КАБIНЕТ МIНIСТРIВ УКРАЇНИ

ПОСТАНОВА
Київ

вiд 16 грудня 2020 р. N 1285


Про внесення змiн до Регламенту Кабiнету Мiнiстрiв України та скасування постанов Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 26 лютого 2020 р. N 168 i вiд 13 травня 2020 р. N 363

     Кабiнет Мiнiстрiв України постановляє:

     1. Внести до Регламенту Кабiнету Мiнiстрiв України, затвердженого постановою Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 18 липня 2007 р. N 950 (Офiцiйний вiсник України, 2007 р., N 54, ст. 2180; 2011 р., N 88, ст. 3199; 2013 р., N 9, ст. 343, N 20, ст. 680, N 35, ст. 1238; 2014 р., N 24, ст. 735, N 77, ст. 2196; 2015 р., N 44, ст. 1396; 2016 р., N 21, ст. 829, N 52, ст. 1823, N 65, ст. 2192; 2017 р., N 12, ст. 340, N 34, ст. 1094, N 53, ст. 1605, N 69, ст. 2073, N 70, ст. 2102, N 94, ст. 2854; 2018 р., N 37, ст. 1290, N 96, ст. 3173; 2019 р., N 1, ст. 3, N 11, ст. 375, N 13, ст. 473, N 84, ст. 2856, N 97, ст. 3202; 2020 р., N 2, ст. 63, N 6, ст. 273, N 89, ст. 2860, N 92, ст. 2972), змiни, що додаються.

     2. Скасувати постанови Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 26 лютого 2020 р. N 168 "Про внесення змiн до Регламенту Кабiнету Мiнiстрiв України" (Офiцiйний вiсник України, 2020 р., N 23, ст. 854) i вiд 13 травня 2020 р. N 363 "Про внесення змiни до пункту 2 постанови Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 26 лютого 2020 р. N 168" (Офiцiйний вiсник України, 2020 р., N 41, ст. 1333).

     3. Ця постанова набирає чинностi з дня її опублiкування, крiм пiдпункту 2 пункту 17 в частинi погодження проектiв актiв Кабiнету Мiнiстрiв України Мiнiстерством цифрової трансформацiї та проведення їх цифрової експертизи, абзацу другого пiдпункту 4 пункту 20, пункту 23, абзацу другого пiдпункту 2 та пiдпункту 4 пункту 29 змiн, затверджених цiєю постановою, якi набирають чинностi з 1 сiчня 2021 року.

Прем'єр-мiнiстр України Д. ШМИГАЛЬ

Iнд. 81

 

ЗАТВЕРДЖЕНО
постановою Кабiнету Мiнiстрiв України
вiд 16 грудня 2020 р. N 1285

ЗМIНИ,
що вносяться до Регламенту Кабiнету Мiнiстрiв України

     1. Пункт 2 § 31 пiсля абзацу третього доповнити новим абзацом такого змiсту:

     "досягнення Цiлей сталого розвитку;".

     У зв'язку з цим абзац четвертий вважати абзацом п'ятим.

     2. Пункти 2 - 4 § 5 викласти в такiй редакцiї:

     "2. Координацiю роботи з пiдготовки Програми дiяльностi Кабiнету Мiнiстрiв здiйснює Прем'єр-мiнiстр або за його дорученням iнший член Кабiнету Мiнiстрiв.

     Кабiнет Мiнiстрiв може утворити робочу групу для розроблення проекту Програми дiяльностi Кабiнету Мiнiстрiв, дiяльнiсть якої забезпечує Секретарiат Кабiнету Мiнiстрiв.

     3. Мiнiстерства, iншi центральнi органи виконавчої влади подають Секретарiату Кабiнету Мiнiстрiв за доведеною ним формою та у визначений строк пропозицiї до Програми дiяльностi Кабiнету Мiнiстрiв.

     Секретарiат Кабiнету Мiнiстрiв на пiдставi узагальнених пропозицiй мiнiстерств та iнших центральних органiв виконавчої влади готує проект Програми дiяльностi Кабiнету Мiнiстрiв.

     З метою узгодження позицiй мiнiстерств та iнших центральних органiв виконавчої влади Секретарiат Кабiнету Мiнiстрiв органiзовує проведення нарад пiд головуванням Прем'єр-мiнiстра або за його дорученням iншого члена Кабiнету Мiнiстрiв, робочих зустрiчей та консультацiй за участю представникiв зазначених органiв.

     Пiдготовлений проект Програми дiяльностi Кабiнету Мiнiстрiв подається Прем'єр-мiнiстровi або члену Кабiнету Мiнiстрiв, визначеному Прем'єр-мiнiстром вiдповiдно до пункту 2 цього параграфа, для внесення на розгляд Кабiнету Мiнiстрiв. Проект Програми дiяльностi Кабiнету Мiнiстрiв подається разом з проектом постанови Кабiнету Мiнiстрiв про її затвердження та пояснювальною запискою. Щодо такого проекту постанови не застосовуються вимоги § 37-42, 44-46 та 50 цього Регламенту.

     4. Проект Програми дiяльностi Кабiнету Мiнiстрiв на засiданнi Кабiнету Мiнiстрiв представляє Прем'єр-мiнiстр.".

     3. У § 121:

     1) у пунктi 2:

     пiдпункт 1 доповнити абзацом такого змiсту:

     "про неврегульованi розбiжностi у позицiях головних розробникiв та заiнтересованих органiв щодо проектiв актiв;";

     у пiдпунктi 3 слова "з метою усунення виявлених невiдповiдностей" замiнити словами "за результатами обговорення";

     2) доповнити параграф пунктом 31 такого змiсту:

     "31. Порядок денний наради державних секретарiв формує Секретарiат Кабiнету Мiнiстрiв у порядку, встановленому Державним секретарем Кабiнету Мiнiстрiв.".

     4. У § 13 слова "Закону України "Про доступ до публiчної iнформацiї", цього Регламенту i Порядку роботи з документами та органiзацiї дiловодства в Секретарiатi Кабiнету Мiнiстрiв" замiнити словами i цифрами "Законiв України "Про доступ до публiчної iнформацiї" та "Про державну таємницю", Порядку органiзацiї та забезпечення режиму секретностi в державних органах, органах мiсцевого самоврядування, на пiдприємствах, в установах i органiзацiях, затвердженого постановою Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 18 грудня 2013 р. N 939, Типової iнструкцiї про порядок ведення облiку, зберiгання, використання i знищення документiв та iнших матерiальних носiїв iнформацiї, що мiстять службову iнформацiю, затвердженої постановою Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 19 жовтня 2016 р. N 736 (Офiцiйний вiсник України, 2016 р., N 85, ст. 2783), та цього Регламенту".

     5. Пункт 2 § 14 викласти в такiй редакцiї:

     "2. Засiдання Кабiнету Мiнiстрiв проводяться щосереди та розпочинаються у визначений Прем'єр-мiнiстром час.".

     6. Пункт 2 § 16 пiсля абзацу п'ятого доповнити новим абзацом такого змiсту:

     "питання, що мiстять iнформацiю з обмеженим доступом;".

     У зв'язку з цим абзац шостий вважати абзацом сьомим.

     7. Перше речення пункту 1 § 17 пiсля слiв "iншим учасникам засiдання" доповнити словами ", а також Нацiональному агентству з питань запобiгання корупцiї".

     8. Параграф 25 доповнити пунктом 3 такого змiсту:

     "3. Питання, якi розглядаються на засiданнi Кабiнету Мiнiстрiв i мiстять iнформацiю з обмеженим доступом, стенографуються з дотриманням встановлених правил роботи з документами, якi мiстять iнформацiю з обмеженим доступом.".

     9. У пунктi 3 § 26 слова "iз секретними документами або документами" замiнити словами "з документами".

     10. У § 281:

     1) у пiдпунктi 1 пункту 2:

     в абзацi другому слова "виявлено потенцiйний негативний вплив реалiзацiї акта на ключовi iнтереси заiнтересованих сторiн у сферах, вiднесених до їх компетенцiї, висловлено iншi" замiнити словом "висловлено";

     доповнити пiдпункт абзацами такого змiсту:

     "Мiн'юстом висловлено зауваження до проекту акта за результатами проведення правової експертизи та/або Секретарiатом Кабiнету Мiнiстрiв зроблено висновки щодо невiдповiдностi проекту акта законодавству, Програмi дiяльностi Кабiнету Мiнiстрiв, iншим стратегiчним та програмним документам, зобов'язанням України у сферi європейської iнтеграцiї, у тому числi мiжнародно-правовим, та праву Європейського Союзу (acquis ЄС), якщо такi зауваження залишилися неврахованими пiсля розгляду на нарадi державних секретарiв;

     Нацiональним агентством з питань запобiгання корупцiї за результатами проведення антикорупцiйної експертизи надано рекомендацiї щодо можливих способiв усунення виявлених у проектi акта факторiв, що сприяють або можуть сприяти вчиненню корупцiйних правопорушень, якщо такi рекомендацiї не врахованi головним розробником;";

     2) в абзацi першому пункту 21 слова "передбаченi законодавчими та нормативно-правовими актами, якi регулюють питання" замiнити словами "що стосуються";

     3) пункти 22 i 4 виключити.

     11. У § 282:

     1) у пунктi 1 слова "(крiм Стратегiчного комiтету)" виключити;

     2) пункт 2 виключити.

     12. Друге речення пункту 7 § 283 виключити.

     13. У § 284:

     1) абзац перший пункту 3 пiсля слiв "iншим учасникам засiдання" доповнити словами ", а також Нацiональному агентству з питань запобiгання корупцiї";

     2) друге речення пункту 4 виключити.

     14. У § 286:

     1) в абзацi першому пункту 5 слова "виявлено потенцiйний негативний вплив реалiзацiї акта на ключовi iнтереси заiнтересованих сторiн у сферах, вiднесених до їх компетенцiї, або висловлено iншi" замiнити словом "висловлено", а слово "експертний" виключити;

     2) пункт 11 доповнити абзацом такого змiсту:

     "Питання, якi розглядаються на засiданнi урядового комiтету i мiстять iнформацiю з обмеженим доступом, стенографуються з дотриманням встановлених правил роботи з документами, якi мiстять iнформацiю з обмеженим доступом.";

     3) пункт 12 доповнити абзацом такого змiсту:

     "Оформлення витягiв з протоколу засiдання урядового комiтету з питань, що мiстять iнформацiю з обмеженим доступом, здiйснюється з дотриманням встановлених правил роботи з документами, якi мiстять iнформацiю з обмеженим доступом.".

     15. У пунктi 2 § 30:

     1) в абзацi третьому слова "державної цiльової програми," виключити;

     2) доповнити пункт пiсля абзацу сьомого новим абзацом такого змiсту:

     "перегляду грифiв обмеження доступу актiв Кабiнету Мiнiстрiв;".

     У зв'язку з цим абзац восьмий вважати абзацом дев'ятим.

     16. У § 32:

     1) в абзацi другому пункту 1 слова "проведення Мiн'юстом правової експертизи" замiнити словами "проведення правової експертизи Мiн'юсту та експертизи Секретарiату Кабiнету Мiнiстрiв";

     2) пункт 4 доповнити абзацом такого змiсту:

     "Проекти актiв Кабiнету Мiнiстрiв з питань, пов'язаних iз здiйсненням Кабiнетом Мiнiстрiв повноважень суб'єкта управлiння, необхiдних для здiйснення заходiв з перетворення державного унiтарного пiдприємства в акцiонерне товариство, 100 вiдсоткiв акцiй якого належить державi, готуються комiсiєю з перетворення пiдприємства та вносяться на розгляд Кабiнету Мiнiстрiв Мiнiстром розвитку економiки, торгiвлi та сiльського господарства.".

     17. У § 33:

     1) абзац перший пункту 3 викласти в такiй редакцiї:

     "3. За дорученням члена Кабiнету Мiнiстрiв, який не очолює мiнiстерство, пiдготовку проекту акта Кабiнету Мiнiстрiв, що вноситься до Кабiнету Мiнiстрiв зазначеною посадовою особою, здiйснює Секретарiат Кабiнету Мiнiстрiв. Такий проект акта може готуватися Секретарiатом Кабiнету Мiнiстрiв лише з питань, що не належать до компетенцiї мiнiстерств та iнших центральних органiв виконавчої влади. Головним розробником такого проекту акта є член Кабiнету Мiнiстрiв, який вносить проект акта до Кабiнету Мiнiстрiв.";

     2) пункт 5 викласти в такiй редакцiї:

     "5. Проект акта Кабiнету Мiнiстрiв пiдлягає обов'язковому погодженню всiма заiнтересованими органами, а також Мiнфiном, Мiнекономiки та Мiнцифри.

     Не потребує погодження заiнтересованими органами, а також Мiнфiном, Мiнекономiки та Мiнцифри проект акта Кабiнету Мiнiстрiв:

     з кадрових питань;

     щодо змiни особи, уповноваженої на пiдписання мiжнародного договору України;

     щодо змiни персонального складу Мiжвiдомчої комiсiї з мiжнародної торгiвлi, а також делегацiй для участi у переговорах щодо укладення торговельних угод та дiяльностi мiжнародних органiзацiй;

     про утворення урядової комiсiї з розслiдування причин виникнення надзвичайної ситуацiї;

     з питань утворення та органiзацiї роботи комiтету з призначення керiвникiв особливо важливих для економiки пiдприємств, оголошення вiдбору та призначення чи погодження кандидатур претендентiв на посаду керiвникiв i членiв наглядових рад таких пiдприємств;

     з питань, пов'язаних iз здiйсненням Кабiнетом Мiнiстрiв повноважень суб'єкта управлiння або загальних зборiв суб'єкта господарювання державного сектору економiки щодо утворення, органiзацiї дiяльностi та лiквiдацiї наглядової ради та виконавчого органу, обрання та припинення повноважень членiв наглядової ради i голови та членiв виконавчого органу.

     Мiнфiн пiд час погодження проекту акта опрацьовує пiдготовленi розробником фiнансово-економiчнi розрахунки впливу реалiзацiї акта на надходження та витрати державного та/або мiсцевих бюджетiв. За результатами розгляду Мiнфiн оформляє висновок за встановленою ним формою.

     Мiнекономiки пiд час погодження проекту акта опрацьовує його на предмет впливу реалiзацiї акта на показники економiчного i соцiального розвитку, а також вiдповiдностi зобов'язанням України за угодою про заснування Свiтової органiзацiї торгiвлi. За результатами опрацювання Мiнекономiки оформляє висновок за встановленою ним формою.

     Мiнцифри проводить цифрову експертизу проекту акта згiдно з § 371 цього Регламенту та за результатами оформляє висновок за встановленою ним формою.";

     3) доповнити параграф пунктом 51 такого змiсту:

     "51. Проекти актiв Кабiнету Мiнiстрiв, зазначенi в пунктi 1 § 35 цього Регламенту, розробник в обов'язковому порядку надсилає разом з пояснювальною запискою, порiвняльною таблицею (якщо проектом акта передбачено внесення змiн до iнших актiв Кабiнету Мiнiстрiв), а також довiдкою, передбаченою пунктом 3 § 35 цього Регламенту, Урядовому офiсу координацiї європейської та євроатлантичної iнтеграцiї Секретарiату Кабiнету Мiнiстрiв для проведення експертизи на вiдповiднiсть зобов'язанням України у сферi європейської iнтеграцiї, у тому числi мiжнародно-правовим, та праву Європейського Союзу (acquis ЄС).

     У разi коли предмет правового регулювання проекту акта регулюється актами законодавства ЄС, iмплементацiя яких передбачена Угодою про асоцiацiю мiж Україною, з однiєї сторони, та Європейським Союзом, Європейським Спiвтовариством з атомної енергiї i їхнiми державами-членами, з iншої сторони, Урядовий офiс координацiї європейської та євроатлантичної iнтеграцiї Секретарiату Кабiнету Мiнiстрiв аналiзує таблицю вiдповiдностi, наведену розробником у довiдцi, передбаченiй пунктом 3 § 35 цього Регламенту, на предмет точностi вiдображеної в нiй iнформацiї.

     У разi невiдображення розробником iнформацiї в таблицi вiдповiдностi, вiдображення її в неповному обсязi чи вiдсутностi такої таблицi, а також у разi виявлення ознак невiдповiдностi чи неповної вiдповiдностi проекту акта зобов'язанням України у сферi європейської iнтеграцiї, у тому числi мiжнародно-правовим, та праву Європейського Союзу (acquis ЄС) Урядовий офiс координацiї європейської та євроатлантичної iнтеграцiї Секретарiату Кабiнету Мiнiстрiв надсилає розробнику у строк, визначений ним вiдповiдно до § 38 цього Регламенту, рекомендацiї iз зазначенням способу доопрацювання проекту акта.";

     4) пункт 7 доповнити абзацом такого змiсту:

     "У разi пiдготовки проекту акта Кабiнету Мiнiстрiв з питань, що стосуються функцiонування i застосування української мови як державної, такий проект акта в обов'язковому порядку надсилається Уповноваженому iз захисту державної мови, результати розгляду яким вiдображаються у пояснювальнiй записцi.".

     18. У § 34:

     1) у пунктi 1 слово "ключовi" виключити;

     2) пункт 4 виключити.

     19. Пункт 2 § 35 доповнити пiдпунктом 4 такого змiсту:

     "4) пропонує провести консультацiї iз Європейською Комiсiєю стосовно вiдповiдностi проекту акта Кабiнету Мiнiстрiв зобов'язанням України у сферi європейської iнтеграцiї та праву Європейського Союзу (acquis ЄС) вiдповiдно до пункту 1 § 471 i § 474 цього Регламенту.?.

     20. У § 37:

     1) у пунктi 1:

     в абзацi першому слова i цифри "до якої у випадках, визначених пунктом 4 § 34 цього Регламенту, додається прогноз впливу реалiзацiї акта на ключовi iнтереси заiнтересованих сторiн," виключити;

     доповнити пункт пiсля абзацу першого новим абзацом такого змiсту:

     "Проект акта Кабiнету Мiнiстрiв, пiдготовлений Секретарiатом Кабiнету Мiнiстрiв, вiзується членом Кабiнету Мiнiстрiв, за дорученням якого пiдготовлено такий проект акта, та листом за його пiдписом надсилається заiнтересованому органу разом iз матерiалами, зазначеними в абзацi першому цього пункту.".

     У зв'язку з цим абзаци другий - шостий вважати вiдповiдно абзацами третiм - сьомим;

     2) у пунктi 3:

     абзац перший викласти в такiй редакцiї:

     "3. Свою позицiю щодо проекту акта Кабiнету Мiнiстрiв керiвник заiнтересованого органу доводить до вiдома розробника шляхом надсилання листа за своїм пiдписом, у якому зазначається iнформацiя про погодження проекту акта без зауважень чи iз зауваженнями або про те, що проект акта не пiдтримано.";

     абзац третiй виключити;

     3) в абзацi другому пункту 4 слова ", в тому числi прогнозу впливу реалiзацiї акта на ключовi iнтереси заiнтересованих сторiн" виключити;

     4) у пунктi 6:

     в абзацi другому слова "Мiнекономiки або Мiнфiн" замiнити словами "Мiнекономiки, Мiнфiн або Мiнцифри";

     доповнити пункт абзацом такого змiсту:

     "Узгоджувальнi процедури щодо проекту акта, пiдготовленого Секретарiатом Кабiнету Мiнiстрiв, проводить член Кабiнету Мiнiстрiв, за дорученням якого пiдготовлено такий проект акта. Узгоджувальнi процедури щодо проекту акта, пiдготовленого Секретарiатом Кабiнету Мiнiстрiв за дорученням Прем'єр-мiнiстра, можуть бути проведенi Мiнiстром Кабiнету Мiнiстрiв або iншим визначеним Прем'єр-мiнiстром членом Кабiнету Мiнiстрiв.".

     21. Доповнити Регламент параграфом 372 такого змiсту:

     "§ 372. Антикорупцiйна експертиза Нацiонального агентства з питань запобiгання корупцiї

     1. Нацiональне агентство з питань запобiгання корупцiї може проводити антикорупцiйну експертизу проекту нормативно-правового акта Кабiнету Мiнiстрiв з метою виявлення у ньому факторiв, що сприяють або можуть сприяти вчиненню корупцiйних правопорушень.

     З цiєю метою розробник одночасно з поданням вiдповiдного проекту акта Мiн'юсту для проведення правової експертизи надсилає такий проект, завiзований керiвником органу, який є розробником, разом з пояснювальною запискою та порiвняльною таблицею (якщо проектом акта передбачено внесення змiн до iнших актiв Кабiнету Мiнiстрiв) до Нацiонального агентства з питань запобiгання корупцiї для визначення необхiдностi проведення антикорупцiйної експертизи.

     2. У разi прийняття рiшення про проведення антикорупцiйної експертизи надiсланого розробником проекту нормативно-правового акта Нацiональне агентство з питань запобiгання корупцiї протягом трьох днiв з дня його отримання iнформує про прийняте рiшення розробника та Кабiнет Мiнiстрiв, а стосовно проекту нормативно-правового акта Кабiнету Мiнiстрiв з питань, зазначених в абзацi третьому § 38 цього Регламенту, таке iнформування здiйснюється в одноденний строк.

     3. За результатами проведення антикорупцiйної експертизи Нацiональне агентство з питань запобiгання корупцiї у строк, що становить не бiльш як десять днiв з дня, що настає за днем iнформування розробника про проведення антикорупцiйної експертизи, надсилає висновок розробнику.

     У разi коли Нацiональне агентство з питань запобiгання корупцiї у зазначений строк не надало свiй висновок, вважається, що зауваження до проекту вiдсутнi.

     4. Результати антикорупцiйної експертизи проекту нормативно-правового акта Кабiнету Мiнiстрiв пiдлягають обов'язковому розгляду розробником.".

     22. Параграф 38 викласти в такiй редакцiї:

     "§ 38. Строк погодження

     Розробник визначає строк погодження проекту акта Кабiнету Мiнiстрiв заiнтересованими органами з урахуванням складностi та обсягу проекту, характеру його термiновостi, прiоритетностi та строкiв виконання завдань, установлених актами законодавства, протокольними рiшеннями Кабiнету Мiнiстрiв, дорученнями Прем'єр-мiнiстра. Строк погодження проекту акта Кабiнету Мiнiстрiв повинен бути достатнiм для належного його опрацювання заiнтересованими органами та становити не менш як десять днiв з дня надходження проекту акта на погодження, крiм випадкiв, коли строк виконання вiдповiдного завдання становить менш як мiсяць.

     Проекти актiв Кабiнету Мiнiстрiв, що розробляються в iнiцiативному порядку або строк погодження яких розробником не визначено, погоджуються у мiсячний строк.

     Проекти актiв Кабiнету Мiнiстрiв з питань, пов'язаних iз запобiганням виникненню надзвичайних ситуацiй, лiквiдацiєю їх наслiдкiв, з iнших питань, пов'язаних iз виникненням загрози життю та/або здоров'ю населення, а також з невiдкладних питань щодо проведення операцiї Об'єднаних сил та обороноздатностi держави погоджуються заiнтересованими органами в одноденний строк.".

     23. В абзацi першому § 39 слова "Мiнфiн та Мiнекономiки" замiнити словами "Мiнфiн, Мiнекономiки та Мiнцифри".

     24. У параграфi 42:

     1) назву параграфа викласти в такiй редакцiї:

     "§ 42. Публiчнi консультацiї";

     2) пункти 1 i 2 викласти в такiй редакцiї:

     "1. Розробник забезпечує проведення публiчних консультацiй з представниками заiнтересованих сторiн щодо проектiв актiв Кабiнету Мiнiстрiв вiдповiдно до Порядку проведення консультацiй з громадськiстю з питань формування та реалiзацiї державної полiтики, затвердженого постановою Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 3 листопада 2010 р. N 996 "Про забезпечення участi громадськостi у формуваннi та реалiзацiї державної полiтики" (Офiцiйний вiсник України, 2010 р., N 84, ст. 2945).

     2. Для проведення публiчних консультацiй проекти нормативно-правових актiв Кабiнету Мiнiстрiв разом з матерiалами до них оприлюднюються розробником на його офiцiйному веб-сайтi, якщо iнше не передбачено законом.".

     25. Пункт 1 § 44 викласти в такiй редакцiї:

     "1. Проект акта Кабiнету Мiнiстрiв розробник подає Мiн'юсту для проведення правової експертизи разом з пояснювальною запискою, матерiалами погодження (листами iз зауваженнями i пропозицiями та висновками, передбаченими пунктами 5 та 51 § 33 цього Регламенту), а також порiвняльною таблицею (якщо проектом акта передбачено внесення змiн до iнших актiв Кабiнету Мiнiстрiв).

     Не потребує проведення правової експертизи Мiн'юстом проект акта Кабiнету Мiнiстрiв:

     з кадрових питань;

     щодо змiни особи, уповноваженої на пiдписання мiжнародного договору України;

     щодо змiни персонального складу Мiжвiдомчої комiсiї з мiжнародної торгiвлi, а також делегацiй для участi у переговорах щодо укладення торговельних угод та дiяльностi мiжнародних органiзацiй;

     про затвердження фiнансового плану суб'єкта господарювання державного сектору економiки;

     з питань утворення та органiзацiї роботи комiтету з призначення керiвникiв особливо важливих для економiки пiдприємств, оголошення вiдбору та призначення чи погодження кандидатур претендентiв на посаду керiвникiв i членiв наглядових рад таких пiдприємств, затвердження чи погодження умов контрактiв з ними;

     з питань, пов'язаних iз здiйсненням Кабiнетом Мiнiстрiв повноважень суб'єкта управлiння або загальних зборiв суб'єкта господарювання державного сектору економiки щодо утворення, органiзацiї дiяльностi та лiквiдацiї наглядової ради та виконавчого органу, обрання та припинення повноважень членiв наглядової ради i голови та членiв виконавчого органу, а також з питань, необхiдних для здiйснення заходiв з перетворення державного унiтарного пiдприємства в акцiонерне товариство, 100 вiдсоткiв акцiй якого належить державi.".

     26. Роздiл 4 доповнити главою 41 такого змiсту:

     "Глава 41. Проведення консультацiй iз Європейською Комiсiєю

     § 471. Консультацiї iз Європейською Комiсiєю щодо проектiв актiв Кабiнету Мiнiстрiв, за результатами яких висновок Європейської Комiсiї має зобов'язальний характер

     1. Проект акта Кабiнету Мiнiстрiв, яким iмплементується законодавство Європейського Союзу, включене до Додатка XXVII до Угоди про асоцiацiю мiж Україною, з однiєї сторони, та Європейським Союзом, Європейським спiвтовариством з атомної енергiї i їхнiми державами-членами, з iншої сторони, за пропозицiєю головного розробника надсилається Секретарiатом Кабiнету Мiнiстрiв до Європейської Комiсiї для проведення консультацiй.

     2. Головний розробник надсилає Секретарiату Кабiнету Мiнiстрiв проект акта Кабiнету Мiнiстрiв разом з його перекладом на англiйську мову, пояснювальною запискою, матерiалами погодження (листами iз зауваженнями i пропозицiями), висновком Мiн'юсту, порiвняльною таблицею (якщо проектом акта передбачено внесення змiн до iнших актiв Кабiнету Мiнiстрiв) та довiдкою, зазначеною у пунктi 3 § 35 цього Регламенту. Проект акта та матерiали до нього готуються з урахуванням вимог пункту 3 § 49 цього Регламенту.

     § 472. Надсилання проекту акта Кабiнету Мiнiстрiв до Європейської Комiсiї та переклад висновку Європейської Комiсiї

     1. Секретарiат Кабiнету Мiнiстрiв надсилає проект акта Кабiнету Мiнiстрiв до Європейської Комiсiї через секретаря української частини Ради асоцiацiї мiж Україною та Європейським Союзом.

     2. Секретарiат Кабiнету Мiнiстрiв здiйснює переклад на українську мову висновку Європейської Комiсiї щодо оцiнювання вiдповiдностi проекту акта Кабiнету Мiнiстрiв зобов'язанням України у сферi європейської iнтеграцiї та праву Європейського Союзу (acquis ЄС) та надсилає копiю такого висновку головному розробнику.

     § 473. Врахування зауважень

     1. У разi коли до проекту акта Кабiнету Мiнiстрiв, надiсланого до Європейської Комiсiї у випадках, передбачених пунктом 1 § 471 цього Регламенту, надано рекомендацiї щодо врахування у проектi акта Кабiнету Мiнiстрiв положень права Європейського Союзу (acquis ЄС) та/або зауваження щодо невiдповiдностi такого проекту акта Кабiнету Мiнiстрiв праву Європейського Союзу (acquis ЄС), головний розробник враховує такi рекомендацiї та/або зауваження або обґрунтовує недоцiльнiсть їх урахування.

     2. Якщо в результатi врахування головним розробником рекомендацiй Європейської Комiсiї проект акта Кабiнету Мiнiстрiв або окремi його положення зазнали суттєвих змiн, такий проект акта вноситься на розгляд Кабiнету Мiнiстрiв з дотриманням вимог, передбачених главами 2-5 роздiлу 4 цього Регламенту.

     § 474. Консультацiї iз Європейською Комiсiєю щодо проектiв актiв Кабiнету Мiнiстрiв, за результатами яких висновок Європейської Комiсiї має незобов'язальний характер

     Секретарiат Кабiнету Мiнiстрiв за пропозицiєю головного розробника надсилає проект акта Кабiнету Мiнiстрiв для проведення незобов'язальних консультацiй iз Європейською Комiсiєю в разi, коли предмет правового регулювання проекту акта охоплюється зобов'язаннями, встановленими Додатком XXVII до Угоди про асоцiацiю мiж Україною, з однiєї сторони, та Європейським Союзом, Європейським спiвтовариством з атомної енергiї i їхнiми державами-членами, з iншої сторони. Висновок Європейської Комiсiї щодо такого проекту акта має незобов'язальний характер.

     § 475. Строк проведення консультацiй

     Консультацiї iз Європейською Комiсiєю щодо проектiв актiв Кабiнету Мiнiстрiв у випадках, передбачених пунктом 1 § 471 i § 474 цього Регламенту, проводяться протягом трьох мiсяцiв.

     Секретарiат Кабiнету Мiнiстрiв iнформує головного розробника про результати проведення таких консультацiй.?.

     27. В абзацi першому пункту 1 § 48 слова "мiнiстром, який не очолює мiнiстерство, головними розробниками -" замiнити словами "Прем'єр-мiнiстром, Першим вiце-прем'єр-мiнiстром, вiце-прем'єр-мiнiстром, мiнiстром, який не очолює мiнiстерство, а також".

     28. Пункт 1 § 49 доповнити абзацом такого змiсту:

     "У разi коли проект акта Кабiнету Мiнiстрiв вноситься до Кабiнету Мiнiстрiв членом Кабiнету Мiнiстрiв, який не очолює мiнiстерство, такий проект вiзується вiдповiдним членом Кабiнету Мiнiстрiв та разом iз додатками до нього вноситься до Кабiнету Мiнiстрiв супровiдним листом за його пiдписом.".

     29. У пунктi 1 § 50:

     1) абзац третiй пiдпункту 1 виключити;

     2) пiдпункти 31 i 4 викласти в такiй редакцiї:

     "31) висновки Мiнфiну, Мiнекономiки та Мiнцифри (крiм випадкiв, передбачених § 39 цього Регламенту);

     4) висновок Мiн'юсту (крiм випадкiв, передбачених абзацами другим - восьмим пункту 1 § 44 цього Регламенту);";

     3) доповнити пункт пiсля абзацу дванадцятого новим абзацом такого змiсту:

     "42) висновок Європейської Комiсiї (у разi наявностi);?.

     У зв'язку з цим абзаци тринадцятий - вiсiмнадцятий вважати вiдповiдно абзацами чотирнадцятим - дев'ятнадцятим;

     4) абзац вiсiмнадцятий виключити;

     5) доповнити пункт абзацами такого змiсту:

     "До проекту нормативно-правового акта додається висновок Нацiонального агентства з питань запобiгання корупцiї за результатами антикорупцiйної експертизи (у разi її проведення).

     До проекту регуляторного акта додається аналiз регуляторного впливу.".

     30. У пунктi 1 § 51:

     1) абзац перший пiсля слiв "протокол узгодження позицiй" доповнити словами "та порiвняльну таблицю";

     2) доповнити пункт абзацом такого змiсту:

     "У разi коли проект акта пiдготовлено Секретарiатом Кабiнету Мiнiстрiв за дорученням члена Кабiнету Мiнiстрiв, який не очолює мiнiстерство, такi документи пiдписує вiдповiдний член Кабiнету Мiнiстрiв.".

     31. Пiдпункт 4 пункту 3 § 52 виключити.

     32. Доповнити Регламент § 531 такого змiсту:

     "§ 531. Експертиза проекту акта, пiдготовленого Секретарiатом Кабiнету Мiнiстрiв

     Експертиза проекту акта Кабiнету Мiнiстрiв, пiдготовленого Секретарiатом Кабiнету Мiнiстрiв, проводиться вiдповiдно до вимог § 52 i 53 цього Регламенту.".

     33. У § 541:

     1) у пунктi 3 слово "мiстять" замiнити словами "можуть мiстити";

     2) друге речення пункту 4 викласти в такiй редакцiї: "В iншому разi проект акта в редакцiї головного розробника подається для розгляду на засiданнi урядового комiтету разом з матерiалами до нього та висновком Секретарiату Кабiнету Мiнiстрiв, в якому зазначаються результати розгляду проекту акта на нарадi державних секретарiв.".

     34. Абзац перший пункту 1 § 55 пiсля слiв "та висновком Секретарiату Кабiнету Мiнiстрiв? доповнити словами ", а також висновком Європейської Комiсiї (у разi наявностi)?.

     35. У § 551:

     1) друге речення абзацу першого пункту 1 пiсля слiв "та висновку Секретарiату Кабiнету Мiнiстрiв? доповнити словами ", а також висновку Європейської Комiсiї (у разi наявностi)?;

     2) абзац перший пункту 2 замiнити абзацами такого змiсту:

     "2. Акт Кабiнету Мiнiстрiв приймається, якщо за результатами розгляду на засiданнi проект такого акта пiдтримано бiльшiстю голосiв посадового складу Кабiнету Мiнiстрiв або за нього проголосувало половина посадового складу Кабiнету Мiнiстрiв, включаючи Прем'єр-мiнiстра.

     Акт Кабiнету Мiнiстрiв може бути прийнятий з доопрацюванням, якщо до нього висловленi зауваження, врахування яких не призведе до суттєвих змiн основних положень проекту акта. У такому разi Кабiнет Мiнiстрiв приймає рiшення про прийняття акта з доопрацюванням iз зазначенням конкретних результатiв обговорення та шляхiв його доопрацювання. Доопрацьований головним розробником проект акта у визначений Кабiнетом Мiнiстрiв строк подається на пiдпис Прем'єр-мiнiстровi пiсля його оформлення Секретарiатом Кабiнету Мiнiстрiв. Якщо строк не визначено, доопрацьований проект подається на пiдпис Прем'єр-мiнiстровi не пiзнiше нiж у тижневий строк пiсля його розгляду на засiданнi.".

     У зв'язку з цим абзац другий вважати абзацом третiм;

     3) пункт 3 викласти в такiй редакцiї:

     "3. Якщо за результатами обговорення члени Кабiнету Мiнiстрiв зробили висновок щодо необхiдностi суттєвого доопрацювання проекту акта Кабiнету Мiнiстрiв, такий проект акта разом з матерiалами до нього повертається головному розробнику для доопрацювання та повторного внесення для розгляду на засiданнi Кабiнету Мiнiстрiв у визначений ним строк. Якщо строк не визначено, проект вноситься не пiзнiше нiж через десять днiв пiсля його розгляду на засiданнi.

     Кабiнет Мiнiстрiв приймає рiшення про зняття з розгляду проекту акта в разi отримання вiд Нацiонального агентства з питань запобiгання корупцiї iнформацiї про початок проведення антикорупцiйної експертизи такого проекту.".

     36. Параграф 71 пiсля абзацу восьмого доповнити новим абзацом такого змiсту:

     "До законопроекту, що стосується зобов'язань України у сферi європейської iнтеграцiї, у тому числi мiжнародно-правових, та права Європейського Союзу (acquis ЄС), додається також висновок про вiдповiднiсть таким зобов'язанням, який готується Урядовим офiсом координацiї європейської та євроатлантичної iнтеграцiї Секретарiату Кабiнету Мiнiстрiв за встановленою формою та пiдписується вiце-прем'єр-мiнiстром, до компетенцiї якого вiднесенi питання європейської iнтеграцiї.".

     У зв'язку з цим абзац дев'ятий вважати абзацом десятим.

     37. Друге речення пункту 1 § 78 викласти в такiй редакцiї: "Якщо строк виконання не зазначено, завдання виконується не пiзнiше нiж у мiсячний строк.".

     38. Пункт 1 § 79 доповнити пiдпунктом 3 такого змiсту:

     "3) монiторинг дотримання органами виконавчої влади вимог, встановлених цим Регламентом.".

     39. Параграф 86 доповнити пунктом 6 такого змiсту:

     "6. З метою забезпечення виконання Кабiнетом Мiнiстрiв повноважень з управлiння державними господарськими об'єднаннями, пiдприємствами, установами та органiзацiями, корпоративними правами держави у статутних капiталах господарських органiзацiй, у тому числi повноважень загальних зборiв господарських товариств, акцiї (частки) у статутному капiталi яких належать державi, Секретарiат Кабiнету Мiнiстрiв взаємодiє з такими суб'єктами господарювання.

     Секретарiат Кабiнету Мiнiстрiв для аналiзу та пiдготовки матерiалiв з питань, що розглядаються Кабiнетом Мiнiстрiв, може запитувати у суб'єктiв господарювання, зазначених в абзацi першому цього пункту, необхiднi матерiали щодо виконання актiв законодавства та рiшень Кабiнету Мiнiстрiв, iнформацiю, передбачену законодавством, про дiяльнiсть таких суб'єктiв господарювання, залучати центральнi i мiсцевi органи виконавчої влади, пiдприємства, установи та органiзацiї для забезпечення пiдготовки, опрацювання i розгляду на засiданнях Кабiнету Мiнiстрiв вiдповiдних рiшень Кабiнету Мiнiстрiв та їх виконання.".

     40. Пункт 4 § 118 доповнити абзацом такого змiсту:

     "Позицiя заiнтересованого центрального органу виконавчої влади повинна мiстити однозначно сформульовану пропозицiю щодо пiдтримки законопроекту або його вiдхилення.".

     41. Параграф 131 викласти в такiй редакцiї:

     "§ 131. Звiт про виконання Програми дiяльностi Кабiнету Мiнiстрiв

     1. Вiдповiдно до статтi 228 Регламенту Верховної Ради України Кабiнет Мiнiстрiв подає Верховнiй Радi у 45-денний строк пiсля закiнчення календарного року звiт про хiд i результати виконання Програми дiяльностi Кабiнету Мiнiстрiв.

     2. Пiдготовка проекту звiту та його розгляд на засiданнi Кабiнету Мiнiстрiв здiйснюються у такому порядку:

     1) мiнiстерства, iншi центральнi органи виконавчої подають Секретарiату Кабiнету Мiнiстрiв за доведеною ним формою та у визначений ним строк матерiали до звiту;

     2) Секретарiат Кабiнету Мiнiстрiв узагальнює матерiали та подає проект звiту Прем'єр-мiнiстровi для розгляду його на засiданнi Кабiнету Мiнiстрiв. Проект звiту подається разом з проектом розпорядження Кабiнету Мiнiстрiв про його затвердження. Щодо такого проекту розпорядження не застосовуються вимоги § 37-42, 44-46 та 50 цього Регламенту;

     3) проект звiту на засiданнi Кабiнету Мiнiстрiв представляє Прем'єр-мiнiстр;

     4) Кабiнет Мiнiстрiв затверджує на своєму засiданнi звiт та подає його у строк, зазначений у пунктi 1 цього параграфа, Верховнiй Радi.

     3. У разi прийняття Верховною Радою рiшення про позачергове звiтування Кабiнету Мiнiстрiв про хiд i результати виконання Програми дiяльностi Кабiнету Мiнiстрiв пiдготовка матерiалiв здiйснюється у порядку, встановленому пунктом 2 цього параграфа, та у строки, визначенi Прем'єр-мiнiстром з урахуванням строкiв, визначених Верховною Радою.".

     42. У текстi Регламенту слова "Адмiнiстрацiя Президента України" в усiх вiдмiнках замiнити словами "Офiс Президента України" у вiдповiдному вiдмiнку.

     43. Роздiл 2 додатка 1 до Регламенту пiсля абзацу першого доповнити новим абзацом такого змiсту:

     "Зазначаються пропозицiї щодо проведення консультацiй iз Європейською Комiсiєю, передбачених пунктом 1 § 471 i § 474 цього Регламенту (зазначається у разi iмплементацiї проектом акта законодавства Європейського Союзу, включеного до Додатка XXVII до Угоди про асоцiацiю мiж Україною, з однiєї сторони, та Європейським Союзом, Європейським спiвтовариством з атомної енергiї i їхнiми державами-членами, з iншої сторони).?.

     У зв'язку з цим абзац другий вважати абзацом третiм.

     44. Додаток 4 викласти в такiй редакцiї:

"Додаток 4
(до пункту 1 § 50)
(в редакцiї постанови Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 16 грудня 2020 р. N 1285)

ПОЯСНЮВАЛЬНА ЗАПИСКА

до проекту _________________________________________
(назва проекту акта)

     1. Мета

     Зазначається мета прийняття акта (в одному реченнi формулюється результат, якого планується досягти).

     2. Обґрунтування необхiдностi прийняття акта

     Зазначається пiдстава розроблення проекту акта (на виконання акта законодавства, концепцiї реалiзацiї державної полiтики у вiдповiднiй сферi, доручення Прем'єр-мiнiстра, за власною iнiцiативою тощо).

     Стисло викладається суть проблеми, яка потребує розв'язання, та причини її виникнення.

     3. Основнi положення проекту акта

     Коротко розкривається суть основних положень проекту акта та зазначається механiзм його реалiзацiї.

     4. Правовi аспекти

     Зазначаються акти законодавства, якi мiстять правовi пiдстави розроблення проекту акта, наводиться перелiк iнших нормативно-правових актiв, що дiють у вiдповiднiй сферi суспiльних вiдносин.

     5. Фiнансово-економiчне обґрунтування

     Наводиться результат фiнансово-економiчних розрахункiв впливу реалiзацiї акта на надходження та витрати державного та/або мiсцевих бюджетiв. Фiнансово-економiчнi розрахунки, проведенi вiдповiдно до пунктiв 2 i 3 § 34 цього Регламенту, додаються до пояснювальної записки. Якщо реалiзацiя акта не потребує фiнансування з державного чи мiсцевих бюджетiв, iнформацiя про це зазначається окремо.

     6. Позицiя заiнтересованих сторiн

     Зазначаються результати публiчних консультацiй, проведених вiдповiдно до Порядку проведення консультацiй з громадськiстю з питань формування та реалiзацiї державної полiтики, затвердженого постановою Кабiнету Мiнiстрiв вiд 3 листопада 2010 р. N 996 "Про забезпечення участi громадськостi у формуваннi та реалiзацiї державної полiтики" (Офiцiйний вiсник України, 2010 р., N 84, ст. 2945), у тому числi узагальнена iнформацiя про врахованi та неврахованi зауваження i пропозицiї заiнтересованих сторiн.

     Якщо проект акта стосується питань функцiонування мiсцевого самоврядування, прав та iнтересiв територiальних громад, мiсцевого та регiонального розвитку, соцiально-трудової сфери, прав осiб з iнвалiднiстю, функцiонування i застосування української мови як державної, зазначається позицiя вiдповiдних заiнтересованих сторiн: уповноважених представникiв всеукраїнських асоцiацiй органiв мiсцевого самоврядування чи вiдповiдних органiв мiсцевого самоврядування, уповноважених представникiв всеукраїнських профспiлок, їх об'єднань та всеукраїнських об'єднань органiзацiй роботодавцiв, Уповноваженого Президента України з прав людей з iнвалiднiстю, Урядового уповноваженого з прав осiб з iнвалiднiстю та всеукраїнських громадських органiзацiй осiб з iнвалiднiстю, їх спiлок, Уповноваженого iз захисту державної мови, а також визначається ступiнь вiдображення такої позицiї в проектi акта.

     Якщо проект акта стосується сфери наукової та науково-технiчної дiяльностi, наводиться iнформацiя про надсилання такого проекту акта на розгляд Наукового комiтету Нацiональної ради з питань розвитку науки i технологiй, а також про ступiнь вiдображення у ньому рекомендацiй, наданих зазначеним органом.

     7. Оцiнка вiдповiдностi

     Зазначається iнформацiя про наявнiсть або вiдсутнiсть у проектi акта положень, що:

     стосуються зобов'язань України у сферi європейської iнтеграцiї;

     стосуються прав та свобод, гарантованих Конвенцiєю про захист прав людини i основоположних свобод;

     впливають на забезпечення рiвних прав та можливостей жiнок i чоловiкiв;

     мiстять ризики вчинення корупцiйних правопорушень та правопорушень, пов'язаних з корупцiєю;

     створюють пiдстави для дискримiнацiї.

     Якщо стосовно проекту акта Нацiональним агентством з питань запобiгання корупцiї проводилась антикорупцiйна експертиза, наводиться iнформацiя про врахування у проектi акта наданих за результатами антикорупцiйної експертизи рекомендацiй щодо усунення корупцiогенних факторiв.

     Iнформацiя про результати громадської антикорупцiйної, громадської антидискримiнацiйної та громадської гендерно-правової експертизи наводиться у разi її проведення.

     8. Прогноз результатiв

     Наводиться прогноз очiкуваних результатiв реалiзацiї акта, зазначаються критерiї (показники), за якими буде оцiнюватися ефективнiсть його реалiзацiї, а також можливi ризики та шляхи їх мiнiмiзацiї.

     У разi коли реалiзацiя акта матиме вплив на ринкове середовище, забезпечення захисту прав та iнтересiв суб'єктiв господарювання, громадян i держави; розвиток регiонiв, пiдвищення чи зниження спроможностi територiальних громад; ринок працi, рiвень зайнятостi населення; громадське здоров'я, покращення чи погiршення стану здоров'я населення або його окремих груп; екологiю та навколишнє природне середовище, обсяг природних ресурсiв, рiвень забруднення атмосферного повiтря, води, земель, зокрема забруднення утвореними вiдходами, iншi суспiльнi вiдносини, про це зазначається окремо та наводяться данi i розрахунки, якi пiдтверджують чи обґрунтовують такий прогноз, а також зазначаються можливi шляхи мiнiмiзацiї негативного впливу.

     У разi коли реалiзацiя акта матиме вплив на iнтереси заiнтересованих сторiн, до пояснювальної записки додається iнформацiя у виглядi таблицi за такою формою:

Заiнтересована сторона Вплив реалiзацiї акта на заiнтересовану сторону Пояснення очiкуваного впливу

 

     
(найменування посади керiвника органу, що є головним розробником) (пiдпис) (власне iм'я та прiзвище)
_____ _______________ 20__ р.

____________
     Примiтка. Пункт 6 включається до пояснювальної записки у разi потреби. Пояснювальна записка до проекту розпорядження Кабiнету Мiнiстрiв повинна мiстити iнформацiю, зазначену в пунктах 1-5 цього додатка. Iншi пункти включаються в разi потреби.".

     45. Додаток 41 виключити.

     46. Додаток 7 викласти в такiй редакцiї:

"Додаток 7
(до пункту 1 § 50)
(в редакцiї постанови Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 16 грудня 2020 р. N 1285)

ПОРIВНЯЛЬНА ТАБЛИЦЯ

до проекту _________________________________________
(назва проекту акта)
Змiст положення акта законодавства Змiст вiдповiдного положення проекту акта

 

     
(найменування посади керiвника органу, що є головним розробником) (пiдпис) (власне iм'я та прiзвище)
___ ____________ 20__ р.

____________
     Примiтка. Якщо за результатами опрацювання в Секретарiатi Кабiнету Мiнiстрiв до проекту акта внесенi редакцiйнi поправки та поправки, пов'язанi з приведенням проекту акта у вiдповiднiсть з правилами нормопроектувальної технiки, порiвняльна таблиця може бути оформлена за пiдписом керiвника структурного пiдроздiлу органу, що є головним розробником.".

Copyright © 2024 НТФ «Интес»
Все права сохранены.