищувало рiвня, необхiдного для роботи, а його вплив на незахищених осiб був несуттєвим або зменшеним до безпечних значень.

     2.2.5.11. Зовнiшнє опромiнення.

     Машини мають бути сконструйованi та виготовленi так, щоб зовнiшнє опромiнення не впливало на їх роботу.

     2.2.5.12. Лазерне обладнання.

     Якщо застосовується лазерне обладнання, має бути враховане таке:

     лазерне обладнання машини має бути сконструйоване та виготовлене з унеможливленням будь-якого випадкового випромiнювання;

     лазерне обладнання машини має бути захищене так, щоб пряме, вiдбите, дифузiйне та вторинне випромiнювання не створювали загрози здоров'ю людей;

     оптичне обладнання для нагляду або регулювання лазерного обладнання машини не повинно створювати небезпеку для здоров'я людей вiд лазерних променiв.

     2.2.5.13. Видiлення пилу, газiв тощо.

     Машини мають бути сконструйованi, виготовленi та/або обладнанi iз запобiганням небезпеки вiд газiв, рiдин, пилу, випаровувань та iнших вiдпрацьованих матерiалiв, якi вони видiляють пiд час роботи.

     За наявностi такої небезпеки машини мають бути вiдповiдно обладнанi для збирання та/або видалення зазначених речовин.

     Якщо машини пiд час нормальної роботи не закритi, пристрої для збирання та/або видалення речовин мають бути розташованi найщiльнiше до джерел їх видiлення.

     2.2.5.14. Ризик захвату машиною.

     Машини мають бути сконструйованi, виготовленi або обладнанi засобами застереження вiд захвату ними незахищених осiб або, якщо це неможливо, засобами виклику допомоги.

     2.2.5.15. Ризик ковзання, спотикання або падiння.

     Мiсця машин, де особи повиннi пересуватись або стояти, мають бути сконструйованi та виготовленi iз застереженням можливостi проковзування, спотикання або падiння на цих мiсцях або з них.

     2.2.6. Технiчне обслуговування.

     2.2.6.1. Технiчне обслуговування машин.

     Мiсця регулювання, змащування та технiчного обслуговування мають бути розташованi за межами небезпечних зон. Вони мають дозволяти виконання робiт по змащенню, технiчному обслуговуванню, ремонту, очищенню та заправленню при зупиненiй машинi.

     Якщо одна або бiльше зi зазначених умов не можуть бути реалiзованi за технiчних причин, виконання цих робiт має бути убезпечено згiдно з пунктом 2.2.2.5.

     У випадку автоматичних та, за необхiдностi, iнших машин виробник повинен передбачити пристрiй приєднання для пiдключення приладу функцiональної дiагностики.

     Має бути забезпечено легке i безпечне демонтування та замiна частин автоматичних машин, якi пiдлягають частiй замiнi, зокрема у зв'язку iз змiнами у виробництвi, або якщо вони схильнi до зносу, або псуються внаслiдок пошкодження.

     Доступнiсть таких компонентiв має дозволяти виконання цих операцiй, вiдповiдно до правил експлуатацiї, визначених виробником, за допомогою спецiальних технiчних засобiв (iнструменту, вимiрювальних приладiв тощо).

     2.2.6.2. Доступ до робочого мiсця та точок обслуговування.

     Виробник повинен передбачити безпечнi засоби доступу (сходи, драбини, робочi мiстки тощо) до усiх зон, якi задiянi пiд час роботи, налагодження та технiчного обслуговування.

     2.2.6.3. Вiд'єднання джерел енергоживлення.

     Усi машини мають бути обладнанi пристроями вiд'єднання вiд усiх джерел енергоживлення. Такi пристрої мають бути чiтко позначенi. Вони мають допускати можливiсть блокування, якщо вiдновлення приєднання може створити загрозу для незахищених осiб. Якщо машини з електроживленням приєднанi до мережi за допомогою штепсельного рознiму, вiдокремлення такого рознiму є достатнiм.

     Пристрiй вiд'єднання має допускати можливiсть блокування також тодi, коли оператор з якого-небудь мiсця, до якого вiн має доступ, не може перевiрити чи залишається живлення вiд'єднаним, чи нi.

     Пiсля вiд'єднання живлення має бути можливе, без ризику для незахищених осiб, нормальне розсiювання будь-якої залишкової або накопиченої машиною енергiї.

     Певнi кола можуть залишатись приєднаними до своїх джерел живлення, як виняток до вищезазначених вимог, наприклад, з метою утримання частин, захисту iнформацiї, внутрiшнього освiтлення тощо. У такому випадку мають бути вжитi спецiальнi заходи щодо убезпечення оператора.

     2.2.6.4. Втручання оператора.

     Машини мають бути сконструйованi, виготовленi та обладнанi так, щоб необхiднiсть втручання оператора було обмежено.

     Якщо втручання оператора уникнути неможливо, виконання таких робiт має бути легке i безпечне.

     2.2.6.5. Очищення внутрiшнiх частин.

     Машини мають бути сконструйованi та виготовленi так, щоб очищення внутрiшнiх частин, якi мiстять небезпечнi речовини або сумiшi, було можливе без проникнення усередину машин; будь-яке необхiдне спорожнення також має бути можливе зовнi.

     Якщо обiйтись без проникнення у машину неможливо, виробник пiд час її конструювання повинен вжити заходiв для максимального убезпечення процесу очищення.

     2.2.7. Iндикатори.

     2.2.7.1. Iнформацiйнi пристрої.

     Iнформацiя, необхiдна для керування машиною, має бути викладена однозначно i бути легко зрозумiлою.

     Вона не повинна бути надмiрною, щоб не переобтяжувати оператора.

     Якщо збiй у роботi некерованої машини може загрожувати здоров'ю та безпецi незахищених осiб, машина має бути обладнана свiтловою або звуковою сигналiзацiєю небезпеки.

     2.2.7.2. Попереджувальнi пристрої.

     Якщо машини обладнанi попереджувальними приладами (такими, як сигнальнi тощо), їхнi сигнали мають бути однозначними та легко зрозумiлими.

     Оператору має бути забезпечена можливiсть постiйного контролю за роботою таких попереджувальних приладiв.

     Стосовно кольорiв та видiв сигналiв безпеки мають виконуватись вимоги спецiальних нормативних документiв.

     2.2.7.3. Попередження про залишковi ризики.

     Якщо, незважаючи на всi вжитi заходи, ризики залишаються або у випадку прихованих потенцiйних ризикiв (наприклад, електричнi шафи, джерела радiоактивностi, вiдведення гiдравлiчних кiл, небезпеки невидимих зовнi зон тощо), виробник повинен забезпечити вiдповiднi попередження.

     Для таких попереджень мають застосовуватись переважно легко зрозумiлi пiктограми та/або їх викладення українською мовою.

     2.2.7.4. Маркування.

     На всiх машинах мають бути розбiрливо та незмивно нанесенi такi мiнiмальнi вiдомостi:

     назва та мiсцезнаходження виробника;

     маркування нацiонального знака вiдповiдностi згiдно з пунктом 1.9;

     позначення серiї або типу;

     серiйний номер, за наявностi;

     рiк виготовлення.

     Крiм того, якщо машина розроблена виробником для застосування у потенцiйно вибухонебезпечнiй атмосферi, на нiй має бути вiдповiдне позначення.

     На машинах також має бути нанесена повна iнформацiя стосовно їх типу, суттєва для їх безпечного застосування (наприклад, максимальна швидкiсть певних обертових частин, максимальний дiаметр встановлюваного iнструмента, маса тощо).

     Якщо пiд час експлуатацiї машини її частину потрiбно перемiщувати за допомогою пiдiймального обладнання, маса цiєї частини має бути позначена чiтко, незмивно та бути легко зрозумiлою.

     На змiнному обладнаннi, зазначеному у пунктi 1.2.1 цього Технiчного регламенту, має бути нанесена така сама iнформацiя.

     2.2.7.5. Iнструкцiї:

     а) до кожної машини мають надаватись iнструкцiї, в яких має бути принаймнi таке:

     повторення iнформацiї, нанесеної на машинi, за винятком серiйного номера за пунктом 2.2.7.4 разом з iншою специфiчною додатковою iнформацiєю, що полегшує технiчне обслуговування (наприклад, мiсцезнаходження iмпортера, станцiй технiчного обслуговування тощо);

     передбачене виробником застосування машин згiдно з пунктом 2.2.1.1.в;

     опис робочого мiсця (мiсць) оператора;

     iнструкцiї з безпеки щодо:

     введення в експлуатацiю;

     застосування;

     вантажно-розвантажувальних робiт iз зазначенням маси машини та її певних частин, якщо вони постiйно перемiщуються окремо;

     монтажу, демонтажу;

     налагоджування;

     технiчного обслуговування (обслуговування та ремонту);

     якщо необхiдно, iнструкцiї з навчання;

     якщо необхiдно, суттєвi характеристики iнструментiв, призначених для встановлення на машинi.

     Якщо необхiдно, в iнструкцiях мають бути попередження про недопустимi способи застосування машин;

     б) iнструкцiї мають бути складенi виробником або уповноваженою ним особою - резидентом України українською мовою. Iнструкцiї щодо введення в експлуатацiю машин мають бути на мовi оригiналу i супроводжуватись перекладом на українську мову. Цей переклад повинен виконувати виробник або уповноважена ним особа - резидент України, або постачальник. Як виняток з цього, iнструкцiї з технiчного обслуговування, якi застосовуються професiйним персоналом, який працює вiд виробника або уповноваженої ним особи - резидента України, можуть бути викладенi тiльки на однiй з мов, зрозумiлiй цьому персоналу;

     в) iнструкцiї мають мiстити креслення та схеми, необхiднi для введення в експлуатацiю, технiчного обслуговування, перевiрки, контролю правильностi функцiонування та, за необхiдностi, ремонту машин, а також усi кориснi положення, особливо стосовно безпеки;

     г) будь-якi рекламнi описи машини не повиннi суперечити положенням iнструкцiй стосовно безпеки.

     Технiчна документацiя на машину має надавати iнформацiю щодо створюваного акустичного шуму вiдповiдно до пiдпункту 2.2.7.5.д, а, у разi ручної машини та/або з ручним керуванням, щодо рiвня вiбрацiї згiдно з пунктом 2.3.2;

     ґ) якщо необхiдно, iнструкцiї мають мiстити вимоги щодо встановлення та налагодження з метою зменшення шуму або вiбрацiї (наприклад, застосування демпферiв, тип та маса фундаменту тощо);

     д) стосовно акустичного шуму, створюваного машинами, його дiючого значення або рiвня, встановленого на основi вимiрiв на iдентичнiй машинi, iнструкцiї мають надавати таку iнформацiю:

     еквiвалентний А-зважений рiвень звукового тиску неперервного шуму на робочому мiсцi, якщо вiн перевищує 70 дБ(А) або якщо вiн не перевищує 70 дБ(А), зазначення цього;

     пiкове значення С-зваженого миттєвого рiвня звукового тиску на робочому мiсцi, якщо вiн перевищує 63 Па (130 дБ вiдносно 20 мкПа);

     рiвень звукової потужностi шуму машини, якщо еквiвалентний постiйний А-зважений рiвень звукової потужностi неперервного шуму на робочому мiсцi перевищує 85 дБ(А).

     У випадку дуже великих машин замiсть рiвня звукової потужностi можуть бути зазначенi рiвнi еквiвалентного звукового тиску непостiйного шуму у визначених мiсцях навколо машини.

     Якщо гармонiзованi стандарти не застосовано, рiвнi звукового випромiнювання потрiбно вимiрювати iз застосуванням методiв, найбiльше придатних для машини.

     Виробник повинен зазначати умови роботи машини пiд час вимiрiв та застосованi методи вимiрювань.

     Якщо робоче мiсце (мiсця) не визначене або не може бути визначене, рiвнi звукового тиску потрiбно вимiрювати на вiдстанi 1 м вiд поверхнi машини та висотi 1,6 м вiд пiдлоги або робочої платформи. Мають бути зазначенi рiвнi максимального звукового тиску та мiсця їх вимiрювання;

     е) якщо виробником передбачено застосування машини у потенцiйно вибухонебезпечнiй атмосферi, в iнструкцiях має бути надана уся необхiдна для цього iнформацiя;

     є) для машини, яка призначена також i для можливого застосування непрофесiйними користувачами, термiнологiя та викладення iнструкцiй з експлуатацiї, крiм дотримання зазначених вище вимог, мають враховувати загальний очiкуваний рiвень їх освiти та кмiтливостi.

     2.3. Вимоги стосовно безпечностi та охорони здоров'я людей для певних категорiй машин

     2.3.1. Машини для обробки сiльськогосподарських та харчових продуктiв.

     Машини, призначенi для пiдготовки та переробки харчових продуктiв, мають бути сконструйованi та виготовленi iз запобiганням будь-якого ризику iнфекцiї, захворювання або зараження з дотриманням таких правил:

     а) усi поверхнi, включаючи їх з'єднання, мають бути гладкими без виступiв та щiлин, де могли б накопичуватись органiчнi речовини;

     б) вузли машин мають бути побудованi так, щоб кiлькiсть виступiв, крайок та заглиблень була зведена до мiнiмуму. Вони переважно мають бути зварної або суцiльно клеєної конструкцiї. Не повиннi застосовуватись гвинти, гайки та заклепки, за винятком випадкiв, коли це вкрай необхiдно за технологiєю;

     в) машини мають бути сконструйованi та виготовленi iз запобiганням попадання в них рiдин та живих iстот, зокрема комах, або накопичення органiчних речовин у зонах, якi не можуть бути очищенi (наприклад, для машин, якi не встановленi на опорах або роликах, мiж машиною та її основою розмiщують прокладки ущiльнення; застосовують герметичне обладнання тощо);

     г) машини мають бути сконструйованi та виготовленi так, щоб допомiжнi речовини (наприклад, мастила тощо) не мали змоги контактувати з харчовими продуктами. Якщо необхiдно, машини мають бути сконструйованi та виготовленi iз забезпеченням можливостi постiйного контролю за дотриманням вiдповiдностi цiй вимозi.

     2.3.2. Переноснi ручнi та/або керованi вручну машини.

     Переноснi ручнi та/або керованi вручну машини мають вiдповiдати таким вимогам щодо збереження здоров'я та безпеки людей:

     вiдповiдно до типу машини в неї має бути опорна поверхня задовiльних розмiрiв та достатня кiлькiсть рукояток i опор вiдповiдної величини, що встановлюються для забезпечення стiйкостi машини за робочих умов, визначених виробником;

     якщо вiдпускання рукоятки недопустимо за вимог безпеки, керування пуском та зупиненням повинно мати таке виконання, яке дає змогу оператору здiйснювати його не вiдпускаючи рукоятки, за винятком, коли це технiчно неможливо або за наявностi незалежного керування;

     вони мають бути сконструйованi, виготовленi та обладнанi iз унеможливленням будь-яких ризикiв, пов'язаних з випадковим запуском та/або продовженням роботи пiсля вiдпущення рукоятки оператором. Якщо це технiчно неможливо, мають бути застосованi адекватнi заходи;

     переноснi ручнi машини мають бути сконструйованi та виготовленi iз забезпеченням, де це необхiдно, вiзуального контролю контакту iнструмента з оброблюваним матерiалом.

     Стосовно вiбрацiй вiд ручних та керованих вручну машин iнструкцiї мають мiстити iнформацiю про вимiряне за вiдповiдними випробувальними методиками значення виваженого середньоквадратичного прискорення, яке дiє на рукоятках, якщо воно перевищує 2,5 м/с2 або якщо воно не перевищує 2,5 м/с2 зазначення цього.

     За вiдсутностi вiдповiдних випробувальних методик, виробник повинен зазначити методи та умови, за яких цi вимiрювання були проведенi.

     2.3.3. Машини для обробки деревини та аналогiчних матерiалiв.

     Машини для обробки деревини або матерiалiв за фiзичними та технологiчними властивостями подiбними до деревини, таких як корок, кiстка, тверда гума, твердi пластмаси тощо, мають вiдповiдати таким вимогам стосовно збереження здоров'я та безпеки людей:

     а) машини мають бути сконструйованi, виготовленi або обладнанi так, щоб встановлення оброблюваної заготовки та її спрямування були безпечними; якщо заготовка на робочому столi утримується вручну, останнiй пiд час роботи повинен мати достатню стiйкiсть та не утруднювати рух заготовки;

     б) якщо машина застосовується в умовах, за яких iснує ризик викиду кускiв деревини, вона має бути сконструйована, виготовлена або обладнана з унеможливленням таких викидiв, або, якщо останнє неможливе, забезпечити щоб такi викиди не створювали загрози для оператора та/або незахищених осiб;

     в) машини мають бути обладнанi автоматичним гальмуванням, здатним достатньо швидко зупинити iнструмент, якщо iснує небезпека контакту особи з iнструментом пiд час його вибiгу;

     г) якщо iнструмент встановлено в не повнiстю автоматизовану машину, остання має бути сконструйована та виготовлена з унеможливленням або зменшенням ризику тяжких випадкових ушкоджень, наприклад, застосування цилiндричних рiжучих головок, обмеження глибини рiзання тощо.

     2.4. Вимоги зi запобiгання специфiчних небезпек, пов'язаних з рухом машин, щодо їх убезпечення та охорони здоров'я людей

     2.4.1. Загальнi вимоги.

     2.4.1.1. Машини, небезпека вiд яких пов'язана з рухом, мають бути сконструйованi та виготовленi вiдповiдно до вимог, викладених нижче.

     Небезпеки, пов'язанi з рухом, завжди iснують при застосуваннi самохiдних машин або таких, якi буксируються, штовхаються або перевозяться iншими машинами або тягачами i робота яких у робочих зонах потребує або постiйної рухомостi, або послiдовних перемiщень мiж фiксованими робочими позицiями.

     Небезпеки, пов'язанi з рухом, можуть також спричиняти машини, якi не рухаються пiд час роботи але обладнанi для легкого пересування з одного мiсця на iнше (машини обладнанi колесами, роликами, полозами тощо; або встановленi на платформи, вiзки тощо).

     Щоб визначити, чи являють роторнi культиватори та потужнi борони недопустиму небезпеку для незахищених осiб, виробник зобов'язаний для кожного типу машини, що розглядається, провести вiдповiднi випробування або мати результати таких випробувань.

     2.4.1.2. Освiтлення.

     Самохiднi машини, якi за призначенням виробника застосовуються у неосвiтлених мiсцях, мають бути обладнанi пристроєм освiтлення вiдповiдно до умов виконання роботи, без порушення будь-яких iнших вiдповiдних положень (правил дорожнього руху, правил навiгацiї тощо).

     2.4.1.3. Конструктивнi рiшення машин задля полегшення керування.

     Пiд час керування машиною та/або її частинами вiдповiдно до iнструкцiй виробника не повинно ставати раптових рухiв або втрати стiйкостi.

     2.4.2. Робочi мiсця.

     2.4.2.1. Мiсце керування.

     Мiсце керування має бути розроблене вiдповiдно до вимог ергономiки. Якщо передбачено два або бiльше мiсць керування, кожне мiсце має бути обладнане всiма необхiдними органами керування. Якщо мiсць керування бiльше одного, машина має бути побудована так, щоб застосування органiв керування одного з мiсць унеможливлювало застосування органiв керування iнших, за винятком органiв аварiйної зупинки. Пiд час роботи машини та її iнструментiв згiдно з установленими умовами застосування огляд з мiсця керування має давати змогу водiю убезпечити себе та незахищених осiб. Де це потрiбно, мають бути передбаченi вiдповiднi допомiжнi пристрої для застереження небезпек, спричинених недостатньою безпосередньою оглядовiстю.

     Машини мають бути побудованi так, щоб на мiсцi керування не виникало небезпек випадкового контакту водiя та операторiв, якi там знаходяться, з колесами або гусеницями.

     Мiсце керування має бути сконструйоване та виготовлене так, щоб не було жодного ризику для здоров'я людей вiд вихлопних газiв та/або нестачi кисню.

     Мiсце керування, розташоване на машинi, має бути розроблено та виготовлено так, щоб, наскiльки дозволяють розмiри, була можливiсть встановлення кабiни. При цьому у кабiнi має бути мiсце для зберiгання iнструкцiй, необхiдних водiю та/або операторам. Якщо iснує загроза вiд небезпечних навколишнiх умов, мiсце керування має бути обладнано кабiною.

     Якщо машина обладнана кабiною, вона має бути сконструйована, виготовлена та/або обладнана так, щоб забезпечувати водiю хорошi умови для керування та захист вiд будь-яких небезпек, якi можуть виникнути (наприклад, несприятливих температур та недостатньої вентиляцiї, обмеженої видимостi, надмiрного шуму та вiбрацiї, падiння предметiв, проникнення предметiв, перекидання тощо). Вихiд з кабiни має забезпечувати швидку евакуацiю. Крiм того, має бути передбачено аварiйний вихiд у напрямку, протилежному основному.

     Матерiали, якi застосовуються для кабiни та її обладнання, мають бути вогнетривкими.

     2.4.2.2. Сидiння.

     Сидiння водiя у будь-якiй машинi має забезпечувати йому стiйке положення та розроблене вiдповiдно до вимог ергономiки.

     Сидiння має бути розроблене так, щоб зменшувати, наскiльки це можливо, вiбрацiю, яка передається до водiя. Крiплення сидiння має витримувати усi механiчнi навантаження, якi можуть на нього дiяти, особливо у випадку перекидання. Якщо ноги водiя не дiстають до пiдлоги, водiй повинен мати опори для нiг з покриттям iз неслизького матерiалу. Якщо машина обладнана засобами забезпечення захисту вiд перекидання, сидiння має бути обладнане ременем безпеки або адекватним пристроєм утримання водiя на сидiннi без обмеження можливостi управлiння або виконання будь-яких рухiв, спричинених пiдвiшеним станом.

     2.4.2.3. Iншi мiсця.

     Якщо умови застосування машин передбачають епiзодичне або регулярне перевезення чи роботу на нiй iнших операторiв, якi не є водiями, вiдповiднi мiсця мають бути обладнанi так, щоб таке перевезення або виконання робiт було безпечним, зокрема вiд ризику падiння.

     Якщо робочi умови дозволяють, цi робочi мiсця мають бути обладнанi сидiннями.

     Якщо мiсце керування обладнано кабiною, iншi мiсця також повиннi мати захист вiд таких небезпек, вiд яких захищене мiсце керування.

     2.4.3. Керування.

     2.4.3.1. Пристрої керування.

     У водiя має бути можливiсть з мiсця керування застосовувати всi необхiднi для управлiння машиною органи керування, за винятком управлiння функцiями, якi можуть бути безпечно виконанi тiльки за допомогою органiв керування, розмiщених далеко вiд мiсця водiя. Мова йде, зокрема, не про мiсце керування, а про iншi робочi мiсця, за якi вiдповiдають iншi оператори, а не водiй або про тi робочi мiсця, для яких водiй залишає мiсце керування, щоб безпечно виконати маневр.

     Конструкцiя, побудова та розташування педалей мають бути такими, щоб їх застосування було безпечним та безпомилковим. Поверхня педалей має бути неслизькою та легкою для очищення.

     Якщо викликана пристроями керування дiя може спричинити небезпеку, зокрема, небезпечнi рухи, то цi пристрої повиннi повертатися в нейтральне положення вiдразу ж пiсля звiльнення їх оператором, за винятком таких, що мають заздалегiдь встановленi положення.

     У колiсних машин, конструкцiя та виконання рульового керування має зменшувати силу поштовхiв керма або важеля керування вiд ударних навантажень ведучих колiс.

     Будь-який засiб блокування диференцiалу має бути розроблений та розташований так, щоб було можливе його розблокування пiд час руху машини.

     Останнє речення пункту 2.2.2.2 на функцiї руху не поширюється.

     2.4.3.2. Запуск/рух.

     Самохiднi машини, керованi водiєм, мають бути обладнанi приладами по запобiганню можливостi запуску двигуна стороннiми особами.

     Пересування самохiдних машин, керованих водiєм, має бути можливим тiльки за умов безпосереднього керування ними водiєм.

     Якщо за умов експлуатацiї машини мають бути обладнанi пристроями, розмiри яких перевищують їх стандартнi габарити (наприклад, стабiлiзатор, вантажопiдйомна стрiла тощо), водiя має бути забезпечено легкими засобами перевiрки перед початком руху вiдповiдностi закрiплення таких пристроїв до безпечного пересування.

     Це також стосується всiх iнших частин, якi для убезпечення руху мають знаходитись у певних положеннях, за необхiдностi заблокованих.

     Рух машини, якщо це технiчно i економiчно можливо, має залежати вiд безпечного розташування вищезгаданих частин.

     Зрушення машини пiд час запуску двигуна має бути унеможливлено.

     2.4.3.3. Виконання руху.

     Самохiднi машини та їх причепи мають вiдповiдати, без порушень правил дорожнього руху, таким вимогам щодо уповiльнення руху, зупинки, гальмування та стоянки, якi убезпечують виконання усiх робiт, навантажень, швидкостi, типу поверхнi та кутiв нахилу на мiсцевостi, якi передбаченi виробником та можливi за умов нормальної експлуатацiї.

     Водiю має бути надана можливiсть уповiльнення та зупинки самохiдної машини за допомогою головного пристрою керування. На випадок вiдмови головного пристрою керування або вiдключення його енергопостачання має бути встановлено, якщо це вимагає убезпечення, повнiстю автономний та легкодоступний аварiйний пристрiй керування для уповiльнення руху та зупинення машини.

     Для забезпечення нерухомостi пiд час стоянки машина, якщо цього вимагає безпека, має бути обладнана стоянковим пристроєм. Такий пристрiй, якщо вiн цiлком механiчний, може бути поєднано з одним iз пристроїв, зазначених у другому абзацi.

     Машина з дистанцiйним керуванням має бути сконструйована та виготовлена так, щоб у разi втрати водiєм керування вона автоматично зупинялась.

     Вимоги пункту 2.2.2.4 на функцiї руху не поширюються.

     2.4.3.4. Рух машини, керованої пiшим водiєм.

     Рух самохiдної машини, керованої пiшим водiєм, має бути можливим тiльки за умов постiйної дiї водiя на вiдповiдний пристрiй керування. Зокрема, має бути унеможливлено зрушення машини пiд час запуску двигуна.

     Системи керування для керованих пiшим водiєм машин мають бути сконструйованi так, щоб звести до мiнiмуму будь-яку можливiсть випадкового руху машини в напрямку водiя, зокрема:

     а) можливостi наїзду;

     б) можливостi травмування обертовими робочими органами.

     Крiм того, швидкiсть нормального руху машини має бути узгоджена зi швидкiстю пересування пiшого водiя.

     Якщо машина може бути обладнана обертовим робочим органом, має бути унеможливлена його робота пiд час включення заднього ходу, за винятком випадкiв, коли рух машини є наслiдком руху цього iнструмента. У цьому випадку швидкiсть заднього ходу має бути такою, щоб не наражати водiя на небезпеку.

     2.4.3.5. Несправностi схеми керування.

     Якщо встановлено пiдсилювачi кермового керування, порушення їх енергопостачання не повиннi створювати перешкод водiю у керуваннi машиною протягом часу, необхiдного для її зупинки.

     2.4.4. Захист вiд механiчних небезпек.

     2.4.4.1. Некерованi рухи.

     Якщо частина машини була зупинена, будь-яке змiщення її вiд зупиненого положення за будь-яких причин, не пов'язаних iз застосуванням засобiв керування, не повинно створювати небезпеку для незахищених осiб.

     Машина має бути сконструйована, виготовлена та, за необхiдностi, розмiщена на пересувнiй платформi таким чином, щоб неконтрольованi коливання центру ваги пiд час руху не впливали на її стiйкiсть або не спричиняли надмiрного навантаження на її конструкцiю.

     2.4.4.2. Ризик руйнування пiд час експлуатацiї.

     Частини машини, якi обертаються з високою швидкiстю та для яких, незважаючи на вжитi заходи, iснує небезпека вiдриву або руйнування, мають бути встановленi i захищенi таким чином, щоб у разi аварiї їхнi уламки були пiдхопленi або, якщо це неможливо, їх викид не вiдбувався у напрямку робочого мiсця водiя та/або робочих мiсць операторiв.

     2.4.4.3. Перекидання.

     Якщо iснує небезпека перекидання самохiдної машини з водiєм та, можливо, з операторами, що на нiй знаходяться, то така машина має бути побудована та обладнана анкерними вузлами крiплення для встановлення захисної конструкцiї вiд перекидання (ROPS).

     У випадку перекидання ця конструкцiя має забезпечувати водiю та, де потрiбно, операторам, що знаходяться на машинi, достатнiй не пошкоджуваний простiр (DLV).

     Для пiдтвердження вiдповiдностi конструкцiї вимогам, викладеним у другому абзацi, виробник або уповноважена ним особа - резидент України повинен провести вiдповiднi випробування або надати результати таких випробувань для кожного типу такої конструкцiї.

     Захисною конструкцiєю вiд перекидання мають бути обладнанi машини, призначенi для землерийних робiт з потужнiстю понад 15 кВт, а саме:

     гусеничнi або колiснi навантажувачi;

     екскаватори;

     гусеничнi або колiснi трактори;

     скрепери, в тому числi самонавантажувальнi;

     грейдери;

     самоскиди з кермовим керуванням розвантаження.

     2.4.4.4. Падаючi предмети.

     Якщо за умов експлуатацiї машини для водiя та, можливо, для операторiв, що на нiй знаходяться, iснує небезпека падiння предметiв або матерiалiв, машина має бути побудована та обладнана, якщо дозволяють її розмiри, анкерними крiпленнями для встановлення конструкцiї захисту вiд падаючих предметiв або матерiалiв (FOPS).

     На випадок падiння предметiв або матерiалiв ця конструкцiя має забезпечувати водiю та операторам, що знаходяться на машинi, достатнiй не пошкоджуваний простiр (DLV).

     Для пiдтвердження вiдповiдностi конструкцiї вимогам, викладеним у другому абзацi, виробник або уповноважена ним особа - резидент України повинен провести вiдповiднi випробування або надати результати таких випробувань для кожного типу такої конструкцiї.

     2.4.4.5. Засоби доступу.

     Поруччя та сходи мають бути сконструйованi, виготовленi та розташованi так, щоб оператори користувалися ними iнстинктивно без застосування для цього органiв керування.

     2.4.4.6. Буксирнi пристрої.

     Усi машини для буксирування або якi буксируються мають бути оснащенi причiпними або з'єднувальними пристроями, сконструйованими, виготовленими та розташованими так, щоб було можливе легке та безпечне приєднання i роз'єднання iз запобiганням випадкового вiдчеплення пiд час роботи.

     Вiдповiдно до умов навантаження жорсткого з'єднувального пристрою такi машини мають бути обладнанi опорами з несучою поверхнею, яка має вiдповiдати навантаженню та властивостям ґрунту.

     2.4.4.7. Передача енергiї вiд самохiдної машини (або тягача) до веденої машини.

     Карданна передача вiд унiверсального з'єднуючого вузла самохiдної машини (або тягача) до першого опорного пiдшипника веденої машини має бути огороджена по всiй довжинi карданного вала та вiдповiдних карданних шарнiрiв.

     Зi сторони самохiдної машини (або тягача) вал передачi енергiї має бути огороджений щитком, закрiпленим на самохiднiй машинi (або тягачi), або будь-яким iншим пристроєм, який забезпечує еквiвалентний захист.

     Вал прийому енергiї на веденiй машинi має знаходитись у захисному кожусi, закрiпленому на цiй машинi.

     Приєднання обмежувачiв моменту обертання або обгiнних муфт до карданної передачi допускається лише зi сторони веденої машини. Такий унiверсальний вузол передачi має бути вiдповiдно промаркований.

     Усi веденi машини, для експлуатацiї яких потрiбна карданна передача для з'єднання з самохiдною машиною або тягачем, мають бути оснащенi такою системою приєднання карданного вала, щоб у разi вiд'єднання машини цей вал та його захисна огорожа не пошкоджувались вiд зiткнення з ґрунтом або частиною машини.

     Зовнiшнi частини захисної огорожi мають бути сконструйованi, виготовленi та встановленi так, щоб вони не обертались разом з карданним валом. Захисна огорожа має закривати карданний вал до кiнцiв вилок шарнiрiв у випадку простого унiверсального карданного з'єднання i, щонайменше, до середини зовнiшнього шарнiра чи шарнiрiв у випадку "широко-кутових" карданних шарнiрiв.

     Якщо необхiдно забезпечити доступ до мiсць роботи поблизу карданних передач, то виробник повинен забезпечити, щоб захиснi огорожi передачi, зазначенi у шостому абзацi, не могли застосовуватись як сходи, окрiм випадкiв, коли вони спецiально для цього розробленi та виготовленi.

     2.4.4.8. Рухомi частини трансмiсiї.

     Як виняток з правил пункту 2.2.3.8.а, знiмнi захиснi огорожi, що закривають доступ до рухомих частин у вiдсiку двигуна внутрiшнього згоряння, не потребують оснащення їх пристроями блокування, якщо вони вiдкриваються за допомогою iнструменту чи ключа або за допомогою пристрою керування, розташованого на робочому мiсцi водiя, якщо останнє знаходиться у повнiстю закритiй кабiнi, яка має замок для запобiгання доступу стороннiх осiб.

     2.4.5. Захист вiд iнших небезпек.

     2.4.5.1. Акумуляторнi батареї.

     Побудова та розташування вiдсiку для батарей i спосiб встановлення у нього батарей мають унеможливлювати проливання електролiту на оператора у разi перекидання машини та/або накопичення випаровувань на робочих мiсцях.

     Машина має бути сконструйована та побудована так, щоб вiд'єднання батареї було можливе за допомогою передбаченого для цього легкодоступного пристрою.

     2.4.5.2. Небезпека пожежi.

     Залежно вiд того, якi небезпеки, на думку виробника, можуть виникнути пiд час експлуатацiї машини, має бути, наскiльки дозволяють її розмiри, передбачена можливiсть:

     встановлення легкодоступних вогнегасникiв;

     або оснащення машини вмонтованими системами вогнегасiння.

     2.4.5.3. Викиди пилу, газiв тощо.

     Там, де iснує небезпека викидiв пилу, газiв тощо, замiсть обладнання, зазначеного у пунктi 2.2.5.13, можуть бути застосованi iншi заходи, наприклад, осадження пилу шляхом розбризкування води.

     Вимоги, зазначенi у другому та третьому абзацах пункту 2.2.5.13, не застосовуються до машин, основна функцiя яких полягає у розпилюваннi речовин.

     2.4.6. Iндикацiя машин для запобiгання небезпек, пов'язаних з їх рухом.

     2.4.6.1. Знаки та попередження.

     Машина має бути оснащена сигнальними пристроями та/або табличками з вказiвками щодо охорони здоров'я та убезпечення незахищених осiб пiд час її застосування, регулювання та, якщо необхiдно, технiчного обслуговування. Вони мають бути пiдiбранi, виготовленi та встановленi так, щоб були добре видимими та незмивними.

     Машина, конструкцiя якої передбачає мiсце водiя, має бути обладнана:

     пристроєм звукового попередження незахищених осiб;

     системою свiтлових сигналiв, яка вiдповiдає передбаченим умовам роботи, наприклад, гальмiвними вогнями, вогнями руху заднiм ходом та проблисковими маячками. Остання вимога не поширюється на машини, якi застосовуються виключно для робiт пiд землею та не мають електроживлення.

     Машини з дистанцiйним керуванням, якi за звичайних умов експлуатацiї можуть наразити незахищених осiб на небезпеку удару або наїзду, мають бути обладнанi вiдповiдними пристроями сигналiзацiї про свої перемiщення або засобами захисту незахищених осiб вiд таких небезпек. Це поширюється також на машини, якi пiд час роботи здiйснюють багаторазовий рух вперед i назад вздовж однiєї лiнiї, якщо у водiя утруднений огляд задньої частини машини.

     Побудова машини має унеможливлювати випадкове вимкнення усiх попереджувальних та сигнальних пристроїв. Якщо це має суттєве значення для безпеки, такi пристрої слiд обладнати засобами, що забезпечують оператору постiйний контроль їх належного функцiонування та iнформують його про будь-якi несправностi.

     Якщо рух машини або її робочих органiв особливо небезпечний, на машинi мають бути попереджувальнi написи про заборону наближення до неї пiд час її роботи. Цi написи мають бути добре видимi з вiдстанi, достатньої для убезпечення осiб, якi змушенi знаходитися поблизу.

     2.4.6.2. Маркування машин для запобiгання небезпек, пов'язаних з їх рухом.

     Мiнiмальнi вiдомостi, зазначенi у пунктi 2.2.7.4, мають бути доповненi такими даними:

     номiнальна потужнiсть у кВт;

     маса iз типовим оснащенням у кг та, якщо доцiльно:

     передбачене виробником максимальне тягове зусилля зчiпного гака у Н;

     передбачене виробником максимальне вертикальне навантаження зчiпного гака у Н.

     2.4.6.3. Вимоги до iнструкцiї з експлуатацiї машин щодо запобiгання небезпек, пов'язаних з їх рухом.

     Крiм мiнiмальних вимог, викладених у пунктi 2.2.7.5, iнструкцiя з експлуатацiї має мiстити таку iнформацiю:

     а) фактичне значення вiбрацiй, якi створює машина, або значення, розрахованi на пiдставi вимiрювань, виконаних на iдентичнiй машинi:

     зважене середньоквадратичне значення прискорення, яке дiє на руки, у разi якщо воно перевищує 2,5 м/с2; якщо прискорення не перевищує 2,5 м/с2, то це має бути зазначено;

     зважене середньоквадратичне значення прискорення, яке дiє на тiло (ноги або сiдницi), у разi якщо воно перевищує 0,5 м/с2; якщо прискорення не перевищує 0,5 м/с2, то це має бути зазначено.

     Якщо не застосовуються стандарти, вiбрацiю слiд вимiрювати найбiльш вiдповiдним для даної машини методом.

     Виробник повинен зазначити умови роботи машини пiд час процесу вимiрювання та застосованi методи вимiрювань;

     б) якщо машина призначена для декiлькох видiв робiт залежно вiд застосовуваного обладнання, виробники базової машини, на яку встановлюється змiнне обладнання, та виробники змiнного обладнання повиннi надати необхiдну iнформацiю щодо його монтажу та безпечного використання.

     2.5. Вимоги щодо запобiгання специфiчних небезпек, що виникають пiд час пiднiмальних робiт, для їх убезпечення та охорони здоров'я людей

     2.5.1. Загальнi положення.

     2.5.1.1. Машини, яким притаманнi небезпеки, пов'язанi з пiднiмальними роботами, головним чином - небезпеки вiд падiння вантажу та ударiв об нього, або перекидання пiд час пiдняття, мають бути спроектованi i виготовленi вiдповiдно до викладених нижче вимог.

     Небезпеки, пов'язанi з пiднiмальними роботами, в першу чергу притаманнi машинам, призначеним для перемiщення вантажу iз змiною його висоти в процесi руху. Вантаж може складатися з предметiв, речовин або товарiв.

     2.5.1.2. Захист вiд механiчних небезпек.

     2.5.1.2.1. Небезпека через недостатню стiйкiсть.

     Машини мають бути сконструйованi i побудованi так, щоб вони вiдповiдно до вимог пункту 2.2.3.1 мали необхiдну стiйкiсть як пiд час експлуатацiї, так i поза нею, включаючи усi стадiї транспортування, монтажу, демонтажу, у разi передбачуваних вiдказiв елементiв, а також пiд час випробувань, проведених згiдно з iнструкцiєю з експлуатацiї.

     Для цього виробник або уповноважена ним особа - резидент України повинен застосовувати вiдповiднi методи перевiрки, зокрема, для самохiдних промислових вантажних машин, що передбачають пiдiймання вантажу на висоту понад 1,8 м, виробник або уповноважена ним особа - резидент України повинен для кожного типу таких машин провести випробування стiйкостi платформи чи провести аналогiчнi випробування, або мати результати таких випробувань.

     2.5.1.2.2. Напрямнi рейки та рейковi шляхи.

     Машини мають бути обладнанi пристроями, що запобiгають сходженню з напрямних рейок чи рейкової колiї.

     Незважаючи на наявнiсть таких пристроїв, необхiдно передбачити засоби захисту обладнання, компонентiв або вантажу вiд падiння або перекидання машини у разi пошкодження рейок чи рухомих елементiв.

     2.5.1.2.3. Механiчна мiцнiсть.

     Машини, пiдiймальнi пристосування i рухомi елементи мають витримувати перевантаження, яким вони можуть бути пiдданi в процесi експлуатацiї, або, якщо це може статись поза процесом експлуатацiї, за передбачених виробником умов монтажу та експлуатацiї для всiх положень, якi можуть виникнути пiд час роботи, з урахуванням, де доцiльно, впливу атмосферних факторiв та зусиль, якi прикладають особи. Ця вимога має задовольнятись також пiд час транспортування, монтажу i демонтажу машин.

     Машини i пiдiймальнi пристосування мають бути спроектованi i виготовленi так, щоб за умов застосування за призначенням запобiгалось їх пошкодження через втому матерiалу або знос.

     Вибiр використовуваних матерiалiв має проводитись, виходячи з умов робочого середовища, передбаченого виробником, з урахуванням таких чинникiв, як корозiя, тертя, поштовхи, холодноламкiсть i старiння матерiалу.

     Машини i пiдiймальнi пристосування мають бути спроектованi та виготовленi так, щоб вони могли витримувати перевантаження при статичних випробуваннях без залишкової деформацiї та помiтних пошкоджень. Для розрахункiв має бути прийнято до уваги статичний випробувальний коефiцiєнт, обраний для забезпечення належного рiвня безпеки. Цей коефiцiєнт, як правило, має такi значення:

     а) для керованих вручну машин i пiдiймальних пристроїв - 1,5;

     б) для решти машин - 1,25.

     Машини мають бути спроектованi i виготовленi так, щоб витримувати без пошкоджень динамiчнi випробування при навантаженнi, яке дорiвнює максимальному робочому навантаженню, помноженому на динамiчний випробувальний коефiцiєнт. Цей коефiцiєнт обирають так, щоб забезпечити належний рiвень безпеки, як правило, його значення становить - 1,1.

     Динамiчнi випробування повиннi проводитись на машинах, готових до введення в експлуатацiю, за нормальних умов застосування. Як правило, цi випробування проводять за номiнальної швидкостi, зазначеної виробником. Якщо система керування машиною допускає кiлька одночасних рухiв (наприклад, поворот i перемiщення вантажу), випробування мають проводитись за найменш сприятливих умов, тобто, як правило, за комбiнацiї цих рухiв.

     2.5.1.2.4. Шкiви, барабани, ланцюги або канати.

     Дiаметри шкiвiв, барабанiв i блокiв мають вiдповiдати розмiрам канатiв або ланцюгiв, якими вони оснащенi.

     Барабани та блоки мають бути спроектованi, виготовленi i встановленi таким чином, щоб виключити можливiсть спадання канатiв або ланцюгiв, якi на них намотуються.

     Канати, що використовуються безпосередньо для пiдiймання або утримання вантажу, не повиннi мати нiяких з'єднань за винятком кiнцевих (з'єднання припустимi, якщо конструкцiя обладнання передбачає можливiсть його систематичної перебудови вiдповiдно до експлуатацiйних потреб). Робочий коефiцiєнт суцiльних канатiв та їхнiх кiнцiв обирається таким, щоб забезпечити вiдповiдний рiвень безпеки, як правило, вiн становить - 5.

     Робочий коефiцiєнт вантажних ланцюгiв обирається так, щоб забезпечити вiдповiдний рiвень безпеки, як правило, вiн становить - 4.

     Для пiдтвердження досягнення достатнього робочого коефiцiєнта виробник або уповноважена ним особа - резидент України повинен провести вiдповiднi випробування або надати результати таких випробувань для кожного типу ланцюга чи каната, що безпосередньо застосовується для пiдiймання вантажу, а також для кiнцiв каната.

     2.5.1.2.5. Окремi пiдiймальнi пристосування.

     Розмiри деталей пiдiймальних пристосувань слiд встановлювати з урахуванням процесiв втоми i старiння матерiалу для очiкуваної кiлькостi операцiйних циклiв, що вiдповiдають встановленому термiну служби при визначених умовах експлуатацiї.

     Крiм того:

     а) робочий коефiцiєнт для металевих тросiв i їх кiнцiв обирається таким, щоб забезпечувався належний рiвень безпеки, як правило, вiн становить - 5. Троси мають бути без будь-яких з'єднань чи петель, крiм кiнцевих;

     б) якщо застосовуються ланцюги зi зварними ланками, вони мають бути коротко-ланкового типу. Робочий коефiцiєнт для ланцюгiв будь-якого типу обирається так, щоб забезпечити належний рiвень безпеки, як правило, вiн становить - 4;

     в) робочий коефiцiєнт для текстильних канатiв або строп залежить вiд матерiалу, способу виготовлення, розмiрiв i призначення. Цей коефiцiєнт обирають таким, щоб забезпечити належний рiвень безпеки, як правило, вiн становить - 7 за умов, що застосованi матерiали дуже високої якостi, а спосiб виготовлення вiдповiдає призначеному застосуванню. В iншому разi значення коефiцiєнта, як правило, встановлюється на бiльш високому рiвнi для забезпечення еквiвалентного рiвня безпеки.

     Текстильнi канати або стропи, за винятком нескiнчених строп, мають бути без будь-яких вузлiв, з'єднань i зрощувань, крiм кiнцевих;

     г) робочий коефiцiєнт для всiх металевих частин, що входять до складу строп або застосовуються разом з ними, обирається таким, щоб забезпечити належний рiвень безпеки, як правило, вiн становить - 4;

     ґ) максимальна вантажопiдйомнiсть розгалужених строп визначається, виходячи з коефiцiєнта безпеки найслабшого вiдгалуження, кiлькостi вiдгалужень та знижувального коефiцiєнта, який залежить вiд конфiгурацiї строп;

     д) для пiдтвердження досягнення достатнього робочого коефiцiєнта виробник або уповноважена ним особа - резидент України повинен провести вiдповiднi випробування або мати результати таких випробувань для кожного типу компонентiв, зазначених у пiдпунктах 2.5.1.2.5.а, б, в i г.

     2.5.1.2.6. Керування рухами.

     Пристрої керування рухами мають дiяти таким чином, щоб машини, на яких вони встановленi, залишались безпечними;

     а) машини мають бути виготовленi або обладнанi пристроями так, щоб амплiтуда рухiв їх частин не виходила за визначенi межi. У разi потреби, початку дiї таких пристроїв має передувати попереджувальний сигнал;

     б) у тих випадках, коли кiлька стацiонарних або рейкових машин можуть одночасно маневрувати в однiй зонi з ризиком зiткнення, конструкцiя та побудова таких машин має передбачати можливiсть встановлення пристроїв, що дозволяють уникнути такої небезпеки;

     в) механiзми машин мають бути спроектованi та виготовленi так, щоб навiть у випадку часткового чи повного припинення енергопостачання або зупинення машини оператором не сталося небезпечного змiщення або неконтрольованого та неочiкуваного падiння вантажу;

     г) за нормальних умов експлуатацiї має бути унеможливлено опускання вантажу iз застосуванням тiльки фрикцiйного гальма за винятком машин, функцiонування яких цього вимагає;

     ґ) пристрої захвату мають бути спроектованi та виготовленi так, щоб було унеможливлено випадкове падiння вантажу.

     2.5.1.2.7. Перемiщення вантажiв.

     Мiсце керування машиною має бути розташоване так, щоб було забезпечено максимально можливе спостереження за траєкторiями рухомих частин для запобiгання можливого їх зiткнення з особами або обладнанням чи iншими машинами, якi можуть маневрувати в цей час i створювати небезпечну ситуацiю.

     Машини для керованого перемiщення вантажiв, яких нерухомо встановлюють на одному мiсцi, мають бути спроектованi i виготовленi iз забезпеченням запобiгання можливостi удару вантажем або противагою незахищених осiб.

     2.5.1.2.8. Ураження блискавкою.

     Машини, якi пiд час експлуатацiї потребують захисту вiд дiї грозового розряду, мають бути обладнанi системою вiдведення на землю утворюваних електричних зарядiв.

     2.5.2. Спецiальнi вимоги до машин, якi приводяться в рух без ручних зусиль.

     2.5.2.1. Засоби керування.

     2.5.2.1.1. Мiсце керування.

     Вимоги, викладенi в пунктi 2.4.2.1, поширюються також i на непересувнi машини.

     2.5.2.1.2. Сидiння.

     Вимоги, викладенi у першому i другому абзацах пункту 2.4.2.2, а також вимоги пункту 2.4.2.3, поширюються також i на стацiонарнi машини.

     2.5.2.1.3. Органи керування.

     Органи, призначенi для керування рухами машин або їхнього обладнання, мають повертатись в нейтральне положення вiдразу ж пiсля вивiльнення їх оператором. Втiм, для часткових або повних рухiв, за яких вiдсутня небезпека зiткнення вантажiв або машин, зазначенi вище органи можуть бути замiненi засобами керування, якi забезпечують автоматичну зупинку при досягненнi заздалегiдь визначених положень без застосування органу керування пуском-зупиненням.

     2.5.2.1.4. Навантажувальнi роботи.

     Машини з максимальною робочою вантажопiдйомнiстю не меншою за 1000 кг або з перекидним моментом не меншим за 40000 Нм, мають бути обладнанi пристроями попередження машинiста i запобiгання небезпечних рухiв вантажу на випадок:

     перевантаження машини, що виникло в результатi:

     або перевищення максимальної робочої вантажопiдйомностi;

     або перевищення перекидного моменту через перевантаження;

     перевищення перекидного моменту внаслiдок пiдiймання вантажу.

     2.5.2.2. Керування натягу кабелiв.

     Несучi, тяговi або тягово-несучi кабельнi вiзки та пристрої мають бути обладнанi противагами або пристроями, якi дозволяють постiйно регулювати натяг кабелю.

     2.5.2.3. Небезпеки для незахищених осiб. Засоби доступу до мiсця керування та робочих точок.

     Машини керування вантажами, а також машини, в яких засоби утримання вантажу рухаються по чiтко визначенiй траєкторiї, мають бути оснащенi пристроями убезпечення незахищених осiб вiд будь-яких ризикiв.

     Машини, що обслуговують спецiальнi рiвнi, на яких оператори мають доступ до вантажної платформи для укладання або закрiплення вантажу, мають бути спроектованi i виготовленi iз запобiганням неконтрольованого перемiщення вантажної платформи, зокрема в процесi завантаження i розвантаження.

     2.5.2.4. Вiдповiднiсть призначенню.

     Пiд час введення машини в обiг або першого введення в експлуатацiю виробник або уповноважена ним особа - резидент України повинен проведенням вiдповiдних заходiв або результатами виконання таких заходiв гарантувати, що готовi до експлуатацiї пiдiймальнi пристрої та машини (ручнi або з силовим приводом) здатнi безпечно виконувати обумовленi функцiї. При цьому мають бути врахованi статичнi i динамiчнi показники машини.

     Якщо машини не можуть бути змонтованi у примiщеннях виробника або уповноваженої ним особи - резидента України, вiдповiднi заходи мають бути вжитi на мiсцi введення в експлуатацiю. В iнших випадках проведення цих заходiв може здiйснюватись як на територiї виробника, так i на мiсцi введення в експлуатацiю.

     2.5.3. Маркування машин, що використовуються для пiднiмальних робiт.

     2.5.3.1. Маркування ланцюгiв та канатiв.

     На кожному з вантажопiдiймальних ланцюгiв, канатiв або пасiв, якщо вiн не є складовою частиною машини, має бути нанесене маркування або, якщо це неможливо, табличка, або незнiмне кiльце з зазначенням назви та мiсцезнаходження виробника або уповноваженої ним особи - резидента України, а також iдентифiкацiйного посилання на вiдповiдне свiдоцтво виробника.

     Свiдоцтво має мiстити iнформацiю згiдно з вимогами стандартiв з перелiку або, у разi їх вiдсутностi, принаймнi таку iнформацiю:

     назву виробника або уповноваженої ним особи - резидента України;

     мiсцезнаходження в Українi виробника або уповноваженої ним особи - резидента України, як доцiльнiше;

     опис ланцюга або каната з такими даними:

     номiнальнi розмiри;

     конструкцiя;

     матерiал виготовлення, усi види спецiальної металургiйної обробки матерiалу;

     у разi проведення випробувань - застосований стандарт;

     максимальну вантажопiдйомнiсть ланцюга або каната пiд час експлуатацiї. За спецiальних застосувань може бути наведено дiапазон значень.

     2.5.3.2. Маркування вантажопiдiймальних пристроїв.

     На кожному вантажопiдiймальному пристрої має бути зазначено:

     позначення виробника;

     позначення матерiалу (наприклад, за мiжнародною класифiкацiєю), якщо ця iнформацiя необхiдна для вiдповiдної взаємозамiнностi;

     позначення максимальної робочої вантажопiдйомностi;

     нацiональний знак вiдповiдностi.

     Якщо до складу пристроїв входять такi компоненти, як канати або троси, на яких безпосереднє маркування фiзично неможливе, то зазначенi в першому абзацi вiдомостi мають бути нанесенi на табличку або вiдображенi на iншому засобi та надiйно закрiпленi на пристрої.

     Позначення мають бути чiткими та розмiщенi в такому мiсцi, де вони не можуть зникнути внаслiдок роботи машини, зносу тощо або погiршити мiцнiсть пристрою.

     2.5.3.3. Маркування вантажопiдiймальних машин.

     У доповнення до мiнiмального перелiку даних, наведеного у пунктi 2.2.7.4, на кожнiй машинi мають бути нанесенi чiткi та незмивнi вiдомостi щодо її номiнального навантаження:

     для машин, якi мають лише одне значення навантаження, напис має бути виконаний рельєфно та у незакодованiй формi;

     якщо номiнальне навантаження залежить вiд оснащення машини, кожне мiсце керування має бути забезпечене табличкою навантажень, де має бути зазначено номiнальне навантаження для кожного оснащення, бажано у формi дiаграм або таблиць.

     Машини, обладнанi вантажними платформами, на якi можливий доступ осiб з iснуванням ризику падiння з них, повиннi мати чiткий i незмивний попереджувальний напис про заборону пiднiмання людей на цих платформах. Це застереження має бути добре видиме з усiх мiсць можливого доступу.

     2.5.4. Вимоги до iнструкцiї з експлуатацiї машин, що використовуються для пiднiмальних робiт.

     2.5.4.1. Вимоги до iнструкцiї з експлуатацiї вантажопiдiймальних пристроїв.

     Кожний вантажопiдiймальний пристрiй або кожний комерцiйно неподiльний комплект вантажопiдiймальних пристроїв має супроводжуватись iнструкцiєю з експлуатацiї, яка має мiстити принаймнi такi данi:

     нормальнi умови застосування;

     iнструкцiї щодо експлуатацiї, монтажу та технiчного обслуговування;

     обмеження зi застосування (особливо для пристроїв, якi не задовольняють вимозi пiдпункту 2.5.1.2.6.ґ).

     2.5.4.2. Вимоги до iнструкцiї з експлуатацiї вантажопiдiймальних машин.

     У доповнення до пункту 2.2.7.5 iнструкцiя з експлуатацiї має мiстити такi данi:

     а) технiчнi характеристики машини, зокрема:

     якщо необхiдно, повторення таблички навантажень, зазначеної у третьому абзацi пункту 2.5.3.3;

     реакцiї в опорах або анкерних крiпленнях i характеристики траєкторiй перемiщення;

     якщо необхiдно, характеристики та засоби встановлення баласту;

     б) змiст журналу нагляду, якщо вiн не поставляється разом з машиною;

     в) рекомендацiї щодо експлуатацiї, зокрема рекомендацiї оператору щодо компенсацiї недостатнього прямого спостереження за вантажем;

     г) необхiднi iнструкцiї щодо проведення випробувань перед першим введенням в експлуатацiю машини, якщо вона не поставляється виробником у змонтованому станi, придатному до експлуатацiї.

     2.6. Вимоги стосовно охорони здоров'я людей та безпечностi для машин, призначених для роботи пiд землею

     Машини, призначенi для роботи пiд землею, мають бути спроектованi i виготовленi вiдповiдно до наведених нижче вимог.

     2.6.1. Небезпека через недостатню стiйкiсть.

     Механiзованi кроквянi крiплення мають бути спроектованi та виготовленi так, щоб зберiгати заданий напрямок пiд час руху i не зрушуватися до, пiд час i пiсля навантаження. Вони мають бути оснащенi жорсткими крiпленнями верхнiх площадок окремих гiдравлiчних стоякiв.

     2.6.2. Рух.

     Механiзованi кроквянi крiплення не повиннi перешкоджати вiльному пересуванню незахищених осiб.

     2.6.3. Освiтлення.

     Вимоги, викладенi в третьому абзацi пункту 2.2.1.3, на цей випадок не поширюються.

     2.6.4. Пристрої керування.

     Керування прискоренням та гальмуванням руху рейкових машин має бути ручним. Але керування аварiйною зупинкою може бути ножним.

     Пристрої керування потужних механiзованих опор мають бути виготовленi i розташованi так, щоб пiд час перемiщення оператори були захищенi встановленою на робочому мiсцi опорною стiйкою. Пристрої керування мають бути захищенi вiд будь-якого випадкового вивiльнення.

     2.6.5. Зупинка.

     Самохiднi рейковi машини, призначенi для роботи пiд землею, мають бути обладнанi аварiйними пристроями безпеки, якi дiють на коло керування рухом машини.

     2.6.6. Небезпека пожежi.

     Вимоги, викладенi в пунктi 2.4.5.2, обов'язковi для машин, що мають вогненебезпечнi частини.

     Система гальмування машин, призначених для роботи пiд землею, має бути спроектована i виготовлена iз запобiганням можливостi iскрiння або займання.

     Машини з тепловими двигунами, призначенi для роботи пiд землею, мають бути оснащенi виключно двигунами внутрiшнього згоряння, що використовують низькооктановi палива та виключають можливiсть утворення iскор електричного походження.

     2.6.7. Викиди пилу, газiв тощо.

     Вихлопнi гази вiд двигунiв внутрiшнього згоряння не повиннi викидатися назовнi.

     2.7. Вимоги стосовно безпеки i охорони здоров'я людей щодо уникнення окремих ризикiв, пов'язаних з їх пiднiманням або перевезенням

     2.7.1. Загальнi положення.

     2.7.1.1. Машини, яким притаманнi небезпеки, пов'язанi з пiднiманням або перевезенням людей, мають бути спроектованi i виготовленi вiдповiдно до викладених нижче вимог.

     2.7.1.2. Механiчна мiцнiсть.

     Робочi коефiцiєнти, визначенi у роздiлi 2.5, недостатнi для машин, призначених для пiднiмання або перевезення людей, i, як правило, мають бути подвоєнi. Пiдлога кабiни має бути спроектована i виготовлена так, щоб забезпечувати достатню площу i мiцнiсть згiдно з максимальною кiлькiстю осiб, що перевозяться, i максимальним робочим навантаженням, встановленим виробником.

     2.7.1.3. Керування навантаженням для пристроїв, що працюють без застосування мускульної сили людей.

     Вимоги, викладенi в пунктi 2.5.2.1.4, застосовуються незалежно вiд значення максимального робочого навантаження. Ця вимога не поширюється на машини, для яких виробник може навести докази вiдсутностi ризику перевантаження та/або перекидання.

     2.7.2. Органи керування.

     2.7.2.1. Якщо вимоги безпеки не вимагають iншого, дiють такi вимоги.

     Як правило, кабiна має бути спроектована i виготовлена так, щоб особи, якi знаходяться всерединi, мали можливiсть керувати рухом вгору i вниз, а, за необхiднiстю, - рухом кабiни у горизонтальному напрямку вiдносно машини.

     Пiд час роботи цi органи керування повиннi мати перевагу над iншими органами, що керують тими ж самими рухами, за винятком пристроїв аварiйної зупинки.

     Органи керування цими рухами мають бути типу утримуваної команди (тобто, пiсля вiдпущення кнопки, важеля тощо рух припиняється), за винятком машин, що обслуговують визначенi рiвнi.

     2.7.2.2. Якщо машини для пiднiмання або перевезення людей можуть пересуватися пiд час руху кабiни, то вони мають бути спроектованi i виготовленi так, щоб особа або особи, якi знаходяться в кабiнi, мали засоби по запобiганню небезпек, викликаним рухом машини.

     2.7.2.3. Машини для пiднiмання або перевезення людей мають бути спроектованi, виготовленi або обладнанi так, щоб надмiрна швидкiсть руху кабiни не спричиняла небезпеки.

     2.7.3. Ризик випадiння осiб iз кабiни.

     2.7.3.1. Якщо заходи, викладенi в пунктi 2.2.5.15, недостатнi, кабiни мають бути обладнанi, виходячи з розрахунку ймовiрної наявностi осiб в кабiнi, достатньою кiлькiстю необхiдної мiцностi анкерних крiплень, для прикрiплення iндивiдуального спорядження захисту осiб вiд випадiння.

     2.7.3.2. Будь-якi люки в пiдлозi, стелi або боковi дверцята мають вiдчинятись у такому напрямку, щоб уникнути ризикiв випадiння при їх несподiваному вiдкриваннi.

     2.7.3.3. Машини для пiднiмання або перевезення людей мають бути спроектованi та виготовленi так, щоб пiдлога кабiни не нахилялась до такого ступеня, при якому створюється небезпека падiння пасажирiв, в тому числi пiд час руху.

     Пiдлога кабiни має бути неслизькою.

     2.7.4. Ризики падiння або перекидання кабiни.

     2.7.4.1. Машини для пiднiмання або перевезення людей мають бути спроектованi та виготовленi зi запобiганням падiння або перекидання кабiни.

     2.7.4.2. Прискорення i гальмування руху кабiни чи транспортного засобу за командою оператора або вiд спрацьовування пристроїв безпеки, за умов максимального навантаження та максимальної швидкостi, визначених виробником, не повиннi створювати небезпеку для незахищених осiб.

     2.7.5. Маркування машин для пiднiмання або перевезення людей.

     Якщо це потрiбно для убезпечення, в кабiнi має бути нанесена вiдповiдна суттєва iнформацiя щодо уникнення небезпеки, пов'язаної з пiднiманням або перевезенням людей.

3. ПРОЦЕДУРИ ОЦIНКИ ВIДПОВIДНОСТI

     3.1. Для пiдтвердження вiдповiдностi машин та пристроїв безпеки вимогам цього Технiчного регламенту застосовуються модулi процедур оцiнки вiдповiдностi або їх комбiнацiї вiдповiдно до постанови Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 07.10.2003 N 1585 "Про затвердження Технiчного регламенту модулiв оцiнки вiдповiдностi та вимог щодо маркування нацiональним знаком вiдповiдностi, якi застосовуються в технiчних регламентах з пiдтвердження вiдповiдностi".

     3.2. Для пiдтвердження вiдповiдностi машин та/або пристроїв безпеки, не зазначених у додатку 1, застосовується модуль А (внутрiшнiй контроль виробництва).

     За допомогою процедур оцiнки вiдповiдностi модуля А виробник або уповноважена ним особа - резидент України, який виконує вимоги пункту 3.3, гарантує i декларує, що введенi в обiг машини та/або пристрої безпеки вiдповiдають усiм вимогам цього Технiчного регламенту, якi їх стосуються.

     Виробник або уповноважена ним особа - резидент України складає декларацiю про вiдповiднiсть машин (додаток 2) та/або декларацiю про вiдповiднiсть пристроїв безпеки (додаток 4). Окрiм цього, тiльки для машин виробник проставляє на кожнiй машинi нацiональний знак вiдповiдностi.

     3.3. Виробник або уповноважена ним особа - резидент України складає зазначену у пунктi 3.4 технiчну документацiю, зберiгає її пiсля виготовлення останньої машини або пристрою безпеки протягом 10 рокiв i надає на вимогу визначених законодавством органiв виконавчої влади для перевiрки. У разi вiдсутностi уповноваженої виробником особи - резидента України зобов'язання щодо збереження технiчної документацiї покладається на особу, яка ввела машини або пристрої безпеки в обiг.

     Технiчна документацiя має бути викладена українською мовою.

     3.4. Технiчна документацiя повинна охоплювати всi стадiї проектування, виробництва i застосування машин або пристроїв безпеки та давати можливiсть оцiнити їх вiдповiднiсть вимогам цього Технiчного регламенту.

     Технiчна документацiя повинна мiстити:

     загальнi креслення машин або пристроїв безпеки разом iз схемами кiл керування;

     усi детальнi креслення разом з розрахунками, результатами випробувань тощо, якi необхiднi для перевiрки вiдповiдностi машин або пристроїв безпеки вимогам стосовно здоров'я та безпеки людей;

     перелiк вимог цього Технiчного регламенту, якi стосуються конкретної машини або пристрою безпеки;

     перелiк стандартiв та iнших технiчних умов, якi було застосовано при розробцi машин або пристроїв безпеки;

     опис способiв, якi застосовано для виключення небезпек, якi можуть бути викликанi машиною або пристроєм безпеки;

     будь-який технiчний звiт або висновок, отриманий вiд уповноваженого органу чи лабораторiї, в галузi акредитацiї яких є вiдповiднi стандарти з перелiку нацiональних стандартiв (за наявностi);

     будь-який технiчний звiт з результатами випробувань на вiдповiднiсть вимогам стандартiв з перелiку нацiональних стандартiв, проведених за власним вибором чи виробником, чи уповноваженим органом або лабораторiєю, в галузi акредитацiї яких є вiдповiднi стандарти (тiльки у разi декларування вiдповiдностi вимогам стандартiв з перелiку нацiональних стандартiв);

     копiю iнструкцiї з експлуатацiї на машину або пристрiй безпеки;

     опис внутрiшнiх заходiв, якi повиннi бути впровадженi для забезпечення постiйної вiдповiдностi машин та пристроїв безпеки вимогам цього Технiчного регламенту (тiльки для серiйного виробництва).

     Виробник повинен провести необхiднi дослiдження або випробування вузлiв, оснащення або зiбраних машин та пристроїв безпеки для визначення, чи є вони за своєю конструкцiєю або побудовою безпечними при їх монтажi та обслуговуваннi.

     Неспроможнiсть надати на запит органiв виконавчої влади наведену вище документацiю може бути достатнiм обґрунтуванням для сумнiву щодо вiдповiдностi машин або пристроїв безпеки вимогам цього Технiчного регламенту. Ця документацiя не обов'язково має бути постiйно у готовому виглядi, але вона має бути складена та представлена на запит. У цю документацiю не потрiбно включати детальнi креслення чи якусь iншу iнформацiю стосовно вузлiв, якi застосовуються при виготовленнi машини або пристроїв безпеки, за винятком тих креслень та iнформацiї, знання яких є суттєвим для перевiрки вiдповiдностi основним вимогам безпеки.

     3.5. У разi коли машини та пристрої безпеки зазначенi у додатку 1, а їх виробник не застосовував чи тiльки частково застосовував стандарти з перелiку нацiональних стандартiв або якщо такi стандарти вiдсутнi, для пiдтвердження вiдповiдностi застосовується модуль С (вiдповiднiсть типу) у комбiнацiї з модулем В (перевiрка типу). При цьому за допомогою процедур оцiнки вiдповiдностi модуля В уповноважений орган впевнюється i пiдтверджує шляхом видачi сертифiката перевiрки типу, що типовий зразок машини або пристрою безпеки конкретного виробника вiдповiдає вимогам цього Технiчного регламенту. А за допомогою процедур оцiнки вiдповiдностi модуля С виробник гарантує i декларує, що певнi машини або пристрої безпеки вiдповiдають типу, зазначеному в сертифiкатi перевiрки типу, та вимогам цього Технiчного регламенту.

     3.6. Для отримання сертифiката перевiрки типу виробник або уповноважена ним особа - резидент України подає уповноваженому органу, за власним вибором, заявку на перевiрку типу.

     Заявка повинна мiстити:

     назву i мiсцезнаходження виробника, а у разi подання заявки уповноваженою особою - її назву i мiсцезнаходження, а також документ про надання повноважень;

     письмове пiдтвердження, що така заявка не була подана до iншого уповноваженого органу;

     технiчну документацiю згiдно з пунктом 3.7.

     Заявка супроводжується типовим зразком машини або пристрою безпеки запланованим до виробництва даним виробником або, якщо припустимо, зазначенням мiсця, де типовий зразок може бути дослiджено. Типовий зразок може охоплювати кiлька модифiкацiй машини або пристрою безпеки за умови, що рiзниця мiж модифiкацiями не впливає на рiвень безпеки та iншi вимоги щодо використання машини або пристрою безпеки.

     У разi потреби для проведення перевiрки уповноваженим органом можуть залучатися додатковi типовi зразки.

     3.7. Технiчна документацiя повинна охоплювати всi стадiї проектування, виробництва i застосування машини або пристрою безпеки та давати можливiсть оцiнити вiдповiднiсть вимогам цього Технiчного регламенту.

     Для отримання виробником або уповноваженою ним особою - резидентом України сертифiката перевiрки типу технiчна документацiя має мiстити:

     загальнi креслення машини або пристрою безпеки разом iз схемами кiл керування;

     усi детальнi креслення, супроводжуванi розрахунками, результатами випробувань тощо, якi необхiднi для перевiрки вiдповiдностi машин або пристроїв безпеки вимогам стосовно здоров'я та безпеки людей;

     опис способiв, якi застосовано для виключення небезпек, якi можуть бути викликанi машиною або пристроєм безпеки;

     список застосованих стандартiв з перелiку нацiональних стандартiв;

     копiї iнструкцiй на машину або пристрiй безпеки;

     опис внутрiшнiх заходiв, якi повиннi бути впровадженi для забезпечення постiйної вiдповiдностi машин та пристроїв безпеки вимогам цього Технiчного регламенту (тiльки для серiйного виробництва).

     Документацiя, зазначена вище, не повинна включати детальнi креслення чи якусь iншу iнформацiю стосовно вузлiв, якi застосовуються при виготовленнi машини або пристроїв безпеки, за винятком тих креслень та iнформацiї, знання яких є суттєвим для перевiрки вiдповiдностi основним вимогам безпеки.

     3.8. Уповноважений орган:

     проводить експертизу технiчної документацiї з метою пiдтвердження того, що типовий зразок виготовлено згiдно з технiчною документацiєю та що типовий зразок може бути безпечним при застосуваннi його вiдповiдно до встановлених робочих умов;

     визначає елементи зразка, якi були спроектованi з частковим застосуванням стандартiв з перелiку нацiональних стандартiв, а також елементи, якi були спроектованi без застосування таких стандартiв;

     якщо виробник частково застосував стандарти з перелiку нацiональних стандартiв, здiйснює необхiднi дослiдження i випробування для перевiрки правильностi застосування цих стандартiв;

     якщо не були застосованi стандарти з перелiку нацiональних стандартiв, здiйснює необхiднi дослiдження i випробування для перевiрки вiдповiдностi типового зразка вимогам цього Технiчного регламенту, якi його стосуються;

     перевiряє здатнiсть пристроїв безпеки виконувати функцiї убезпечення, проголошенi виробником.

     3.9. У разi коли типовий зразок вiдповiдає вимогам цього Технiчного регламенту, якi його стосуються, уповноважений орган видає заявнику сертифiкат перевiрки типу.

     У сертифiкатi зазначаються:

     назва та мiсцезнаходження виробника;

     висновки про проведену перевiрку;

     умови, за яких цей сертифiкат є дiйсним.

     До сертифiката мають бути доданi описи та креслення, якi необхiднi для iдентифiкацiї перевiреного зразка. Копiя сертифiката з додатками зберiгається уповноваженим органом.

     У разi вiдмови у видачi сертифiката перевiрки типу або скасування ранiше виданого сертифiката уповноважений орган надає заявнику детальне обґрунтування такої вiдмови та iнформує про це iншi уповноваженi органи.

     3.10. Заявник iнформує уповноважений орган, який видав сертифiкат перевiрки типу, про будь-якi, навiть незначнi, модифiкацiї перевiреного типу. Уповноважений орган повинен перевiрити, чи такi змiни можуть вплинути на вiдповiднiсть вимогам цього Технiчного регламенту, та iнформувати заявника щодо продовження чинностi виданого сертифiката перевiрки типу.

     3.11. Iншi уповноваженi органи можуть отримати копiю сертифiката перевiрки типу та, за обґрунтованим запитом, копiї технiчної документацiї та звiтiв про проведенi дослiдження i випробування.

     3.12. Виробник або уповноважена ним особа - резидент України зберiгає разом з технiчною документацiєю копiї сертифiкатiв перевiрки типу i додатки до них протягом 10 рокiв пiсля виготовлення останньої машини або пристрою. У разi вiдсутностi виробника або уповноваженої ним особи - резидента України зобов'язання щодо збереження технiчної документацiї покладається на особу, яка ввела машини або пристрої безпеки в обiг.

     3.13. Документацiя та кореспонденцiя стосовно перевiрки типу має бути викладена українською мовою.

     3.14. Пiсля отримання сертифiката перевiрки типу виробник або уповноважена ним особа - резидент України за допомогою процедур оцiнки вiдповiдностi модуля С гарантує i декларує, що певнi машини або пристрої безпеки вiдповiдають типу, зазначеному в сертифiкатi перевiрки типу, та вимогам цього Технiчного регламенту.

     Виробник або уповноважена ним особа - резидент України складає декларацiю про вiдповiднiсть конкретних машин (додаток 3) або пристроїв безпеки (додаток 4) та проставляє на кожнiй машинi нацiональний знак вiдповiдностi.

     3.15. Виробник повинен вжити заходiв для того, щоб виробничий процес забезпечував вiдповiднiсть машин або пристроїв безпеки типу, описаному у сертифiкатi перевiрки типу, та вимогам цього Технiчного регламенту.

     3.16. Виробник або уповноважена ним особа - резидент України повинен зберiгати копiю декларацiї вiдповiдностi протягом 10 рокiв пiсля виготовлення останнього зразка машини або пристрою безпеки.

     У разi вiдсутностi виробника або уповноваженої ним особи - резидента України зобов'язання щодо збереження копiй декларацiї та технiчної документацiї покладається на особу, яка ввела машини або пристрої безпеки в обiг.

     3.17. У разi коли машини та пристрої безпеки, зазначенi у додатку 1, виготовленi iз повним застосуванням стандартiв iз перелiку нацiональних стандартiв, для пiдтвердження вiдповiдностi виробник або уповноважена ним особа - резидент України повинен, за власним вибором:

     а) або надати на розгляд уповноваженому органу технiчну документацiю, зазначену в пунктi 3.7, який повинен тiльки перевiрити, що стандарти з перелiку нацiональних стандартiв застосованi правильно, та видати висновок про достатнiсть технiчної документацiї. Пiсля цього виконати всi процедури згiдно з пунктами 3.2 - 3.4;

     б) або виконати всi процедури згiдно з пунктами 3.5 - 3.14.

Начальник управлiння пiдтвердження вiдповiдностi О. Я. Сердюков

 

Додаток 1
до пункту 1.9.1 Технiчного регламенту з пiдтвердження вiдповiдностi безпеки машин i механiзмiв

ТИПИ МАШИН ТА ПРИСТРОЇВ БЕЗПЕКИ, ДЛЯ ПIДТВЕРДЖЕННЯ ВIДПОВIДНОСТI ЯКИХ ЗАСТОСОВУЮТЬСЯ ПРОЦЕДУРИ, ЗАЗНАЧЕНI У ПУНКТАХ 3.5 ТА 3.17 ЦЬОГО ТЕХНIЧНОГО РЕГЛАМЕНТУ

1. Машини

     1.1. Циркулярнi пилки (з одним або декiлькома лезами) для роботи з деревиною та подiбними матерiалами або для роботи з м'ясопродуктами та подiбними матерiалами.

     1.1.1. Пиляльнi машини з фiксованим пiд час операцiй iнструментом, якi мають нерухомий стiл з ручною подачею матерiалу або знiмною механiчною подачею.

     1.1.2. Пиляльнi машини з фiксованим пiд час операцiй iнструментом, якi мають реверсивний стiл або каретку, керованi вручну.

     1.1.3. Пиляльнi машини з фiксованим пiд час операцiй iнструментом, якi мають вбудований механiчний пристрiй для подачi матерiалу з ручним навантаженням та/або розвантаженням.

     1.1.4. Пиляльнi машини з рухомим пiд час операцiй iнструментом, якi мають механiчний пристрiй для подачi матерiалу з ручним навантаженням та/або розвантаженням.

     1.2. Стругальнi деревообробнi машини з ручною подачею.

     1.3. Стругальнi деревообробнi машини з ручним навантаженням та/або розвантаженням.

     1.4. Стрiчковi пилки з фiксованою або рухомою платформою та стрiчковi пилки з рухомою кареткою, з ручним навантаженням та/або розвантаженням для роботи з деревиною та подiбними матерiалами або для роботи з м'ясопродуктами та подiбними матерiалами.

     1.5. Комбiнованi машини типiв, зазначених у пунктах 1.1 - 1.4 та 1.7, для роботи з деревиною та подiбними матерiалами.

     1.6. Шипорiзнi деревообробнi машини з декiлькома тримачами iнструменту та ручною подачею.

     1.7. Вертикально шпиндельнi фрезерувальнi машини з ручною подачею для роботи з деревиною та подiбними матерiалами.

     1.8. Портативнi ланцюговi пилки для деревообробки.

     1.9. Преси, в тому числi вальцовочнi, для холодної обробки металiв, з ручним навантаженням та/або розвантаженням, у яких рухомi робочi частини можуть мати хiд понад 6 мм та швидкiсть понад 30 мм/с.

     1.10. Машини для лиття або пресування пластмас з ручним навантаженням або розвантаженням.

     1.11. Машини для лиття або пресування гумових сумiшей з ручним навантаженням або розвантаженням.

     1.12. Машини для пiдземних робiт таких типiв:

     рейковi машини: локомотиви та гальмовi вагони,

     гiдравлiчнi опори покрiвлi,

     двигуни внутрiшнього згоряння, якi прилаштовують до машин для пiдземних робiт.

     1.13. Транспортери для збирання смiття, поєднанi з компресором, якi завантажують вручну.

     1.14. Захиснi огорожi та знiмнi вали трансмiсiї, з'єднанi, як описано у пунктi 2.4.4.7 цього Технiчного регламенту.

     1.15. Транспортнi механiзми лiфтiв.

     1.16. Прилади пiдiймання людей, де є ризик падiння з висоти, яка перевищує три метри.

     1.17. Машини для виготовлення пiротехнiки.

2. Пристрої безпеки

     2.1. Електро-сенсорнi прилади, сконструйованi спецiально для виявлення осiб, для їх убезпечення (нематерiальнi огорожi, сенсорнi мати, електромагнiтнi детектори тощо).

     2.2. Логiчнi прилади для убезпечення функцiонування дворучного керування.

     2.3. Автоматично-пересувнi захиснi екрани пресiв, зазначених у пунктах 1.9, 1.10 та 1.11.

     2.4. Захиснi конструкцiї вiд перекинення (ROPS).

     2.5. Захиснi конструкцiї вiд падаючих предметiв (FOPS).

Начальник управлiння пiдтвердження вiдповiдностi О. Я. Сердюков

 

Додаток 2
до пункту 1.9.1 Технiчного регламенту з пiдтвердження вiдповiдностi безпеки машин i механiзмiв

ДЕКЛАРАЦIЯ ПРО ВIДПОВIДНIСТЬ

 
(повна назва виробника або його уповноваженої особи чи постачальника,
 
якi є резидентами України, їх мiсцезнаходження, iдентифiкацiйний номер)
в особi  
(посада, прiзвище iм'я та по батьковi уповноваженої особи)
пiдтверджує, що машина   ,
(повна назва машини, тип, марка, модель)
що випускається за   ,
(назва та позначення документацiї виробника - технiчних умов або специфiкацiї)

вiдповiдає таким вимогам Технiчного регламенту з пiдтвердження вiдповiдностi безпеки машин i механiзмiв:

1   згiдно з  
(назва вимоги) (назва та позначення стандарту,
  ,
технiчних умов, специфiкацiй)
2   згiдно з  
(назва вимоги) (назва та позначення стандарту,
  ,
технiчних умов, специфiкацiй)

Технiчна документацiя вiдповiдно до вимог Технiчного регламенту в наявностi є.

Висновок про правильнiсть застосування стандартiв та достатнiсть технiчної документацiї

  N ______ вiд __________ 200_ р.*
(назва та мiсцезнаходження уповноваженого органу з сертифiкацiї)

Декларацiю складено пiд цiлковиту вiдповiдальнiсть виробника/уповноваженої особи/постачальника.

   
(пiдпис) (iнiцiали та прiзвище)
   
(печатка) (дата)

____________
     * Наведений абзац застосовують за умови оцiнювання вiдповiдностi за пунктом 3.17.а цього Технiчного регламенту.

Начальник управлiння пiдтвердження вiдповiдностi О. Я. Сердюков

 

Додаток 3
до пункту 1.9.2 Технiчного регламенту з пiдтвердження вiдповiдностi безпеки машин i механiзмiв

ДЕКЛАРАЦIЯ ПРО ВIДПОВIДНIСТЬ

 
(повна назва виробника або його уповноваженої особи чи постачальника,
 
якi є резидентами України, їх мiсцезнаходження, iдентифiкацiйний номер)
в особi  
(посада, прiзвище iм'я та по батьковi уповноваженої особи)
пiдтверджує, що машина   ,
(повна назва машини, тип, марка, модель)
що випускається за   ,
(назва та позначення документацiї виробника - технiчних умов або специфiкацiї)

вiдповiдає вимогам Технiчного регламенту з пiдтвердження вiдповiдностi безпеки машин i механiзмiв.

Сертифiкат перевiрки типу  
(назва та мiсцезнаходження уповноваженого
  N ______ вiд __________ 200_ р.
органу з сертифiкацiї)

Декларацiю складено пiд цiлковиту вiдповiдальнiсть виробника/уповноваженої особи/постачальника.

Технiчна документацiя вiдповiдно до вимог Технiчного регламенту в наявностi є.

   
(пiдпис) (iнiцiали та прiзвище)
   
(печатка) (дата)
  
Начальник управлiння пiдтвердження вiдповiдностi
О. Я. Сердюков

 

Додаток 4
до пункту 1.9.3 Технiчного регламенту з пiдтвердження вiдповiдностi безпеки машин i механiзмiв

ДЕКЛАРАЦIЯ ПРО ВIДПОВIДНIСТЬ

 
(повна назва виробника або його уповноваженої особи чи постачальника,
 
якi є резидентами України, їх мiсцезнаходження, iдентифiкацiйний номер)
в особi  
(посада, прiзвище iм'я та по батьковi уповноваженої особи)
пiдтверджує, що пристрiй безпеки   ,
(повна назва пристрою безпеки, тип, марка, модель)
що випускається за   ,
(назва та позначення документацiї виробника - технiчних умов або специфiкацiї)

виконує такi функцiї убезпечення, вiдповiдно до Технiчного регламенту з пiдтвердження вiдповiдностi безпеки машин i механiзмiв:

1   згiдно з  
(назва функцiї убезпечення) (назва та позначення стандарту,
  ,
технiчних умов, специфiкацiй)
2   згiдно з  
(назва функцiї убезпечення) (назва та позначення стандарту,
  ,
технiчних умов, специфiкацiй)

Технiчна документацiя вiдповiдно до вимог цього Технiчного регламенту в наявностi є.

Сертифiкат перевiрки типу/висновок про правильнiсть застосування стандартiв та достатнiсть технiчної документацiї

 
(назва та мiсцезнаходження
  N ______ вiд __________ 200_ р.*
уповноваженого органу з сертифiкацiї)

Декларацiю складено пiд цiлковиту вiдповiдальнiсть виробника/уповноваженої особи/постачальника.

   
(пiдпис) (iнiцiали та прiзвище)
   
(печатка) (дата)

____________
     * Наведений абзац застосовують за умов оцiнювання вiдповiдностi за пунктами 3.5 - 3.14 або 3.17.а цього Технiчного регламенту.

Начальник управлiння пiдтвердження вiдповiдностi О. Я. Сердюков
Copyright © 2024 НТФ «Интес»
Все права сохранены.