УГОДА
мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України та Урядом Республiки Молдова про спiльний контроль осiб, транспортних засобiв, товарiв та предметiв у спiльних пунктах пропуску через українсько-молдовський державний кордон
Кабiнет Мiнiстрiв України i Уряд Республiки Молдова (далi - Сторони)
в iнтересах розвитку транскордонного спiвробiтництва, добросусiдських вiдносин та взаєморозумiння,
з метою ефективної протидiї нелегальнiй мiграцiї та протиправнiй дiяльностi на спiльному державному кордонi, а також з метою спрощення її перетину,
беручи до уваги економiчнi та культурнi зв'язки, якi традицiйно склалися мiж державами,
керуючись положеннями Угоди мiж Урядом України i Урядом Республiки Молдова про пункти пропуску через українсько-молдовський державний кордон i спрощений пропуск громадян, якi проживають в прикордонних районах, вiд 11 березня 1997 року,
домовилися про таке:
Стаття 1
Ця Угода визначає основи спiвробiтництва контрольних органiв держав Сторiн пiд час здiйснення спiльного контролю осiб, транспортних засобiв, товарiв та предметiв у спiльних пунктах пропуску на українсько-молдовському державному кордонi.
Стаття 2
Застосовуванi в цiй Угодi термiни мають таке значення:
"контроль" - дiяльнiсть, що здiйснюється спiвробiтниками контрольних органiв, визначена цiєю Угодою та вiдповiдно до нацiонального законодавства держав Сторiн;
"керiвництво пункту пропуску" - начальники вiдповiдних пiдроздiлiв прикордонних i митних органiв, у зонi вiдповiдальностi яких розташований спiльний пункт пропуску;
"спiльний контроль" - контроль, що здiйснюється спiвробiтниками контрольних органiв у спiльному пунктi пропуску вiдповiдно до мiжнародних принципiв "єдиного вiкна", "єдиної зупинки", вибiркової перевiрки транспортних засобiв та товарiв;
"спiльний пункт пропуску" - спiльний пункт пропуску для автомобiльного сполучення та спiльний пункт пропуску для залiзничного сполучення;
"спiльний пункт пропуску для автомобiльного сполучення" - територiя пункту пропуску для автомобiльного сполучення, будiвлi та iншi об'єкти iнфраструктури, якi перебувають на територiї держави однiєї Сторони або на територiї держав обох Сторiн, в межах якого контрольнi органи держав Сторiн здiйснюють контроль;
"спiльний пункт пропуску для залiзничного сполучення" - спiльно визначена дiлянка залiзничної колiї мiж прикордонними залiзничними станцiями держав Сторiн, службовi примiщення i будiвлi, що знаходяться на визначенiй дiлянцi залiзничної колiї мiж прикордонними залiзничними станцiями держав Сторiн, а також визначенi залiзничнi колiї в зонi прикордонної залiзничної станцiї, де здiйснюється контроль;
"прикордонна залiзнична станцiя" - перша залiзнична станцiя, яка знаходиться ближче до спiльного кордону;
"компетентнi органи" - державнi органи України та Республiки Молдова, якi здiйснюють спiвробiтництво у вiдповiдних сферах з метою реалiзацiї цiєї Угоди;
"контрольнi органи" - уповноваженi органи держав Сторiн, якi виконують завдання з контролю вiдповiдно до цiєї Угоди та нацiонального законодавства держав Сторiн;
"спiвробiтники контрольних органiв" - посадовi особи контрольних органiв, якi виконують завдання, визначенi цiєю Угодою та нацiональним законодавством держав Сторiн;
"перевiряючi особи" - спiвробiтники органiв держав Сторiн, уповноваженi на здiйснення контролю (нагляду) за дiяльнiстю контролюючих органiв;
"працiвники" - особи, якi виконують у спiльних пунктах пропуску завдання, не пов'язанi iз здiйсненням спiльного контролю;
"персональнi данi" - вiдомостi чи сукупнiсть вiдомостей про особу, яка iдентифiкована або може бути iдентифiкована пiд час здiйснення спiльного контролю.
Стаття 3
1. Спiльний контроль у спiльних пунктах пропуску здiйснюється на пiдставi мiжнародних договорiв, укладених мiж компетентними органами держав Сторiн, з метою виконання цiєї Угоди.
2. Керiвництво пункту пропуску розробляє i затверджує технологiчнi схеми спiльного контролю та в разi потреби вносить до них змiни. Зазначенi технологiчнi схеми не є мiжнародними договорами.
3. Спiльний контроль у пунктах пропуску "Мамалига - Крива", "Кельменцi - Ларга", "Россошани - Брiчень", "Кучурган - Первомайськ", "Маяки - Удобне - Паланка", "Ренi - Джюрджюлешть" здiйснюється вiдповiдно до ранiше укладених мiжнародних договорiв.
Стаття 4
1. Пiд час здiйснення спiльного контролю першими здiйснюють контроль спiвробiтники контрольних органiв держави Сторони виїзду, а потiм, послiдовно, спiвробiтники контрольних органiв держави Сторони в'їзду у визначених зонах спiльних пунктiв пропуску.
За спiльною домовленiстю компетентних органiв держав Сторiн може застосовуватись iнша послiдовнiсть дiй.
2. Зони для здiйснення контролю визначаються спiльно з контрольними органами держав Сторiн.
3. У спiльному пунктi пропуску для залiзничного сполучення контроль може здiйснюватися як на територiї держави однiєї Сторони, так i на територiї держав обох Сторiн пiд час зупинки або руху рухомого складу.
4. Пiд час здiйснення спiльного контролю контрольнi органи держави однiєї Сторони можуть делегувати (передавати) виконання своїх службових повноважень (функцiй) контрольним органам iншої Сторони.
Стаття 5
1. Здiйснення контролю спiвробiтниками контрольних органiв, а також дiяльнiсть працiвникiв держави однiєї Сторони на територiї держави iншої Сторони має такi ж правовi наслiдки, якби вони проводилися на територiї своєї держави.
2. Спiвробiтники контрольних органiв, перевiряючi особи i працiвники держави однiєї Сторони пiд час виконання службових повноважень та трудової дiяльностi у спiльному пунктi пропуску на територiї держави iншої Сторони виконують свої службовi повноваження та несуть вiдповiдальнiсть згiдно iз законодавством своєї держави.
3. Спiвробiтники контрольних органiв, перевiряючi особи i працiвники держави однiєї Сторони пiд час виконання службових повноважень i трудової дiяльностi в спiльному пунктi пропуску на територiї держави iншої Сторони в частинi, що стосується трудових i службових вiдносин, пов'язаних iз проходженням служби та соцiального захисту, не вважаються такими, що перебувають у закордонному вiдрядженнi.
Стаття 6
1. Спiвробiтники контрольних органiв держави однiєї Сторони починають здiйснення контролю пiсля того, як спiвробiтники контрольних органiв держави iншої Сторони повiдомлять про закiнчення здiйснення ними контролю.
2. Проведення повторного контролю контрольними органами держави однiєї Сторони можливе за згодою контрольних органiв держави iншої Сторони.
3. Пiд час виявлення спiвробiтниками контрольних органiв держави Сторони в'їзду правопорушень вони iнформують про це спiвробiтникiв контрольних органiв держави Сторони виїзду.
Стаття 7
1. Пiд час здiйснення контролю непропущенi на територiю держави Сторони в'їзду особи, транспортнi засоби, товари та предмети пiдлягають поверненню на територiю держави Сторони виїзду, при цьому контрольнi органи держав Сторiн не перешкоджають їхньому перемiщенню.
2. Контрольнi органи держав Сторiн спiвпрацюють i взаємно iнформують одна одну про хiд здiйснення заходiв, передбачених пунктом 1 цiєї статтi.
Стаття 8
1. У разi якщо особа пiд час здiйснення контролю у спiльному пунктi пропуску заявила про надання їй мiжнародного захисту на територiї держави Сторони в'їзду, їй треба забезпечити доступ до контрольних органiв держави Сторони в'їзду, за винятком випадкiв, коли вiдносно особи iснують правовi пiдстави для затримання або вiдмови пропуску через державний кордон.
2. У разi якщо спiльний пункт пропуску знаходиться на територiї держави однiєї Сторони, контрольнi органи держави Сторони виїзду погоджуються з перемiщенням такої особи на територiю держави Сторони в'їзду.
Стаття 9
1. Спiвробiтники контрольних органiв держав Сторiн у спiльному пунктi пропуску вiдповiдно до нацiонального законодавства своєї держави мають право затримувати на територiї держави iншої Сторони осiб, транспортнi засоби, товари та предмети.
Контрольнi органи держав Сторiн не перешкоджають перемiщенню осiб, транспортних засобiв, товарiв i предметiв на територiю держави Сторони, що здiйснила затримання.
2. У разi неможливостi повернення осiб, транспортних засобiв, товарiв i предметiв безпосередньо через пункт пропуску, де проведено затримання, вони можуть перемiщатися через iншi пункти пропуску за погодженням контрольних органiв держав Сторiн.
3. Положення пункту 1 цiєї статтi не поширюються на громадян держави Сторони, на територiї якої розташований спiльний пункт пропуску.
Стаття 10
1. Сторона, на територiї держави якої здiйснюється спiльний контроль, надає можливiсть спiвробiтникам контрольних органiв, перевiряючим особам i працiвникам держави iншої Сторони здiйснювати свої службовi повноваження й трудову дiяльнiсть, а також надає їм сприяння в такому ж обсязi, як i спiвробiтникам власних контрольних органiв, перевiряючим особам i працiвникам.
2. Спiвробiтники контрольних органiв, перевiряючi особи i працiвники зобов'язанi дотримуватися законодавства, що дiє на територiї держави Сторони, на територiї якої здiйснюється спiльний контроль, якщо iнше не передбачено цiєю Угодою.
3. Спiвробiтники контрольних органiв, перевiряючi особи i працiвники держави однiєї Сторони звiльняються вiд обов'язку отримання окремого дозволу на виконання службових повноважень i трудової дiяльностi у спiльному пунктi пропуску на територiї держави iншої Сторони.
4. Пiд час здiйснення службових повноважень i трудової дiяльностi на спiвробiтникiв контрольних органiв, перевiряючих осiб i працiвникiв держави однiєї Сторони не поширюються положення мiграцiйного законодавства держави iншої Сторони.
Стаття 11
1. Спiвробiтники контрольних органiв держави однiєї Сторони, якi прибувають з метою виконання службових повноважень вiдповiдно до цiєї Угоди на територiю держави iншої Сторони, перетинають спiльний кордон на пiдставi дiйсних службових посвiдчень або посвiдчень особи спiвробiтника контрольного органу згiдно зi списком, передбаченим пунктом 2 цiєї статтi.
2. Компетентнi органи держав Сторiн взаємно надають один одному списки осiб, якi виконують службовi повноваження у спiльному пунктi пропуску, що мiстять iм'я, прiзвище та номер службового посвiдчення або посвiдчення особи спiвробiтника контрольного органу, перевiряючої особи чи працiвника.
3. Компетентнi органи негайно повiдомляють один одного про будь-якi змiни в цих списках.
Стаття 12
1. Спiвробiтники контрольних органiв, перевiряючi особи i працiвники держави однiєї Сторони можуть носити службову форму пiд час пересування до мiсцезнаходження спiльного пункту пропуску та у спiльному пунктi пропуску на територiї держави iншої Сторони.
2. Контрольнi органи держави Сторони, на територiї якої мiститься спiльний пункт пропуску, гарантують безперешкодне прибуття та вибуття до/iз спiльного пункту пропуску карет швидкої допомоги з метою надання невiдкладної медичної допомоги спiвробiтникам контрольних органiв, перевiряючим особам i працiвникам держави iншої Сторони.
Стаття 13
Спiвробiтники контрольних органiв держави однiєї Сторони, перебуваючи у спiльному пунктi пропуску на територiї держави iншої Сторони, мають право:
носити i застосовувати спецiальнi засоби захисту для запобiгання посяганням на їхнє власне життя i здоров'я, а також iншим особам;
використовувати службових собак;
використовувати технiчнi засоби контролю щодо осiб, транспортних засобiв, товарiв i предметiв.
Забороняється перетинання державного кордону зi зброєю спiвробiтниками контрольних органiв та перевiряючими особами, якi уповноваженi на виконання цiєї Угоди.
Стаття 14
1. Контрольнi органи держави однiєї Сторони несуть вiдповiдальнiсть за збитки, завданi пiд час здiйснення контролю на територiї держави iншої Сторони, вiдповiдно до законодавства своєї держави.
2. Право на вiдшкодування шкоди здоров'ю чи iншої шкоди, завданої спiвробiтнику контрольних органiв пiд час виконання цiєї Угоди, реалiзовується вiдповiдно до законодавства держави Сторони, громадянином якої є ця особа.
Стаття 15
1. Службова документацiя, матерiали, технiчнi та спецiальнi засоби, службовий транспорт, службовi собаки, а також особистi речi, якi використовуються спiвробiтниками контрольних органiв i перевiряючими особами держави однiєї Сторони, пiд час виконання завдань i службових повноважень вiдповiдно до цiєї Угоди на територiї держави iншої Сторони звiльняються вiд митного контролю, сплати мита, податкiв, зборiв та iнших платежiв.
На них не поширюються обмеження щодо ввезення на територiю держави Сторони розташування спiльного пункту пропуску за умови їх зобов'язання зворотного вивезення.
2. На майно, зазначене в пунктi 1 цiєї статтi, яке використовують працiвники держави однiєї Сторони пiд час виконання службових обов'язкiв вiдповiдно до цiєї Угоди на територiї держави iншої Сторони, не поширюються експортнi та iмпортнi обмеження, встановленi законодавством, що дiє на територiї держав Сторiн.
Це майно звiльняється вiд сплати мита, податкiв, зборiв, гарантiй та iнших платежiв за умови його подальшого вивезення.
3. Службова документацiя контрольних органiв держави однiєї Сторони не пiдлягає перевiрцi контрольними органами держави iншої Сторони.
Стаття 16
Товари, транспортнi засоби, валютнi та iншi цiнностi, взятi на зберiгання, затриманi чи вилученi пiд час здiйснення спiльного контролю контрольними органами держави однiєї Сторони на територiї держави iншої Сторони, пiдлягають безперешкодному вивезенню на територiю своєї держави без митного контролю, отримання вiдповiдних дозволiв, сплати мита, податкiв, зборiв та iнших платежiв i можуть перемiщатися через iншi пункти пропуску пiд митним забезпеченням та/або супроводом за узгодженням мiж прикордонним i митним органом держави Сторони, на територiї якої розташований спiльний пункт пропуску.
Механiзм перемiщення та/або супроводження узгоджується мiж прикордонними та митними органами держав Сторiн.
Стаття 17
1. Платежi, стягненi пiд час здiйснення контролю контрольними органами держави однiєї Сторони на територiї держави iншої Сторони, та вiдiбранi ними зразки товару пiдлягають безперешкодному вивезенню на територiю своєї держави без митного контролю, отримання вiдповiдних дозволiв, сплати мита, податкiв, зборiв та iнших платежiв i можуть перемiщатися через iншi пункти пропуску пiд митним забезпеченням та/або супроводом за узгодженням мiж прикордонним i митним органом держави Сторони, на територiї якої розташований спiльний пункт пропуску.
2. Положення пункту 1 цiєї статтi, за винятком звiльнення вiд митного контролю, поширюються i на грошовi суми, отриманi у видi платежiв працiвниками.
Стаття 18
1. Пiдтримання громадського порядку та режиму, охорона об'єктiв, осiб, транспортних засобiв, товарiв i предметiв, а також безпека спiвробiтникiв контрольних органiв, перевiряючих осiб i працiвникiв у спiльних пунктах пропуску для автомобiльного сполучення забезпечуються вiдповiдно до нацiонального законодавства компетентними органами держави Сторони, на територiї якої знаходиться спiльний пункт пропуску.
2. Пiдтримання громадського порядку та режиму, охорона об'єктiв, осiб, транспортних засобiв, товарiв i предметiв, а також безпека спiвробiтникiв контрольних органiв, перевiряючих осiб i працiвникiв у спiльних пунктах пропуску для залiзничного сполучення забезпечуються компетентними органами держави Сторони, на територiї якої мiститься його вiдповiдна частина.
Стаття 19
1. Сторона, на територiї держави якої знаходиться спiльний пункт пропуску, забезпечує на безоплатнiй основi контрольнi органи i працiвникiв держави iншої Сторони примiщеннями та робочими площами, необхiдними для здiйснення контролю за перемiщенням осiб, транспортних засобiв, товарiв i предметiв.
Надання примiщень i робочих площ здiйснюється на основi принципу взаємностi.
Порядок та умови оплати послуг, а також надання iнших примiщень i площ визначаються окремими домовленостями мiж компетентними органами держав Сторiн.
2. Контрольнi органи держави однiєї Сторони позначають будiвлi та службовi примiщення, наданi їм на територiї держави iншої Сторони, офiцiйним найменуванням, гербом i прапором своєї держави.
3. Компетентнi органи надають купе i безкоштовний проїзд для спiвробiтникiв контрольних органiв у таких випадках:
у разi здiйснення контролю пiд час прямування поїзда у спiльному пунктi пропуску для залiзничного сполучення мiж залiзничними станцiями;
пiд час прямування на територiю держави iншої Сторони для здiйснення спiльного контролю або пiд час повернення на територiю своєї держави пiсля закiнчення спiльного контролю.
Стаття 20
1. З метою виконання цiєї Угоди контрольнi органи держав Сторiн створюють у спiльних пунктах пропуску необхiднi телекомунiкацiйнi системи, а також використовують засоби зв'язку вiдповiдно до законодавства своєї держави.
2. Для початку дiяльностi спiльного пункту пропуску держава Сторони, на територiї якої розташований спiльний пункт пропуску, надає канали для прокладки телекомунiкацiйних систем, за допомогою яких буде забезпечений доступ до нацiональних iнформацiйних систем держави iншої Сторони.
3. Контрольнi органи держави однiєї Сторони, якi виконують службову дiяльнiсть у спiльному пунктi пропуску на територiї держави iншої Сторони, можуть використовувати власнi засоби радiозв'язку та супутникового зв'язку.
4. Пiд час використання iнформацiйних систем, в яких обробляються персональнi данi, держави Сторiн вживають всiх необхiдних технiчних та органiзацiйних заходiв щодо забезпечення безпеки цих персональних даних з метою недопущення їх випадкового або незаконного пошкодження, випадкової втрати, змiни та незаконного опублiкування, iншого доступу до персональних даних.
5. Контрольнi органи держави однiєї Сторони пiсля повiдомлення контрольних органiв держави iншої Сторони мають право проводити роботи з модернiзацiї власних систем зв'язку i телекомунiкацiї.
6. Витрати, пов'язанi з експлуатацiєю та ремонтом телекомунiкацiйних систем, несе держава Сторони, контрольними органами якої вони були встановленi.
7. Контрольнi органи держави Сторони, на територiї якої знаходиться спiльний пункт пропуску, забезпечують контрольним органам держави iншої Сторони доступ до мережi Iнтернет за власний рахунок.
8. Експлуатацiя засобiв зв'язку контрольними органами держави однiєї Сторони не повинна створювати перешкод для радiозв'язку держави iншої Сторони. У разi виявлення перешкод радiозв'язку контрольнi органи держав Сторiн вживають заходiв для їх усунення.
Стаття 21
Контрольнi органи держави Сторони, на територiї якої розташований спiльний пункт пропуску, зобов'язанi розмiстити в безпосереднiй близькостi до нього iнформацiйний стенд українською, румунською та англiйською мовами про режим функцiонування i порядок здiйснення спiльного контролю.
Стаття 22
1. Контрольнi органи держав Сторiн обмiнюються iнформацiєю, в тому числi в електронному видi, з метою виконання цiєї Угоди.
Iнформацiя, яку отримано згiдно з положеннями цiєї Угоди, може використовуватися лише з метою, визначеною у статтi 1 цiєї Угоди, i не може передаватися третiм державам без письмової згоди Сторони, яка передала таку iнформацiю.
Iнформацiя може бути передана уповноваженим правоохоронним органам своєї держави або використовуватися в судових iнстанцiях вiдповiдно до нацiонального законодавства держав Сторiн.
Уповноваженi державнi органи, якi отримали iнформацiю, забезпечують її захист вiдповiдно до нацiонального законодавства своїх держав.
2. Обмiн персональними даними про осiб та iнформацiєю про транспортнi засоби мiж контрольними органами здiйснюється тiльки в рамках цiєї Угоди.
3. Пiд час виконання цiєї Угоди контрольнi органи держав Сторiн обмiнюються персональними даними про осiб, якi перетинають кордон у спiльних пунктах пропуску, такого змiсту:
а) iм'я, прiзвище;
б) дата i мiсце народження;
в) стать;
г) мiсце проживання;
д) громадянство;
е) вiдомостi про проїзний документ (серiя, номер, дата видачi та строк дiї).
4. Персональнi данi, якi є предметом обробки в рамках цiєї Угоди, повиннi вiдповiдати нацiональним законодавствам держав Сторiн, а також Конвенцiї про захист осiб у зв'язку з автоматизованою обробкою персональних даних вiд 28 сiчня 1981 року.
5. Контрольнi органи держав Сторiн вживають усiх необхiдних заходiв для забезпечення компетентного виправлення персональних даних, їх знищення або блокування в тому разi, якщо обробка цих персональних даних не вiдповiдає положенням цiєї статтi та якщо обробка цих даних є недоцiльною, неналежною або вони виходять за рамки мети їх отримання.
До таких заходiв також належить iнформування контрольних органiв держави iншої Сторони про кожне виправлення, знищення чи блокування даних.
Стаття 23
Сторони протягом 30 днiв пiсля набрання чинностi цiєю Угодою дипломатичними каналами iнформують одна одну про компетентнi органи, уповноваженi на виконання цiєї Угоди, а також про будь-якi змiни даних компетентних органiв.
Стаття 24
У разi виникнення розбiжностей, пов'язаних iз застосуванням або тлумаченням цiєї Угоди, їх розв'язання здiйснюється шляхом консультацiй i переговорiв мiж Сторонами.
Стаття 25
Положення цiєї Угоди не зачiпають зобов'язань держав Сторiн, що випливають з iнших мiжнародних договорiв, учасниками яких вони є, зокрема, що регламентують право на отримання притулку.
Стаття 26
1. Ця Угода укладається строком на п'ять рокiв i набирає чинностi на 30-й день з дня отримання дипломатичними каналами останнього письмового повiдомлення про виконання Сторонами внутрiшнiх процедур, необхiдних для набрання нею чинностi.
2. Дiя цiєї Угоди автоматично продовжується на новi п'ятирiчнi перiоди, якщо жодна iз Сторiн не направить iншiй Сторонi, не менше нiж за шiсть мiсяцiв до закiнчення вiдповiдного перiоду, письмове повiдомлення по дипломатичних каналах про свiй намiр припинити дiю цiєї Угоди.
3. Сторони за взаємною згодою можуть вносити доповнення та змiни до цiєї Угоди в формi протоколiв, якi є невiд'ємною частиною цiєї Угоди та набирають чинностi згiдно iз пунктом 1 цiєї статтi.
Стаття 27
1. Вiд дати набрання чинностi цiєю Угодою припиняється Угода мiж Урядом України i Урядом Республiки Молдова про органiзацiю спiльного контролю в пунктах пропуску через українсько-молдовський державний кордон вiд 11 березня 1997 року.
2. Мiжнароднi договори, укладенi на виконання Угоди мiж Урядом України i Урядом Республiки Молдова про органiзацiю спiльного контролю в пунктах пропуску через українсько-молдовський державний кордон вiд 11 березня 1997 року, продовжують дiю в частинi, що не суперечить цiй Угодi, до пiдписання нових протоколiв.
Учинено в м. Кишинiв 6 жовтня 2017 року, у двох примiрниках, кожен українською та румунською мовами, при цьому всi тексти є автентичними.
За Кабiнет Мiнiстрiв України | За Уряд Республiки Молдова |