УГОДА
мiж Мiнiстерством промислової полiтики України i Мiнiстерством економiчного розвитку Азербайджанської Республiки про збереження спецiалiзацiї пiдприємств машинобудiвного комплексу та взаємнi кооперованi поставки продукцiї виробничо-технiчного призначення
Мiнiстерство промислової полiтики України i Мiнiстерство економiчного розвитку Азербайджанської Республiки, далi iменованi Сторонами,
на пiдставi Договору мiж Україною та Азербайджанською Республiкою про економiчне спiвробiтництво на 2000 - 2009 роки (м. Баку, 16 березня 2000 р.), Угоди про загальнi умови i механiзм пiдтримки розвитку виробничої кооперацiї пiдприємств i галузей держав - учасниць Спiвдружностi Незалежних Держав (м. Ашгабат, 23 грудня 1993 р.), Протоколу про механiзм реалiзацiї цiєї Угоди (м. Москва, 15 квiтня 1994 р.) та Угоди мiж Урядом України та Урядом Азербайджанської Республiки про виробничу кооперацiю (м. Баку, 28 липня 1995 р.),
надаючи важливе значення збереженню i розвитку довгострокової спецiалiзацiї i кооперацiї виробництва, а також з метою забезпечення сприятливих умов для економiчного, виробничого i науково-технiчного спiвробiтництва пiдприємств i органiзацiй машинобудiвного комплексу,
домовилися про нижчевказане:
Стаття 1
Господарськi зв'язки будуть здiйснюватися мiж пiдприємствами, об'єднаннями, акцiонерними товариствами, установами та iншими органiзацiями машинобудiвного комплексу незалежно вiд форм власностi, у межах їхньої компетенцiї, у рамках цiєї Угоди, а також законодавчих i нормативних актiв України i Азербайджанської Республiки, на основi взаємної вигоди i недопущення дiй, що завдають збитки один одному.
Стаття 2
Сторони, з огляду на важливу роль прямих зв'язкiв пiдприємств у формуваннi єдиного економiчного простору, будуть сприяти збереженню та удосконаленню галузевої i мiжгалузевої виробничо-технологiчної кооперацiї, найбiльш повному задоволенню потреби Сторiн у сировинi, матерiалах, напiвфабрикатах i комплектуючих виробах, що використовуються у технологiчних передiлах, та iншої кооперацiйної продукцiї.
Стаття 3
Реалiзацiя цiєї Угоди буде здiйснюватися шляхом укладання договорiв (контрактiв) мiж суб'єктами господарської дiяльностi держав Сторiн.
Порядок взаєморозрахункiв визначається мiжнародними угодами, що набрали чинностi, i чинним законодавством держав кожної зi Сторiн.
Вiдповiдальнiсть за виконання умов договорiв (контрактiв) несуть суб'єкти господарської дiяльностi держав Сторiн, що їх уклали.
Стаття 4
Мiнiстерство промислової полiтики України i Мiнiстерство економiчного розвитку Азербайджанської Республiки за участю заiнтересованих господарюючих суб'єктiв будуть щорiчно визначати номенклатуру та обсяги збалансованих взаємопоставок продукцiї по кооперацiйних зв'язках машинобудiвного комплексу, що оформляються у виглядi додаткiв до цiєї Угоди i є її невiд'ємною частиною.
Стаття 5
Продукцiя, що вiдображена в додатках цiєї Угоди, вiдповiдно до Угоди про загальнi умови i механiзм пiдтримки розвитку виробничої кооперацiї пiдприємств i галузей країн - учасниць Спiвдружностi Незалежних Держав (м. Ашгабат, 23 грудня 1993 р.), Угоди мiж Урядом України та Урядом Азербайджанської Республiки про виробничу кооперацiю (м. Баку, 28 липня 1995 р.), не будуть обкладатися ввiзним i вивiзним митом, акцизним збором та iншими податками при їхньому митному оформленнi.
Стаття 6
Сторони будуть сприяти господарюючим суб'єктам здiйснювати мiждержавнi постачання, продукцiю яких включено до перелiкiв взаємних поставок.
На основi взаємної заiнтересованостi Сторони будуть сприяти господарюючим суб'єктам у створеннi спiльних мiждержавних галузевих i мiжгалузевих господарських i наукових органiзацiй рiзних форм власностi, i в першу чергу, за участю технологiчно взаємопов'язаних пiдприємств, а також сприяти планомiрному обмiну iнформацiєю про кон'юнктуру їхнiх внутрiшнiх ринкiв кооперацiйної продукцiї i товарiв виробничо-технiчного призначення.
Стаття 7
Сторони будуть сприяти розвитку науково-технiчного спiвробiтництва, координувати роботу з використання у виробництвi найбiльш важливих високоефективних технологiчних нововведень, що забезпечують високу конкурентноздатнiсть продукцiї i представляють взаємний iнтерес.
Сторони будуть проводити консультацiї i обмiн iнформацiєю з прогнозiв економiчного i науково-технiчного розвитку, розробляти i реалiзовувати науково-технiчнi програми по найважливiших напрямках розвитку машинобудiвного комплексу.
Стаття 8
Сторони не будуть продавати або передавати третiй Сторонi, у тому числi iноземним фiзичним, юридичним особам i мiжнародним органiзацiям, продукцiю, що постачається в рамках виробничої кооперацiї, науково-технiчну iнформацiю, результати дослiджень, а також використовувати винаходи "ноу-хау" без попереднього взаємного документального узгодження.
Стаття 9
З метою реалiзацiї положень цiєї Угоди Сторони створюють двосторонню робочу групу.
Сторони будуть вирiшувати всi спiрнi питання, що можуть виникнути в зв'язку з тлумаченням або застосуванням цiєї Угоди шляхом переговорiв i взаємних консультацiй.
Усi спiрнi питання, що можуть виникнути мiж пiдприємствами при постачаннях продукцiї вiдповiдно до цiєї Угоди, будуть вирiшуватися на умовах, передбачених у договорах (контрактах).
Ця Угода не торкається прав i зобов'язань Сторiн, що випливають з iнших, укладених ними мiжнародних угод.
Стаття 10
До цiєї Угоди можуть бути внесенi змiни i доповнення за письмовою згодою Сторiн, що оформляються протоколом, який є його невiд'ємною частиною.
За конкретними проблемами i питаннями, що виникають у ходi реалiзацiй положень цiєї Угоди, укладаються окремi протоколи.
Стаття 11
Ця Угода укладається на необмежений термiн i набирає чинностi вiд дати одержання останнього повiдомлення про виконання Сторонами вiдповiдних внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набуття нею чинностi.
Кожна зi Сторiн може припинити дiю цiєї Угоди, письмово повiдомивши iншу Сторону. Дiя Угоди припиняється через три мiсяцi вiд дати одержання такого повiдомлення.
Вчинено в м. Києвi "14" лютого 2002 р. року в двох примiрниках, кожний українською, азербайджанською i росiйською мовами, при цьому всi тексти є автентичними.
У разi виникнення розбiжностей у тлумаченнi i застосуваннi цiєї Угоди, Сторони будуть звертатися до тексту, викладеного росiйською мовою.
За Мiнiстерство промислової полiтики України | За Мiнiстерство економiчного розвитку Азербайджанської Республiки |