УГОДА

про вiльну торгiвлю мiж Україною та Канадою

     УКРАЇНА та КАНАДА, що далi iменуються "Сторони", вирiшили:

     ЗМIЦНЮВАТИ особливi дружнi зв'язки та спiвробiтництво мiж їх народами;

     СПРИЯТИ гармонiйному розвитку та розширенню свiтової та регiональної торгiвлi та забезпечувати прискорення процесу розширення мiжнародного спiвробiтництва;

     БАЗУВАТИ свої права та обов'язки на основi Угоди СОТ та iнших багатостороннiх та двостороннiх документiв про спiвробiтництво;

     СТВОРЮВАТИ просторий та безпечний ринок для товарiв та послуг, що виробляються на їх територiях, а також сприяти створенню нових можливостей для забезпечення зайнятостi та полiпшенню умов працi та рiвня життя на своїх територiях;

     ЗМЕНШУВАТИ викривлення у торгiвлi;

     ВСТАНОВЛЮВАТИ зрозумiлi, прозорi та взаємовигiднi правила, що регулюватимуть торгiвлю мiж ними;

     ЗАБЕЗПЕЧУВАТИ передбачувану комерцiйну основу для планування господарської дiяльностi та iнвестицiй;

     ПIДВИЩУВАТИ конкурентоздатнiсть фiрм своїх країн на свiтових ринках;

     ЗДIЙСНЮВАТИ все вищезазначене у спосiб, що забезпечує охорону та збереження навколишнього середовища;

     ВДОСКОНАЛЮВАТИ ТА ЗАСТОСОВУВАТИ закони та нормативнi акти з питань охорони навколишнього середовища i змiцнювати спiвробiтництво з цих питань;

     ЗАХИЩАТИ, ЗМIЦНЮВАТИ ТА ЗАБЕЗПЕЧУВАТИ реалiзацiю основних прав працюючих, а також змiцнювати спiвробiтництво з питань працi беручи за основу свої вiдповiднi мiжнароднi зобов'язання щодо трудових питань;

     СПРИЯТИ сталому розвитку;

     СТИМУЛЮВАТИ дотримання пiдприємствами, що здiйснюють дiяльнiсть на їх територiях або пiд їх юрисдикцiєю, мiжнародно визнаних стандартiв та принципiв корпоративної соцiальної вiдповiдальностi та наслiдування кращих практик;

     СПРИЯТИ загальному економiчному розвитку з метою зниження рiвня бiдностi;

     ЗБЕРIГАТИ гнучкiсть у забезпеченнi соцiального добробуту;

     та

     ЗГАДУЮЧИ Угоду мiж Урядом України та Урядом Канади про сприяння та захист iнвестицiй, укладену в Оттавi 24 жовтня 1994 року;

     ВИЗНАЮЧИ, що стимулювання та захист iнвестицiй, здiйснюваних iнвесторами однiєї Сторони на територiї iншої Сторони, сприятимуть стимулюванню взаємовигiдної господарської дiяльностi;

     ВИЗНАЮЧИ, що держави зобов'язанi пiдтримувати здатнiсть зберiгати, розвивати та впроваджувати свої культурнi полiтики з метою змiцнення культурного рiзноманiття з огляду на важливу роль, яку вiдiграють товари та послуги культурного призначення у соцiальнiй iдентифiкацiї та рiзноманiтностi суспiльств та у життi людей, а також

     ПIДТВЕРДЖУЮЧИ свої зобов'язання щодо поваги до цiнностей та принципiв демократiї та сприяння i захисту прав i основних свобод, проголошених у Загальнiй декларацiї прав людини,

     ДОМОВИЛИСЯ про таке:

ГЛАВА 1
ЗАГАЛЬНI ПОЛОЖЕННЯ ТА ВИЗНАЧЕННЯ

Частина A: Загальнi положення

     Стаття 1.1: Створення зони вiльної торгiвлi

     Цим Сторони цiєї Угоди вiдповiдно до Статтi XXIV ГАТТ 1994 створюють зону вiльної торгiвлi.

     Стаття 1.2: Зв'язок з iншими Угодами

     1. Сторони пiдтверджують взаємнi права та обов'язки, якi iснують мiж ними в рамках Угоди СОТ та iнших угод, учасницями яких є Сторони.

     2. У разi будь-якої невiдповiдностi мiж цiєю Угодою та угодами, зазначеними у пунктi 1, перевагу має ця Угода, крiм випадкiв, коли в цiй Угодi передбачено iнше.

     3. Права та обов'язки Сторiн щодо субсидiй та застосування антидемпiнгових та компенсацiйних заходiв, у тому числi врегулювання будь-яких спорiв з цих питань, регулюються виключно Угодою СОТ.

     Стаття 1.3: Зв'язок з Угодами про захист та збереження навколишнього середовища

     У разi невiдповiдностi мiж будь-яким зобов'язанням, передбаченим у цiй Угодi, та зобов'язанням однiєї зi Сторiн за будь-якою з угод, зазначених у Додатку 1-A ("Багатостороннi угоди з питань охорони навколишнього середовища"), перевагу має зобов'язання за угодою, зазначеною у Додатку 1-A, за умови, що застосовуваний захiд є необхiдним для виконання цього зобов'язання та застосовується у спосiб, що за наявностi аналогiчних домiнуючих умов не є свавiльною або невиправданою дискримiнацiєю чи прихованим обмеженням мiжнародної торгiвлi.

     Стаття 1.4: Обсяг зобов'язань

     Кожна Сторона несе повну вiдповiдальнiсть за дотримання усiх положень цiєї Угоди та зобов'язана вжити усiх розумно необхiдних заходiв, наявних у неї, для забезпечення дотримання положень цiєї Угоди, якщо у цiй Угодi не передбачено iнше, субнацiональними урядами та органами влади в межах своїх територiї та крiм того, щодо України, обласними органами самоврядування.

     Стаття 1.5: Посилання на iншi угоди

     У випадках, коли ця Угода мiстить посилання або включає в себе шляхом посилання iншi угоди або правовi iнструменти повнiстю або будь-якi їх частини, такi посилання включають в себе вiдповiднi виноски, примiтки щодо тлумачення та роз'яснювальнi примiтки. Крiм випадкiв, коли такi посилання пiдтверджують iснуючi права, посилання поширюються також на наступнi угоди, сторонами яких є Сторони, або змiни та доповнення, якi є обов'язковими для виконання Сторонами.

Частина B: Загальнi визначення

     Стаття 1.6: Визначення термiнiв загального застосування

     1. Для цiлей цiєї Угоди, якщо не передбачено iнше:

     "громадянин" означає фiзичну особу, яка є громадянином Сторони вiдповiдно до її законодавства;

     "Спiльна комiсiя" означає Спiльну комiсiю, створену вiдповiдно до Статтi 16.1 ("Спiльна комiсiя");

     "Координатори" означає координаторiв Угоди, призначених вiдповiдно до Статтi 16.2 ("Координатори Угоди)";

     "мито" включає митний або iмпортний збiр та платiж будь-якого виду, що стягується з або у зв'язку iз ввезенням певного товару, у тому числi будь-який додатковий податок або додатковий збiр, пов'язаний iз ввезенням такого товару, однак не включає:

     (a) збiр, еквiвалентний внутрiшньому податку, запровадженому вiдповiдно до Статтi III: 2 ГАТТ 1994 по вiдношенню до подiбних, безпосередньо конкурентних або взаємозамiнних товарiв Сторони або по вiдношенню до товарiв, з яких такий iмпортований товар був вироблений, цiлком або частково

     (b) антидемпiнгове або компенсацiйне мито, що стягується вiдповiдно до нацiонального законодавства Сторони;

     (c) збiр або iнший обов'язковий платiж, що стягується вiдповiдно до Статтi VIII ГАТТ 1994; або

     (d) надбавку, що пропонується або стягується з товару, що ввозиться, яка виникає в будь-якiй системi управлiння торгами у зв'язку iз адмiнiструванням кiлькiсних обмежень на iмпорт, тарифних квот або рiвнiв тарифних преференцiй;

     "Угода про митну оцiнку" означає Угоду СОТ про застосування Статтi VII Генеральної угоди з тарифiв i торгiвлi 1994 року, що мiститься у Додатку 1A до Угоди СОТ;

     "днi" означає календарнi днi;

     "ДСУ" означає Домовленiсть про правила i процедури врегулювання суперечок, яка мiститься у Додатку 2 до Угоди СОТ;

     "пiдприємство" означає юридичну особу, що створена або органiзована вiдповiдно до чинного законодавства, прибуткову або неприбуткову, будь-якої форми власностi, приватну або державну, у тому числi корпорацiю, траст, партнерство, одноосiбне пiдприємство, спiльне пiдприємство або iнше об'єднання;

     "iснуючий" означає такий, що дiє на дату набуття чинностi цiєю Угодою;

     "ГАТС" означає Генеральну угоду СОТ про торгiвлю послугами, яка мiститься у Додатку 1B до Угоди СОТ;

     "ГАТТ 1994" означає Генеральну угоду СОТ з тарифiв та торгiвлi 1994 року, яка мiститься у Додатку 1A до Угоди СОТ;

     "товари Сторони" означає вiтчизняну продукцiю у розумiннi ГАТТ 1994 або будь-якi товари, визначенi Сторонами, та включає товари, що походять з такої Сторони;

     "Гармонiзована система" (ГС) означає Гармонiзовану систему опису та кодування товарiв, разом iз Загальними правилами тлумачення, Примiтками до роздiлiв, Примiтками до груп та примiтками до товарних пiдпозицiй;

     "товарна позицiя" означає чотиризначний код або першi чотири цифри вiдповiдного цифрового коду, що використовується у товарнiй номенклатурi за Гармонiзованою системою;

     "захiд" включає закон, регламент, процедуру, вимогу або практику;

     "пiдданий" означає фiзичну особу, яка є громадянином вiдповiдної Сторони або має право на постiйне проживання у нiй;

     "що походить з вiдповiдної/iншої Сторони" означає такий, що вiдповiдає вимогам щодо походження, визначеним у Главi 3 ("Правила визначення походження");

     "який має право на постiйне проживання" означає фiзичну особу, яка має право на постiйне проживання у Сторонi вiдповiдно до її чинного законодавства;

     "особа" означає фiзичну особу або пiдприємство;

     "особа Сторони" означає пiдданого або пiдприємство вiдповiдної Сторони;

     "санiтарний або фiтосанiтарний захiд" означає будь-який захiд, зазначений у пунктi 1 Додатку A Угоди про СФЗ;

     "Угода СФЗ" означає Угоду про застосування санiтарних та фiтосанiтарних заходiв, що мiститься у Додатку 1A до Угоди СОТ;

     "державне пiдприємство" означає пiдприємство, яке є власнiстю Сторони або контролюється нею через участь у статутному капiталi;

     "товарна пiдпозицiя" означає шестизначний код або першi шiсть цифрового коду, що використовується у товарнiй номенклатурi за Гармонiзованою системою;

     "тарифна класифiкацiя" означає класифiкацiю товару або матерiалу за роздiлами, позицiями або пiдпозицiями Гармонiзованої системи;

     "графiк скасування тарифiв" означає Додаток 2-B ("Нацiональний режим та доступ до ринкiв - скасування тарифiв");

     "територiя" означає:

     (i) наземну територiю, повiтряний простiр, внутрiшнi та територiальнi води Сторони;

     (ii) виключну економiчну зону Сторони, визначену її нацiональним законодавством, вiдповiдно до Частини V УНКЛОС; та

     (iii) континентальний шельф Сторони, визначений її внутрiшнiм законодавством, з урахуванням Частини VI УНКЛОС;

     УНКЛОС означає Конвенцiю Органiзацiї Об'єднаних Нацiй з морського права, укладену у м. Монтего-Бей 10 грудня 1982 року;

     "СОТ" означає Свiтову органiзацiю торгiвлi;

     "Угода СОТ" означає Марракеську Угоду про заснування Свiтової органiзацiї торгiвлi, укладену 15 квiтня 1994 року.

     2. Для цiлей цiєї Угоди слово в однинi включає значення цього слова в множинi, крiм випадкiв, коли зазначено iнше.

     Стаття 1.7: Визначення термiнiв, специфiчних для певної країни

     Для цiлей цiєї Угоди, якщо не передбачено iнакше:

     "нацiональний уряд" означає:

     (a) для Канади - Уряд Канади; та

     (b) для України - Уряд України;

     "субнацiональне самоврядування" означає:

     (a) для Канади - уряди провiнцiй, територiй або мiсцеве самоврядування; та

     (b) для України - виконавчi органи мiсцевого самоврядування областей, Автономної Республiки Крим та мiст з особливим статусом.

Додаток 1-A
Багатостороннi угоди з питань охорони навколишнього середовища

     Перелiк багатостороннiх угод з питань охорони навколишнього середовища, учасницями яких є Сторони, для цiлей статтi 1.3:

     (a) Конвенцiя про мiжнародну торгiвлю видами дикої фауни i флори, що перебувають пiд загрозою зникнення, укладена у м. Вашингтон 3 березня 1973 року.

     (b) Монреальський протокол про речовини, що руйнують озоновий шар, укладений у м. Монреаль 16 вересня 1987 року.

     (c) Базельська конвенцiя про контроль за транскордонним перевезенням небезпечних вiдходiв та їх видаленням, укладена у м. Базель 22 березня 1989 року.

     (d) Роттердамська конвенцiя про процедуру попередньої обґрунтованої згоди вiдносно окремих небезпечних хiмiчних речовин та пестицидiв у мiжнароднiй торгiвлi, укладена в м. Роттердам 10 вересня 1998 року.

     (e) Стокгольмська конвенцiя про стiйкi органiчнi забруднювачi, укладена у м. Стокгольм 22 травня 2001 року.

ГЛАВА 2
НАЦIОНАЛЬНИЙ РЕЖИМ ТА ДОСТУП ДО РИНКIВ

     Стаття 2.1: Визначення

     Для цiлей цiєї Глави:

     "Угода про сiльське господарство" означає Угоду СОТ про сiльське господарство, що мiститься у Додатку 1A до Угоди СОТ;

     "сiльськогосподарський товар" означає товар, включений у Додаток 1 до Угоди про сiльське господарство;

     "експортна субсидiя" означає експортну субсидiю за визначенням цього термiну у статтi 1(e) Угоди СОТ про сiльське господарство.

     Стаття 2.2: Сфера дiї та застосування

     Ця Глава застосовується щодо торгiвлi товарами будь-якої Сторони, крiм випадкiв, коли в цiй Угодi передбачено iнше.

Частина A - Нацiональний режим

     Стаття 2.3: Нацiональний режим

     1. Кожна Сторона надає нацiональний режим товарам iншої Сторони вiдповiдно до статтi III ГАТТ 1994, i з цiєю метою стаття III ГАТТ 1994 включена до цiєї Угоди та є її складовою.

     2. Режим, який надається Стороною згiдно з пунктом 1, означає щодо органу влади суб-нацiонального рiвня режим не менш сприятливий, нiж режим найбiльшого сприяння, який надається цим органом влади суб-нацiонального рiвня подiбним, безпосередньо конкуруючим або взаємозамiнним товарам (залежно вiд конкретної ситуацiї) Сторони, частиною якої вiн є.

     3. Ця стаття не застосовується заходiв, визначених у Додатку 2-A ("Винятки щодо статей 2.3 та 2.5").

Частина B - Тарифи

     Стаття 2.4: Скасування тарифiв на iмпорт

     1. Якщо iнше не передбачено в цiй Угодi, Сторона не може пiдвищувати iснуюче або запроваджувати нове мито для товару, що походить з iншої Сторони.

     2. Якщо iнше не передбачено в цiй Угодi, кожна Сторона поступово скасовує встановленi нею мита на товари, що походять з iншої Сторони, вiдповiдно до свого Графiку, наведеного у Додатку 2-B ("Скасування тарифiв").

     3. У процесi скасовування тарифiв кожна Сторона повинна застосовувати до товарiв, що походять з iншої Сторони, якими торгують мiж собою Сторони, найнижчу ставку мита, яка визначається шляхом порiвняння ставки, встановленої вiдповiдно до Графiку, наведеного у Додатку 2-B ("Скасування тарифiв"), та дiючої ставки у рамках режиму найбiльшого сприяння (РНС).

     4. На вимогу однiєї зi Сторiн Сторони повиннi обговорити питання про прискорення процесу скасовування мита, визначеного у їх Графiках у Додатку 2-B, або про включення до Графiку Сторони товару, який не пiдпадає пiд скасування тарифiв. Домовленiсть мiж Сторонами про прискорення скасування мита на певний товар або про включення певного товару до Графiку Сторони, наведеного у Додатку 2-B, замiнює ставку мита або перехiдну категорiю, визначених згiдно з Графiком для цього товару, якщо вона затверджена кожною Стороною вiдповiдно до застосовуваних нею внутрiшнiх процедур.

     5. Для бiльшої певностi Сторона може:

     (a) змiнювати тариф поза рамками цiєї Угоди для товару, щодо якого не вимагається надання тарифних преференцiй згiдно з цiєю Угодою;

     (b) пiдвищувати мито до рiвня, встановленого у її Графiку у Додатку 2-B, пiсля зниження в односторонньому порядку;

     (c) зберiгати або пiдвищувати мито, як це дозволяється цiєю Угодою, Органом врегулювання спорiв СОТ або будь-якою угодою в рамках Угоди СОТ; або

     (d) деталiзувати тарифну лiнiю бiльш нiж на рiвнi пiдпозицiї, за умови, що Сторона не стягуватиме з товару, включеного в цю нову тарифну лiнiю, мито за вищою ставкою нiж ставка, за якою справлялося мито з товару вiдповiдно до Графiку Сторони у Додатку 2-B до введення нової тарифної лiнiї.

Частина C - Нетарифнi заходи

     Стаття 2.5: Обмеження iмпорту та експорту

     1. Якщо iнше не передбачено в цiй Угодi, Сторона не може запроваджувати або продовжувати застосовувати заборону чи обмеження на iмпорт товару iншої Сторони або на експорт чи продаж на експорт товару, призначеного для територiї iншої Сторони, за винятком випадкiв, передбачених у статтi XI ГАТТ 1994, i з цiєю метою стаття XI ГАТТ 1994 включена до цiєї Угоди та є її невiд'ємною частиною.

     2. Права та зобов'язання, передбаченi ГАТТ 1994, що включенi в цю Угоду згiдно з пунктом 1, забороняють:

     (a) вимагати експортну цiну за обставин, коли заборонена iнша форма обмеження; та

     (b) вимагати iмпортну цiну, за винятком того, як дозволяється при виконаннi компенсацiйних та антидемпiнгових наказiв та зобов'язань.

     3. У випадку якщо Сторона запроваджує або продовжує застосовувати заборону чи обмеження на iмпорт з країни, що не є Стороною, або на експорт до країни, що не є Стороною, будь-якого товару, ця Угода не заважає цiй Сторонi:

     (a) обмежувати чи забороняти iмпорт з територiї iншої Сторони товару країни, що не є Стороною; або

     (b) вимагати в якостi умови експорту товару цiєї Сторони на територiю iншої Сторони, щоб цей товар не реекспортувався до країни, що не є Стороною, прямо чи опосередковано, якщо вiн не споживається на територiї цiєї iншої Сторони.

     4. У випадку, якщо Сторона запроваджує або продовжувати застосовувати заборону чи обмеження на iмпорт товару з країни, що не є Стороною, Сторони повиннi на вимогу iншої Сторони провести переговори щодо запобiгання неправомiрному втручанню або порушенню балансу при цiноутвореннi, просуваннi на ринок чи реалiзацiї товарiв iншої Сторони.

     5. Ця стаття не застосовується до заходiв, передбачених у Додатку 2-A ("Винятки щодо статей 2.3 та 2.5").

     Стаття 2.6: Плата за митнi послуги та аналогiчнi збори

     1. Жодна зi Сторiн не може запроваджувати або продовжувати застосовувати платежi або збори, що стягуються у зв'язку iз ввезенням товару iншої Сторони, за винятком вiдповiдно до статтi VIII ГАТТ 1994, i для цiєї цiлi стаття VIII ГАТТ 1994 включена до цiєї Угоди та є її невiд'ємною частиною.

     2. Пункт 1 не забороняє Сторонi встановлювати мито або збори, передбаченi в пунктах а), b) або d) визначення "мито" статтi 1.6 ("Визначення термiнiв загального застосування").

     Стаття 2.7: Винятки для цiлей платiжного балансу

     1. Сторони намагатимуться уникати введення обмежувальних заходiв для цiлей платiжного балансу.

     2. Сторона, що має або якiй загрожують серйознi проблеми, пов'язанi iз платiжним балансом, може, вiдповiдно до умов, встановлених ГАТТ 1994, Домовленiстю про положення ГАТТ 1994 щодо платiжного балансу та Декларацiєю про торговельнi заходи для досягнення платiжного балансу, ухвалити заходи обмеження торгiвлi, якi повиннi встановлюватися на обмежений строк, мати недискримiнацiйний характер i не виходити за межi, необхiднi для виправлення ситуацiї з платiжним балансом.

     3. До ухвалення зазначених заходiв вiдповiдно до пункту 2 Сторона повинна повiдомити про них iншу Сторону.

     4. Сторона, що вживатиме зазначених заходiв, повинна невiдкладно провести консультацiї з iншою Стороною та докласти всiх зусиль для того, щоб провести такi консультацiї до ухвалення цих заходiв.

     5. Заходи, передбаченi цiєю статтею, не повиннi зменшувати вiдноснi переваги, наданi iншiй Сторонi в рамках цiєї Угоди.

     6. Для бiльшої впевненостi винятки для цiлей платiжного балансу, викладенi у цiй статтi, застосовуються виключно щодо заходiв для цiлей платiжного балансу по вiдношенню до торгiвлi товарами.

     Стаття 2.8: Митна оцiнка

     Угода про митну оцiнку регулює правила митної оцiнки, що застосовуються Сторонами у їхнiй взаємнiй торгiвлi. Сторони не повиннi застосовувати у взаємнiй торгiвлi альтернативнi варiанти та застереження, дозволеними згiдно зi статтею 20 та пунктами 2, 3 та 4 Додатку III до Угоди про митну оцiнку.

     Стаття 2.9: Експортне (вивiзне) мито

     Для бiльшої впевненостi кожна Сторона може застосовувати експортне мито вiдповiдно до своїх прав та зобов'язань в рамках СОТ.

     Стаття 2.10: Експортнi субсидiї для сiльськогосподарських товарiв

     Сторона не може запроваджувати або продовжувати застосовувати експортну субсидiю на сiльськогосподарськi товари, що експортуються або є складовою товару, який експортується на територiю iншої Сторони, пiсля скасування iншою Стороною, невiдкладно або пiсля перехiдного перiоду, тарифу на цi сiльськогосподарськi товари вiдповiдно до Додатку 2-B.

     Стаття 2.11: Спецiальнi заходи захисту щодо сiльськогосподарських товарiв

     Сторона не може застосовувати мито, передбачене статтею V Угоди про сiльське господарство, до товарiв iншої Сторони, якi пiдпадають пiд скасування тарифiв вiдповiдно до Додатку 2-B та тарифного графiку такої Сторони.

     Стаття 2.12: Мiцнi спиртнi напої

     Сторона не може ухвалювати або продовжувати застосовувати захiд, що вимагає змiшування мiцних спиртних напоїв, що iмпортуються з територiї iншої Сторони для розливу у пляшки, з мiцними спиртними напоями цiєї Сторони.

Частина D - Iнституцiйнi положення

     Стаття 2.13: Комiтет з питань торгiвлi товарами та правил визначення походження

     1. Цим Сторони утворюють Комiтет з питань торгiвлi товарами та правил визначення походження, що складається з представникiв кожної Сторони.

     2. Комiтет повинен збиратися на вимогу Сторони або Спiльної комiсiї для розгляду будь-якого питання, що виникає вiдповiдно до цiєї Глави, Глави 3 ("Правила визначення походження та процедури визначення походження"), Глави 4 ("Сприяння торгiвлi") або Глави 5 ("Надзвичайнi заходи"), але не менше одного разу на два роки пiсля дати набрання чинностi цiєю Угодою, якщо iнше не погоджено Сторонами.

     3. Функцiї Комiтету включають:

     (a) сприяння торгiвлi товарами мiж Сторонами, в тому числi шляхом обговорення питань прискорення скасування тарифiв згiдно з цiєю Угодою та iнших питань, якщо необхiдно;

     (b) невiдкладне розв'язання проблем бар'єрiв у торгiвлi товарами мiж Сторонами, особливо тих, що пов'язанi iз застосуванням нетарифних заходiв, та, якщо необхiдно, передачу таких питань на розгляд Спiльної комiсiї;

     (c) надання Спiльнiй комiсiї рекомендацiй щодо змiн чи доповнень до цiєї Глави, Глави 3 ("Правила визначення походження та процедури визначення походження"), Глави 4 ("Сприяння торгiвлi"), Глави 5 ("Надзвичайнi заходи") або будь-якого iншого положення цiєї Угоди, що має вiдношення до Гармонiзованої системи; та

     (d) розгляд будь-яких iнших питань, переданих йому на розгляд будь-якою Стороною, що стосуються iмплементацiї та адмiнiстрування Сторонами цiєї Глави, Глави 3 ("Правила визначення походження та процедури визначення походження"), Глави 4 ("Сприяння торгiвлi") або Глави 5 ("Надзвичайнi заходи").

     4. Цим Сторони утворюють Пiдкомiтет з питань сiльського господарства, який повинен:

     (a) якщо в цiй Главi не передбачено iнше, проводити засiдання упродовж 60 днiв з дня надходження вимоги вiд однiєї зi Сторiн;

     (b) створювати форуми для обговорення Сторонами проблем, що виникають в результатi iмплементацiї цiєї Угоди щодо сiльськогосподарських товарiв;

     (c) передавати на розгляд Комiтету будь-якi питання, передбаченi пiдпунктом (b), щодо яких Пiдкомiтет не досяг згоди; та

     (d) передавати на розгляд Комiтету домовленостi, досягнутi згiдно з цим пунктом.

     5. На вимогу однiєї iз Сторiн Сторони повиннi скликати на зустрiч своїх посадових осiб, вiдповiдальних за митнi питання, iммiграцiю, перевiрку харчових та сiльськогосподарських товарiв, об'єктiв прикордонного контролю або регулювання перевезень (залежно вiд конкретної ситуацiї), для розв'язання проблем, пов'язаних iз рухом товарiв через пункти ввезення кожної зi Сторiн.

Додаток 2-A
Винятки щодо статей 2.3 та 2.5

Заходи щодо Канади

     Статтi 2.3 та 2.5 не застосовуються до:

     (a) заходiв, у тому числi тих, дiю яких подовжено, швидко вiдновлено чи змiнено, що стосуються:

     i. експорту деревини усiх видiв;

     ii. експорту непереробленої риби згiдно з чинними вимогами законодавства провiнцiй;

     iii. iмпорту товарiв заборонених тарифних позицiй 9897.00.00, 9898.00.00 та 9899.00.00, зазначених у її Графiку щодо Митного тарифу;

     iv. встановлених в Канадi акцизних зборiв на чистий спирт, що використовується у виробництвi, згiдно з iснуючими положеннями Закону про акцизи 2001 р. (Збiрка законодавчих актiв Канади (S.C. 2002, c. 22), зi змiнами та доповненнями;

     v. використання судiв у каботажних перевезеннях Канади;

     vi. внутрiшнього продажу та реалiзацiї вина та мiцних алкогольних напоїв; або

     (b) дiй з боку Канади, дозволених Органом врегулювання спорiв при СОТ у спорi мiж Сторонами вiдповiдно до Угоди СОТ.

Додаток 2-B
Скасування тарифiв

     1. Як передбачено у Графiках кожної зi Сторiн, що додаються до цього Додатку, щодо скасування або зниження мита кожною Стороною згiдно зi статтею 2.4.2 застосовуються такi перехiднi категорiї:

     (a) мито на товари, що походять з вiдповiдної Сторони, повнiстю скасовується, а цi товари звiльняються вiд сплати мита з моменту набрання чинностi цiєю Угодою та кожен наступний рiк у такий спосiб:

     (i) для України на товари, зазначенi в перехiднiй категорiї 0 у Графiку України, та

     (ii) для Канади на товари Груп 1 - 97 Гармонiзованої системи, що передбачають мито за ставкою режиму найбiльшого сприяння та не включенi у Графiк Канади;

     (b) мита на товари, походженням з вiдповiдної Сторони, зазначенi в перехiднiй категорiї 1 у Графiку Сторони, повиннi бути скасованi в два рiвнi етапи, починаючи з дати набрання чинностi цiєю Угодою, i цi товари мають бути звiльненi вiд сплати мита з 1 сiчня другого року. Для бiльшої впевненостi, ставка мита як частка базової ставки, зазначеної у Графiку кожної Сторони, повинна бути наступною:

     (i) у перший рiк: половина базової ставки

     (ii) на другий рiк i кожний наступний рiк: мито не стягується

     (c) мита на товари, походженням з вiдповiдної Сторони, зазначенi в перехiднiй категорiї 3 у Графiку Сторони, повиннi бути скасованi в чотири рiвнi етапи, починаючи з дати набрання чинностi цiєю Угодою, i цi товари мають бути звiльненi вiд сплати мита з 1 сiчня четвертого року. Для бiльшої впевненостi, ставка мита як частка базової ставки, зазначеної у Графiку кожної Сторони, повинна бути наступною:

     (i) у перший рiк: три четвертих базової ставки

     (ii) на другий рiк: половина базової ставки

     (iii) на третiй рiк: одна четверта базової ставки

     (iv) на четвертий рiк i кожний наступний рiк: мито не стягується

     (d) мита на товари, походженням з вiдповiдної Сторони, зазначенi в перехiднiй категорiї 5 у Графiку Сторони, повиннi бути скасованi в шiсть рiвних етапiв, починаючи з дати набрання чинностi цiєю Угодою, i цi товари мають бути звiльненi вiд сплати мита з 1 сiчня шостого року. Для бiльшої впевненостi, ставка мита як частка базової ставки, зазначеної у Графiку кожної Сторони, повинна бути наступною:

     (i) у перший рiк: п'ять шостих базової ставки

     (ii) на другий рiк: двi третiх базової ставки

     (iii) на третiй рiк: половина базової ставки

     (iv) на четвертий рiк: одна третя базової ставки

     (v) на п'ятий рiк: одна шоста базової ставки

     (vi) на шостий рiк i кожний наступний рiк: мито не стягується

     (e) мита на товари, походженням з вiдповiдної Сторони, зазначенi в перехiднiй категорiї 7 у Графiку Сторони, повиннi бути скасованi у вiсiм рiвних етапiв, починаючи з дати набрання чинностi цiєю Угодою, i цi товари мають бути звiльненi вiд сплати мита з 1 сiчня восьмого року. Для бiльшої впевненостi, ставка мита як частка базової ставки базової ставки, зазначеної у Графiку кожної Сторони, повинна бути наступною:

     (i) у перший рiк: сiм восьмих базової ставки

     (ii) на другий рiк: три четвертих базової ставки

     (iii) на третiй рiк: п'ять восьмих базової ставки

     (iv) на четвертий рiк: половина базової ставки

     (v) на п'ятий рiк: три восьмих базової ставки

     (vi) на шостий рiк: одна четверта базової ставки

     (vii) на сьомий рiк: одна восьма базової ставки

     (viii) на восьмий рiк i кожний наступний рiк: мито не стягується

     (f) мита на товари, походженням з вiдповiдної Сторони, зазначенi в перехiднiй категорiї 5A у Графiку Сторони, повиннi бути зниженi на одну п'яту (двадцять вiдсоткiв) базової ставки в шiсть рiвних етапiв, починаючи з дати набрання чинностi цiєю Угодою, i ставка мита, що застосовується до таких товарiв, становитиме чотири п'ятих базової ставки, починаючи з 1 сiчня шостого року. Для бiльшої впевненостi, ставка мита як частка базової ставки, зазначеної у Графiку кожної Сторони, повинна бути наступною:

     (i) у перший рiк: двадцять дев'ять тридцятих базової ставки

     (ii) на другий рiк: чотирнадцять п'ятнадцятих базової ставки

     (iii) на третiй рiк: дев'ять десятих базової ставки

     (iv) на четвертий рiк: тринадцять п'ятнадцятих базової ставки

     (v) на п'ятий рiк: п'ять шостих базової ставки

     (vi) на шостий рiк i кожний наступний рiк: чотири п'ятих базової ставки

     (g) мита на товари, походженням з вiдповiдної Сторони, зазначенi в перехiднiй категорiї 5B у Графiку Сторони, повиннi бути зниженi на три десятих (тридцять вiдсоткiв) базової ставки в шiсть рiвних етапiв, починаючи з дати набрання чинностi цiєю Угодою, i ставка мита, що застосовується до таких товарiв, становитиме сiм десятих базової ставки, починаючи з 1 сiчня шостого року. Для бiльшої впевненостi, ставка мита як частка базової ставки, зазначеної у Графiку кожної Сторони, повинна бути наступною:

     (i) у перший рiк: дев'ятнадцять двадцятих базової ставки

     (ii) на другий рiк: дев'ять десятих базової ставки

     (iii) на третiй рiк: сiмнадцять двадцятих базової ставки

     (iv) на четвертий рiк: чотири п'ятих базової ставки

     (v) на п'ятий рiк: три четвертих базової ставки

     (vi) на шостий рiк i кожний наступний рiк: сiм десятих базової ставки

     (h) мита на товари, походженням з вiдповiдної Сторони, зазначенi в перехiднiй категорiї 5C у Графiку Сторони, повиннi бути зниженi на половину (п'ятдесят вiдсоткiв) базової ставки в шiсть рiвних етапiв, починаючи з дати набрання чинностi цiєю Угодою, i ставка мита, що застосовується до таких товарiв, становитиме половину базової ставки, починаючи з 1 сiчня шостого року. Для бiльшої впевненостi, ставка мита як частка базової ставки, зазначеної у Графiку кожної Сторони, повинна бути наступною:

     (i) у перший рiк: одинадцять дванадцятих базової ставки

     (ii) на другий рiк: п'ять шостих базової ставки

     (iii) на третiй рiк: три четвертих базової ставки

     (iv) на четвертий рiк: двi третiх базової ставки

     (v) на п'ятий рiк: сiм дванадцятих базової ставки

     (vi) на шостий рiк i кожний наступний рiк: половину базової ставки

     (i) мита на товари, походженням з вiдповiдної Сторони, зазначенi в перехiднiй категорiї 7A у Графiку Сторони, повиннi бути зниженi на одну п'яту (двадцять вiдсоткiв) базової ставки у вiсiм рiвних етапiв, починаючи з дати набрання чинностi цiєю Угодою, i ставка мита, що застосовується до таких товарiв, становитиме чотири п'ятих базової ставки, починаючи з 1 сiчня восьмого року. Для бiльшої впевненостi, ставка мита як частка базової ставки, зазначеної у Графiку кожної Сторони, повинна бути наступною:

     (i) перший рiк; тридцять дев'ять сорокових базової ставки

     (ii) другий рiк: дев'ятнадцять двадцятих базової ставки

     (iii) третiй рiк: тридцять сiм сорокових базової ставки

     (iv) четвертий рiк: дев'ять десятих базової ставки

     (v) п'ятий рiк: сiм восьмих базової ставки

     (vi) шостий рiк: сiмнадцять двадцятих базової ставки

     (vii) сьомий рiк: тридцять три сорокових базової ставки

     (viii) восьмий рiк i кожний наступний рiк: чотири п'ятих базової ставки

     (j) мита на товари, походженням з вiдповiдної Сторони, зазначенi в перехiднiй категорiї 7B у Графiку Сторони, повиннi бути зниженi на половину (п'ятдесят вiдсоткiв) базової ставки у вiсiм рiвних етапiв, починаючи з дати набрання чинностi цiєю Угодою, i ставка мита, що застосовується до таких товарiв, становитиме половину базової ставки, починаючи з 1 сiчня восьмого року. Для бiльшої впевненостi, ставка мита як частка базової ставки, зазначеної у Графiку кожної Сторони, повинна бути наступною:

     (i) перший рiк: п'ятнадцять шiстнадцятих базової ставки

     (ii) другий рiк: сiм восьмих базової ставки

     (iii) третiй рiк: тринадцять шiстнадцятих базової ставки

     (iv) четвертий рiк: три четвертих базової ставки

     (v) п'ятий рiк: одинадцять шiстнадцятих базової ставки

     (vi) шостий рiк: п'ять восьмих базової ставки

     (vii) сьомий рiк: дев'ять шiстнадцятих базової ставки

     (viii) восьмий рiк i кожний наступний рiк: половина базової ставки

     (k) товари, зазначенi в перехiднiй категорiї E у Графiку Сторони, виключенi iз зобов'язань щодо мит.

     2. Тарифна квота на свинину:

     (a) Товари, походженням з вiдповiдної Сторони, в нижчезазначених сумарних кiлькостях, що включенi в позицiї з позначкою "Тарифна квота на свинину" у Графiку для України, звiльняються вiд сплати мита в роки, зазначенi нижче:

Рiк Рiчний сукупний обсяг (в метричних тоннах, маса-нетто)
1 10000 MT
2 11429 MT
3 12857 MT
4 14286 MT
5 15714 MT
6 17143 MT
7 18571 MT
8 i кожний наступний рiк 20000 MT

     (b) Мита на товари, походженням з вiдповiдної Сторони, в сумарних кiлькостях, що перевищують сумарну кiлькiсть, зазначену у пiдпунктi (a), повиннi бути встановленi за ставкою, не вищою за базову ставку мита, встановлену для такої позицiї в Графiку України.

     (c) Україна здiйснює адмiнiстрування цiєї тарифної квоти вiдповiдно до пункту 3.

     (d) Пiсля набрання чинностi цiєю Угодою, у разi надання Україною iншiй країнi бiльш сприятливого режиму для тарифних позицiй, зазначених у пiдпунктi (e), на вимогу однiєї зi Сторiн Сторони повиннi провести консультацiї для обговорення питання про надання Канадi режиму, що надається таким товарам iншої країни.

     (e) Пiдпункти (a), (b), (c) i (d) застосовуються до таких тарифних позицiй:

     0203.21.10.00, 0203.21.90.00, 0203.22.11.00, 0203.22.19.00, 0203.22.90.00, 0203.29.11.00, 0203.29.13.00, 0203.29.15.00, 0203.29.55.00, 0203.29.59.00, 0203.29.90.00, 0206.41.00.00, 0206.49.00.00, 0209.10.11.20.

     3. Адмiнiстрування та впровадження тарифних квот:

     (a) Україна повинна запровадити та здiйснити адмiнiстрування тарифних квот, встановлених згiдно з цим Додатком, вiдповiдно до цiєї Угоди, статей I та XIII ГАТТ 1994 та Угоди СОТ про процедури лiцензування iмпорту.

     (b) Україна повинна забезпечити, щоб:

     (i) процедури адмiнiстрування тарифних квот були прозорими, доступними для громадськостi, застосовувалися вчасно, носили недискримiнацiйний характер, реагували на змiни ринкових умов i не були занадто адмiнiстративно обтяжливими;

     (ii) будь-яка особа Сторони, яка виконує юридичнi та адмiнiстративнi вимоги України, мала право на використання тарифної квоти, встановленої для України;

     (iii) тарифнi квоти встановлювалися виключно нацiональним урядом, i щоб їх адмiнiстрування не було делеговане iншiй особi; i

     (iv) здiйснювалося все можливе для адмiнiстрування тарифної квоти у спосiб, що сприяє торгiвлi i дозволяє iмпортерам використовувати її повною мiрою.

     (c) В перший рiк встановленi рiчнi об'єми застосовуються з дати набрання чинностi цiєю Угодою до 31 грудня року, в який ця Угода набирає чинностi. Починаючи з другого року та кожний наступний рiк встановленi рiчнi об'єми застосовуються з 1 сiчня до 31 грудня календарного року.

     (d) Всi тарифнi квоти для поставок в Україну розподiляються за принципом "перший прийшов - перший обслуговується".

     (e) Упродовж кожного року орган з митного адмiнiстрування України зобов'язаний вчасно i на постiйнiй основi публiкувати на спецiалiзованому загальнодоступному iнтернет-сайтi адмiнiстративнi процедури, коефiцiєнти використання та iншi наявнi показники для кожної з тарифних квот, встановлених в рамках цiєї Угоди.

     (f) Коли фактичний рiчний обсяг iмпорту за тарифною квотою досягає сумарної кiлькостi, встановленої по будь-якiй тарифнiй квотi на цей рiк, Україна повинна упродовж 10 днiв опублiкувати повiдомлення про це на спецiалiзованому загальнодоступному сайтi.

     (g) Канада зобов'язана сповiщати Україну у разi встановлення в документах, що видаються у Канадi, вимог до товарiв, що експортуються з Канади за тарифною квотою вiдповiдно до цiєї Угоди.

     (h) У разi одержання Україною повiдомлення вiдповiдно до пiдпункту (g), Україна повинна дозволяти ввезення за тарифними квотами тiльки тих продуктiв, якi супроводжуються такою документацiєю.

     (i) Пiсля набрання чинностi цiєю Угодою кожна Сторона призначає контактний пункт для сприяння обмiну iнформацiєю з питань, пов'язаних iз тарифними квотами, i надає реквiзити такого контактного пункту iншiй Сторонi.

     (j) Україна не повинна встановлювати умови застосування або використання кiлькостi, передбаченої за тарифною квотою, на реекспорт сiльськогосподарських товарiв або будь-яке спецiальне кiнцеве використання.

     (k) Україна не повинна враховувати некомерцiйний вантаж при обчисленнi сукупної кiлькостi продукцiї, iмпортованої в рамках тарифної квоти.

     (l) На письмову вимогу однiєї зi Сторiн Сторони повиннi упродовж 30 днiв скликати засiдання Пiдкомiтету з сiльського господарства для обговорення адмiнiстрування тарифних квот, встановлених вiдповiдно до цiєї Угоди, з метою досягнення взаємоприйнятного рiшення.

     4. Для цiлей цього Додатку та Графiку кожної Сторони:

     (a) зниження тарифiв упродовж першого року здiйснюється з дати набрання чинностi цiєю Угодою, як передбачено в статтi 19.5 ("Набрання чинностi"). Починаючи з другого року, щорiчний етап зниження тарифiв набирає чинностi 1 сiчня кожного року;

     (b) "перший рiк" означає перiод часу, який починається з дати набрання чинностi цiєю Угодою i закiнчується 31 грудня того ж календарного року, що i дата набрання чинностi;

     (c) "другий рiк" означає 12-мiсячний перiод, який починається з 1 сiчня календарного року, наступного за датою набрання чинностi цiєю Угодою, та закiнчується 31 грудня того ж календарного року;

     (d) "третiй рiк" означає 12-мiсячний перiод, який починається з 1 сiчня другого року, наступного за датою набрання чинностi цiєю Угодою, та закiнчується 31 грудня того ж календарного року;

     (e) "четвертий рiк" означає 12-мiсячний перiод, який починається з 1 сiчня третього року, наступного за датою набрання чинностi цiєю Угодою, та закiнчується 31 грудня того ж календарного року;

     (f) "п'ятий рiк" означає 12-мiсячний перiод, який починається з 1 сiчня четвертого року, наступного за датою набрання чинностi цiєю Угодою, та закiнчується 31 грудня того ж календарного року;

     (g) "шостий рiк" означає 12-мiсячний перiод, який починається з 1 сiчня п'ятого року, наступного за датою набрання чинностi цiєю Угодою, та закiнчується 31 грудня того ж календарного року;

     (h) "сьомий рiк" означає 12-мiсячний перiод, який починається з 1 сiчня шостого року, наступного за датою набрання чинностi цiєю Угодою, та закiнчується 31 грудня того ж календарного року; i

     (i) "восьмий рiк" означає 12-мiсячний перiод, який починається з 1 сiчня сьомого року, наступного за датою набрання чинностi цiєю Угодою, та закiнчується 31 грудня того ж календарного року.

     5. Для Канади базовою ставкою для визначення промiжної ставки мита на перехiдний перiод для будь-якого товару є ставка мита, застосовувана в режимi найбiльшого сприяння на 1 сiчня 2010 року. Для України базовою ставкою для визначення промiжної ставки мита на перехiдний перiод є ставка мита РНС на 1 сiчня 2011 року.

     6. Для цiлей скасування мита вiдповiдно до статтi 2.4 промiжнi ставки мита на перехiдний перiод округлюються в меншу сторону принаймнi до найближчої десятої процентного пункту, або, якщо ставка мита виражається у грошових одиницях, принаймнi до найближчої 0,001 офiцiйної грошової одиницi Сторони.

     7. Для цiлей цiєї Угоди:

     (a) Графiк Канади є автентичним англiйською та французькою мовами; i

     (b) Графiк України є автентичним українською мовою.

Графiк Канади

(ТАРИФНИЙ ГРАФIК ДОДАЄТЬСЯ ЯК ОКРЕМИЙ ДОКУМЕНТ)

Графiк України

(ТАРИФНИЙ ГРАФIК ДОДАЄТЬСЯ ЯК ОКРЕМИЙ ДОКУМЕНТ)

ГЛАВА 3
ПРАВИЛА ТА ПРОЦЕДУРИ ВИЗНАЧЕННЯ ПОХОДЖЕННЯ

Частини A - Загальнi положення

     Стаття 3.1: Визначення

     Для цiлей цiєї статтi:

     "аквакультура" означає вирощування водних органiзмiв, у тому числi риби, молюскiв, ракоподiбних, iнших видiв водних безхребетних та водних рослин з таких насiнних матерiалiв як iкра, мальки, рибна молодь та личинки, шляхом втручання у процеси розплодження або росту з метою збiльшення виробництва, наприклад зариблювання, вигодовування або захист вiд хижакiв;

     "класифiкований" означає, що товар вiднесений до певної товарної позицiї або товарної пiдпозицiї Гармонiзованої системи;

     "митний орган" означає будь-який орган державної влади, який за законодавством Сторони вiдповiдає за адмiнiстрування та застосування законодавства з митних питань;

     "митна вартiсть" означає вартiсть, що визначається вiдповiдно до Угоди про митну оцiнку;

     "визначення походження" означає визначення того, чи вiдповiдає товар вимогам для визнання його "товаром, що походить з вiдповiдної Сторони" вiдповiдно до цiєї Глави;

     "експортер" означає експортера, розташованого на територiї Сторони;

     "iдентичнi товари, що походять з вiдповiдної Сторони" означає товари, що є однаковими в усiх вiдношеннях, у тому числi за фiзичними характеристиками, якiстю та репутацiєю, незалежно вiд незначних вiдмiнностей у виглядi, що не стосуються визначення походження цих товарiв вiдповiдно до цiєї Глави;

     "iмпортер" означає iмпортера, розташованого на територiї Сторони;

     "матерiал" означає будь-який iнгредiєнт, компонент, частину або товар, що використовується у виробництвi iншого товару;

     "маса-нетто матерiалу iншого походження" означає масу матерiалу, що використовується у виробництвi товару, без маси упаковки матерiалу;

     "маса-нетто товару" означає масу товару без маси упаковки;

     "виробник" означає особу, яка займається будь-яким видом обробки або переробки, у тому числi такими операцiями як вирощуванням, видобуванням, розведенням, збором врожаю, рибальством, ловлею, полюванням, виготовленням, збиранням або розбиранням товару;

     "товар" означає результат виробництва, навiть якщо вiн призначений для використання в якостi матерiалу при виробництвi iншого товару;

     "виробництво" означає будь-який вид обробки або переробки, у тому числi такi операцiї як вирощування, видобування, розведення, збiр врожаю, рибальство, ловля, полювання, виготовлення, збиранням або розбиранням товару;

     "вартiсть транзакцiї або цiна франко-завод товару" означає цiну, що фактично сплачена або пiдлягає сплатi виробнику товару за мiсцем останньої виробничої операцiї, i повинна включати вартiсть усiх матерiалiв. Якщо цiна фактично не сплачена або не пiдлягає сплатi чи не включає вартiсть усiх матерiалiв, вартiсть транзакцiї або цiна франко-завод товару:

     (a) повинна включати вартiсть усiх матерiалiв i витрати на виробництво у процесi виготовлення товару, що розраховуються вiдповiдно до загальноприйнятих принципiв бухгалтерського облiку; та

     (b) може включати суми основних витрат i прибутку для виробника, що можуть бути обґрунтовано вiднесенi до товару.

     Будь-якi внутрiшнi податки, що фактично вiдшкодовуються або можуть вiдшкодовуватися у разi експорту готового товару, виключаються. Будь-якi витрати, понесенi пiсля виходу товару з мiсця виготовлення, такi як витрати на транспортування, завантаження, розвантаження, обробку або страхування, не повиннi враховуватись при розрахунку вартостi транзакцiї або цiни франко-завод товару; та

     "вартiсть матерiалiв iншого походження" означає митну вартiсть матерiалу на момент його ввезення до Сторони, що визначається вiдповiдно до Угоди про митну оцiнку. Вартiсть матерiалу iншого походження повинна включати витрати, понесенi пiд час транспортування матерiалу до мiсця ввезення, такi як витрати на транспортування, завантаження, розвантаження, перевантаження або страхування. Якщо митна вартiсть не вiдома або не може бути визначена, вартiстю матерiалу iншого походження буде перша з цiн, якi пiддаються визначенню, сплачена за матерiали в Канадi або в Українi.

Частина B - Правила визначення походження

     Стаття 3.2: Загальнi вимоги

     1. Для цiлей цiєї Угоди вважається, що товар походить з тiєї Сторонi, в якiй вiдбулася остання виробнича операцiя, якщо на територiї Сторони або на територiї обох Сторiн вiдповiдно до статтi 3.3 вiн був:

     (a) повнiстю вироблений у розумiннi статтi 3.4;

     (b) вироблений виключно з матерiалiв, що походять з вiдповiдної Сторони, в тому числi з матерiалiв, зазначених у статтi 3.5.2; або

     (c) пiдданий достатнiй обробцi/переробцi у розумiннi статтi 3.5.

     2. Крiм випадкiв, передбачених у статтях 3.3.3 та 3.3.4, умови, викладенi в цiй Главi щодо набуття статусу походження, повиннi постiйно виконуватися безперервно на територiї однiєї або обох Сторiн.

     Стаття 3.3: Кумуляцiя походження

     1. Товар, який походить з Сторони, вважається товаром, що походить з iншої Сторони, якщо вiн використовувався там як матерiал для виробництва товару.

     2. Експортер може враховувати виробництво, проведене на територiї iншої Сторони з матерiалом, що не походять з держав Сторiн, для цiлей визначення статусу походження товару.

     3. З урахуванням пункту 4, якщо, вiдповiдно до Угоди СОТ, кожна Сторона має угоду про вiльну торгiвлю з iншою державою, що не є Стороною, з якою також має угоду про вiльну торгiвлю iнша Сторона, матерiали держави, що не є Стороною, можуть враховуватися при визначеннi походження товару у рамках цiєї Угоди.

     4. Сторона має привести в дiю пункт 3 за згодою Сторiн на вiдповiдних умовах.

     Стаття 3.4: Повнiстю одержанi товари

     1. Зазначенi нижче товари вважаються повнiстю одержаними у Сторонi:

     (a) кориснi копалини та iншi неживi природнi ресурси, видобутi або одержанi на територiї Сторони;

     (b) овочi, рослини та товари рослинного походження, вирощенi або зiбранi на територiї Сторони;

     (c) живi тварини, народженi та вирощенi на територiї Сторони;

     (d) (i) продукцiя, одержана вiд живих тварин на територiї Сторони;

     (ii) продукцiя iз забитих тварин, народжених i вирощених на територiї Сторони;

     (e) (i) продукцiя мисливського промислу, ловлi або рибальського промислу, здiйснюваного на територiї Сторони;

     (ii) продукцiя аквакультури, вирощена на територiї Сторони;

     (f) риба, молюски та iншi морськi органiзми, видобутi з моря, морського дна, океанського дна чи ґрунту за межами територiальних вод Сторiн судном, що зареєстроване, приписане або включене в реєстр Сторони i має право ходити пiд її прапором;

     (g) продукцiя, виготовлена на борту плавзаводiв Сторiн виключно з продукцiї, зазначеної в пунктi (f), за умови, що такi плавзаводи зареєстрованi, приписанi або включенi в реєстр Сторони i мають право ходити пiд її прапором;

     (h) кориснi копалини та iншi неживi природнi ресурси, добутi або видобутi з морського дна, надр або океанського дна Територiї, за визначенням статтi 1 (1) UNCLOS, Стороною чи особою Сторони, за умови, що Сторона або особа Сторони має права на розробку цього морського дна, надр або океанського дна;

     (i) сировина, видобута з товарiв, що були у вжитку, зiбраних на територiї Сторони, за умови, що цi товари придатнi виключно для такої переробки;

     (j) компоненти, видобутi з товарiв, що були у вжитку, зiбраних на територiї Сторони, за умови, що цi товари придатнi тiльки для такого використання, якщо компонент:

     (i) входить до складу iншого товару; або

     (ii) пiддавався подальшiй обробцi, що призвела до появи товару з експлуатацiйними показниками або строками експлуатацiї, еквiвалентними або подiбними до таких нового товару такого ж типу; та

     (k) товари на будь-якiй стадiї виробництва, що виготовляється на територiї Сторони виключно з товарiв, зазначених у пунктах (a) - (j).

     Стаття 3.5: Достатня переробка

     1. Для цiлей статтi 3.2 товари, не повнiстю одержанi, вважаються такими, що пiддавались достатнiй переробцi, якщо задовольняються умови, зазначенi у Додатку 3-A.

     2. Якщо матерiал iншого походження пiддається достатнiй переробцi, одержаний з нього товар вважається таким, що походить з вiдповiдної Сторони, i матерiали iншого походження у складi такого товару не враховуються, за умови, що надалi такий товар використовується у виробництвi iншого товару.

     Стаття 3.6: Допустимi вiдхилення

     1. Незважаючи на положення статтi 3.5.1, та за винятком того, як передбачено у пунктах 2, 3 та 4, якщо матерiали iншого походження, що використовуються у виробництвi товару, не вiдповiдають умовам, визначеним у Додатку 3-A, товар може вважатися таким, що походить з вiдповiдної Сторони, за умови, що:

     (a) сукупна вартiсть матерiалiв iншого походження не перевищує 10 вiдсоткiв вiд вартостi транзакцiї або цiни франко-завод товару;

     (b) будь-якi частки, визначенi у Додатку 3-A як вiдсоток вiд максимальної вартостi, обсягу або маси матерiалiв iншого походження не перевищенi внаслiдок застосування цього пункту; та

     (c) товар вiдповiдає всiм iншим застосовним вимогам цiєї Глави.

     2. Товар Груп 50 - 60 Гармонiзованої системи, який є товаром iншого походження, оскiльки певнi матерiали iншого походження, використанi у його виробництвi, не вiдповiдають вимогам, встановленим для цього товару в Додатку 3-A, незважаючи на це вважається таким, що походить з вiдповiдної Сторони, якщо сукупна маса цих матерiалiв не перевищує 10 вiдсоткiв вiд сукупної маси цього товару.

     3. До товарiв Груп 61 - 62 Гармонiзованої системи застосовується Примiтка до Групи 61 або Групи 62, залежно вiд конкретної ситуацiї.

     4. Товар Групи 63 Гармонiзованої системи, який є товаром iншого походження, оскiльки певнi матерiали iншого походження, використанi у виробництвi складової товару, що визначає тарифну класифiкацiю товару, не вiдповiдають вимогам, встановленим для цього товару в Додатку 3-A, незважаючи на це вважається таким, що походить з вiдповiдної Сторони, якщо сукупна маса всiх матерiалiв у складi цiєї складової не перевищує 10 вiдсоткiв вiд сукупної маси цього компоненту.

     5. Дiя статтi 3.7(c) поширюється на пункти 1 - 4.

     6. Пункт 1 не застосовується до товарiв, повнiстю одержаних у Сторонi у розумiннi статтi 3.4.

     Стаття 3.7: Одиниця квалiфiкацiї

     Для цiлей цiєї Глави:

     (a) тарифна класифiкацiя конкретного товару або матерiалу визначається вiдповiдно до Гармонiзованої системи;

     (b) якщо товар, складається з групи або комплекту виробiв, або компонентiв, що класифiкуються вiдповiдно до умов Гармонiзованої системи в однiй з ними товарнiй позицiї або пiдпозицiї, всi разом вони становлять єдиний товар; та

     (c) якщо партiя товару складається з кiлькох iдентичних товарiв, що класифiкуються в однiй товарнiй позицiї або товарнiй пiдпозицiї Гармонiзованої системи, кожен з цих товарiв повинен розглядатися окремо.

     Стаття 3.8: Упаковка та пакувальнi матерiали та контейнери

     1. У випадках, коли вiдповiдно до правила 5 Основних правил iнтерпретацiї Гармонiзованої системи упаковка включається до складу товару для цiлей класифiкацiї, вона враховується при визначеннi того, чи всi матерiали iншого походження, якi використовуються у виробництвi товару, вiдповiдають вимогам, встановленим у Додатку 3-A.

     2. Пакувальнi матерiали та контейнери, в якi товар пакується для транспортування, не враховуються при визначеннi походження такого товару.

     Стаття 3.9: Вiдокремлення однорiдних матерiалiв або товарiв для цiлей облiку

     1. (a) Якщо використанi у виробництвi товару матерiали, що походять з вiдповiдної Сторони, та матерiали iншого походження є однорiдними, для визначення походження однорiдних матерiалiв не вимагається їх фiзичне вiдокремлення та окрема iдентифiкацiя i дозволяється визначати їх походження за системою управлiння запасами.

     (b) Якщо однорiднi товари, що походять з вiдповiдної Сторони, або iншого походження були фiзично об'єднанi або змiшанi в iнвентарнiй вiдомостi Сторони до їх експортування iншiй Сторонi, для визначення походження однорiдних товарiв не вимагається їх фiзичне вiдокремлення та окрема iдентифiкацiя i дозволяється визначати походження за системою управлiння запасами.

     2. Система управлiння запасами повинна:

     (a) забезпечувати, щоб у будь-який момент статус походження одержали не бiльше товарiв, нiж у разi фiзичного вiдокремлення однорiдних матерiалiв або однорiдних товарiв;

     (b) зазначати кiлькiсть матерiалiв або товарiв, що походять з вiдповiдної Сторони, або iншого походження разом з датою їх включення в вiдомiсть iнвентаризацiї, та, якщо це вимагається вiдповiдним правилом визначення походження, разом iз вартiстю цих матерiалiв або товарiв;

     (c) зазначати кiлькiсть товарiв, виготовлених з використанням однорiдних матерiалiв, або кiлькiсть однорiдних товарiв, що поставляються клiєнтам, якi вимагають засвiдчення походження з певної Сторони для цiлей отримання преференцiйного тарифного режиму за цiєю Угодою, та клiєнтам, якi не вимагають такого засвiдчення; та

     (d) зазначати, чи iнвентаризацiя товарiв, що походять з вiдповiдної Сторони, була надана у кiлькостi, достатнiй для того, щоб довести наявнiсть у цих товарiв статусу походження.

     3. Для цiлей пункту 1 "однорiднi матерiали" або "однорiднi товари" означають матерiали або товари одного виду та однакової комерцiйної якостi, з однаковими технiчними та фiзичними характеристиками, та якi неможливо вiдрiзнити один вiд одного для цiлей визначення походження.

     Стаття 3.10: Комплектуючi, запаснi частини та iнструменти

     Комплектуючi, запаснi частини та iнструменти, що поставляються разом з товаром в комплектi зi стандартними комплектуючими, запасними частинами та iнструментами i за однiєю накладною з товаром у стандартнiй для товару кiлькостi та за стандартною вартiстю:

     (a) враховуються при обчисленнi вартостi вiдповiдних матерiалiв iншого походження у випадках, коли застосовуване до товару правило визначення походження, викладене у Додатку 3-A, зазначає максимальну частку вартостi матерiалiв iншого походження; та

     (b) не враховуються при визначеннi того, чи всi матерiали iншого походження, використанi у виробництвi товару, пiдпадають пiд вiдповiдну змiну тарифної класифiкацiї чи iнших вимог, викладених у Додатку 3-A.

     Стаття 3.11: Набори

     1. За винятком того, як передбачено в Додатку 3-A, набiр, класифiкованiй як такий в результатi застосування правила 3 Основних правил iнтерпретацiї Гармонiзованої системи, є товаром, що походить з вiдповiдної Сторони, за умови, що:

     (a) всi товари, що входять до складу такого набору, є товарами, що походять з вiдповiдної Сторони; або

     (b) якщо до складу набору входить товар iншого походження, вартiсть товарiв iншого походження, що входять до цього набору, не має перевищувати 25 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни франко-завод такого набору.

     2. Вартiсть товарiв iншого походження, що входять до набору, обчислюється у такий саме спосiб, як i вартiсть матерiалiв iншого походження.

     3. Вартiсть транзакцiї або цiна франко-завод набору обчислюється у такий саме спосiб, як i вартiсть транзакцiї або цiна франко-завод товару.

     Стаття 3.12: Нейтральнi елементи

     Для встановлення походження товару, не обов'язково визначати походження наступних елементiв, що могли використовуватись для його виробництва:

     (a) електрична енергiя та паливо;

     (b) промислове устаткування та обладнання;

     (c) машини та iнструменти;

     (d) матерiалiв, що не входять та не повиннi входити до складу кiнцевого товару.

     Стаття 3.13: Транзит через країну, що не є Стороною

     1. Товар, виготовлений вiдповiдно до вимог статтi 3.2, не вважається таким, що походить з вiдповiдної Сторони, якщо пiсля такого виробництва товар:

     (a) пiддається додатковiй обробцi чи iншим операцiям за межами територiї Сторiн, за винятком розвантаження, перевантаження чи будь-якої iншої операцiї, необхiдної для збереження його у доброму станi, для транспортування на територiю Сторони; або

     (b) не перебуває пiд митним контролем пiд час знаходження за межами територiї Сторiн.

     2. Зберiгання товарiв i партiй товарiв або розбивка партiй товарiв на кiлька частин дозволяються пiд вiдповiдальнiсть експортера або наступного власника товарiв, та за умови, що товари залишаються пiд митним контролем в країнi або країнах транзиту.

     Стаття 3.14: Повернення товарiв, що походять з вiдповiдної Сторони

     У разi повернення товару, що походить з вiдповiдної Сторони, який був експортований до країни, що не є Стороною, цей товар має вважатися товаром iншого походження, крiм випадкiв, коли митним органам може бути доведено задовiльним чином, що товар, який повертається:

     (a) є тим саме товаром, що був експортований; та

     (b) не пiддавався жодним операцiям, окрiм необхiдних для його збереження у доброму станi.

Частина C - Процедури визначення походження

     Стаття 3.15: Пiдтвердження походження

     1. Товари, що походять з України, при ввезеннi в Канаду, та товари, що походять з Канади, при ввезеннi в Україну користуються перевагами преференцiйного тарифного режиму в рамках цiєї Угоди на пiдставi декларацiї ("декларацiя про походження").

     2. Декларацiя про походження зазначається на iнвойсi або iншому комерцiйному документi, що мiстить опис товару, який походить з вiдповiдної Сторони, з достатньою для його iдентифiкацiї деталiзацiєю.

     3. Версiї тексту декларацiї про походження рiзними мовами наведенi у Додатку 3-B.

     Стаття 3.16: Зобов'язання стосовно експорту

     1. Кожна Сторона повинна забезпечити, щоб декларацiя про походження, зазначена у статтi 3.15.1, була заповнена експортером на територiї Сторони, з якої походить товар, для отримання преференцiйного тарифного режиму для цього товару на територiї iншої Сторони.

     2. Кожна Сторона вимагає, щоб експортер, який заповнює декларацiю про походження, на вимогу митного органу Сторони-експортера надав копiю декларацiї про походження i всi документи, що пiдтверджують статус походження вiдповiдних товарiв, у тому числi супроводжувальнi документи або письмовi довiдки вiд виробникiв або постачальникiв, а також виконав iншi вимоги цiєї Глави.

     3. Кожна Сторона вимагає, щоб декларацiя про походження була оформлена та пiдписана експортером, якщо Сторонами не передбачено iнакше.

     4. Декларацiя про походження може бути заповнена експортером пiд час експортування або пiсля експортування товару, до якого вона вiдноситься, за умови, що вона буде надана Сторонi-iмпортеру упродовж двох рокiв або довшого строку, визначеного законодавством Сторони-iмпортера, пiсля iмпортування товару, на який вона оформлена.

     5. Митний орган Сторони-iмпортера може, вiдповiдно до нацiонального законодавства, дозволити використання оригiналу декларацiї про походження до декiлькох партiй iдентичних товарiв, що походять з вiдповiдної Сторони, упродовж строку, що не перевищує 12 мiсяцiв вiд дати, зазначеної експортером у декларацiї.

     6. Експортер, який заповнив декларацiю про походження i знає або має пiдстави вважати, що декларацiя про походження мiстить неточну iнформацiю, зобов'язаний негайно письмово сповiстити iмпортера про будь-якi змiни, що впливають на статус походження кожного товару, якого стосується декларацiя про походження.

     7. Сторони можуть дозволити створення системи, яка дає можливiсть подання декларацiї про походження в електроннiй формi i безпосередньо експортером на територiї однiєї Сторони iмпортеру на територiї iншої Сторони, у тому числi замiну пiдпису експортера на декларацiї про походження електронним пiдписом або iдентифiкацiйним кодом.

     Стаття 3.17: Термiн дiї декларацiї про походження

     1. Декларацiя про походження є дiйсною упродовж 12 мiсяцiв з дати її заповнення експортером або упродовж довшого термiну, встановленого Стороною-iмпортером. Звернення до митних органiв Сторони-iмпортера за наданням преференцiйного тарифного режиму приймаються упродовж термiну дiї декларацiї про походження.

     2. Декларацiя про походження, що подається митному органу Сторони-iмпортера пiсля закiнчення термiну дiї, зазначеного в пунктi 1, може бути прийнята для надання преференцiйного тарифного режиму згiдно з вiдповiдними законами i нормативними актами Сторони-iмпортера.

     Стаття 3.18: Зобов'язання щодо iмпорту

     1. Кожна Сторона повинна забезпечити, щоб для звернення за наданням преференцiйного тарифного режиму iмпортер:

     (a) надав митному органу Сторони-iмпортера декларацiю про походження вiдповiдно до вимог та процедур, застосовуваних Стороною-iмпортером;

     (b) якщо цього вимагає митний орган Сторони-iмпортера, надав переклад декларацiї про походження; та

     (c) якщо цього вимагає митний орган Сторони-iмпортера, надав на додаток або як частину декларацiї свiдчення про вiдповiднiсть товару умовам, необхiдним для застосування цiєї Угоди.

     2. Кожна Сторона вимагає, щоб iмпортер, який дiзнався або має пiдстави вважати, що декларацiя про походження товару, якому наданий преференцiйний тарифний режим, мiстить неправильну iнформацiю, негайно письмово сповiстив митний орган Сторони-iмпортера про будь-яку змiну, що впливає на статус походження цього товару, та здiйснив пов'язанi з цим обов'язковi митнi платежi.

     3. Якщо iмпортер вимагає надання преференцiйного тарифного режиму для товару, що iмпортується з територiї iншої Сторони, Сторона-iмпортер може вiдмовити у наданнi преференцiйного тарифного режиму у разi невиконання iмпортером будь-якої вимоги цiєї Глави.

     4. Сторона має забезпечити, вiдповiдно до свого нацiонального законодавства, що у разi ввезення на територiю цiєї Сторони товару, який був би квалiфiкований як такий, що походить з вiдповiдної Сторони, якби на момент його ввезення iмпортер мав декларацiю про походження, iмпортер цього товару має право упродовж не менше нiж трьох рокiв з дати ввезення подати заяву про вiдшкодування йому мита, сплаченого через те, що до товару не був застосований преференцiйний тарифний режим.

     Стаття 3.19: Пiдтвердження транзиту через країну, що не є Стороною

     1. Кожна Сторона через свої митнi органи може вимагати вiд iмпортера пiдтвердження того, що товар, для якого iмпортер звертається для надання преференцiйного тарифного режиму, транспортувався вiдповiдно до положень статтi 3.13, надавши для цього:

     (a) документи перевiзника, у тому числi товаросупровiднi або товарно-транспортнi накладнi, iз зазначенням маршруту транспортування i всiх мiсць вiдвантаження та перевантаження товару до його ввезення; та

     (b) у разi транзиту товару через територiї Сторiн або його перевантаження за межами територiй Сторiн - копiї документiв митного контролю iз зазначенням для цього митного органу, що товар залишався пiд митним контролем пiд час перебування за межами територiї Сторiн.

     Стаття 3.20: Ввезення партiями

     У випадках, коли на вимогу iмпортера та на умовах, встановлених митними органами Сторони-iмпортера, товари у розiбраному чи незiбраному виглядi у розумiннi правила 2 (a) Основних правил iнтерпретацiї Гармонiзованої системи, що вiдносяться до Роздiлiв XVI та XVII або товарних позицiй 7308 i 9406 Гармонiзованої системи, iмпортуються партiями, на вимогу такого митного органу надається єдина декларацiя про походження на цi товари при ввезеннi першої партiї.

     Стаття 3.21: Звiльнення вiд надання декларацiї про походження

     1. Сторона може, вiдповiдно до нацiонального законодавства, звiльнити вiд необхiдностi подання декларацiї про походження, як зазначено у статтi 3.18 при ввезеннi з iншої Сторони невеликих партiй товарiв, походженням з iншої Сторони, та товарiв, що входять до складу особистого багажу пасажира, який прибув з iншої Сторони.

     2. Сторона може не поширювати дiю пункту 1 на будь-яке ввезення товарiв, якщо таке ввезення є частиною низки ввезень i є пiдстави обґрунтовано вважати, що ввезення здiйснювалося або було органiзоване з метою ухилення вiд виконання вимог цiєї Глави, що стосуються декларацiї про походження.

     3. Сторони можуть встановлювати обмеження щодо вартостi товарiв, зазначених у пунктi 1, та повиннi повiдомляти одна одну про такi обмеження.

     Стаття 3.22: Супровiднi документи

     Документи, зазначенi в статтi 3.16.2, можуть включати документи, що стосуються:

     (a) виробничих процесiв, яким пiддавався товар, що походить з вiдповiдної Сторони, або матерiали, використанi у виробництвi такого товару;

     (b) придбання, вартостi, цiни та оплати за товар;

     (c) походження, придбання, вартостi, цiни та оплати за всi матерiали, в тому числi за нейтральнi елементи, використанi у виробництвi товару; та

     (d) вiдвантаження товару.

     Стаття 3.23: Зберiгання документацiї

     1. Кожна Сторона вимагає, щоб експортер, який заповнив декларацiю про походження, зберiгав копiю цiєї декларацiї, а також всi супровiднi документи, зазначенi у статтi 3.22, упродовж трьох рокiв пiсля оформлення декларацiї про походження або довшого строку, визначеного Стороною-експортером.

     2. Кожна Сторона повинна передбачити, що у випадках, коли експортер при оформленнi декларацiї про походження спирався на письмову довiдку виробника, виробник зобов'язаний зберiгати документацiю вiдповiдно до пункту 1.

     3. У випадках, коли це передбачено в законодавствi Сторони-iмпортера, iмпортер, якому був наданий преференцiйний тарифний режим, зобов'язаний зберiгати облiковi матерiали на ввезену продукцiю, включаючи копiю декларацiї про походження, упродовж трьох рокiв з дати, коли було надано преференцiйний режим, або упродовж довшого перiоду, встановленого Стороною-iмпортером.

     4. Кожна Сторона, вiдповiдно до свого законодавства, дозволяє iмпортерам, експортерам та виробникам на своїй територiї зберiгати документацiю або облiковi матерiали на будь-якому носiї, за умови, що ця документацiя або облiковi матерiали можуть бути роздрукованi з такого носiя.

     5. Сторона вправi вiдмовити у преференцiйному тарифному режимi щодо товару, походження якого перевiряється, якщо iмпортер, експортер або виробник товару, який зобов'язаний зберiгати документацiю або облiковi матерiали вiдповiдно до цiєї статтi:

     (a) не зберiгав документацiю або облiковi матерiали, що стосуються визначення походження товару, вiдповiдно до вимог цiєї Глави; або

     (b) вiдмовляє у наданнi доступу до цих облiкових матерiалiв або документацiї.

     Стаття 3.24: Розбiжностi та формальнi помилки

     1. Виявлення неiстотних розбiжностей мiж даними декларацiї про походження та даними документацiї, що подається в митнi органи для оформлення ввезення товару, не позбавляє, через цей факт, юридичної сили декларацiю про походження, якщо буде встановлено, що ця документацiя вiдповiдає поставленому товару.

     2. Очевиднi формальнi помилки, такi, як друкарськi помилки, у декларацiї про походження, не повиннi призводити до вiдмови у її прийняттi, якщо цi помилки не викликають сумнiвiв щодо правильностi iнформацiї, викладеної в документi.

     Стаття 3.25: Спiвробiтництво

     1. Сторони повиннi сприяти одна однiй в унiфiкованому адмiнiструваннi та тлумаченнi положень цiєї Глави та через свої митнi органи допомагати одна однiй у перевiрцi статусу походження товару, на основi якого пiдготована декларацiя про походження.

     2. З метою полегшення процедури перевiрки або надання допомоги, зазначеної у пунктi 1, митнi органи Сторiн повиннi надати один одному адреси вiдповiдальних митних органiв.

     3. Передбачається, що митний орган Сторони-експортера нестиме всi витрати при здiйсненнi дiй, зазначених у пунктi 1.

     4. Крiм того передбачається, що митнi органи Сторiн обговорюватимуть в цiлому змiст та механiзм процесу перевiрки, у тому числi очiкуваний обсяг робiт та прiоритетнi теми для обговорення. У разi виняткового збiльшення кiлькостi заяв на проведення перевiрки митнi органи Сторiн проводитимуть консультацiї щодо визначення прiоритетiв та заходiв щодо регулювання обсягу робiт, з урахуванням практичних вимог.

     5. Стосовно товарiв, якi вважаються такими, що походять з вiдповiдної Сторони вiдповiдно до положень статтi 3.3, Сторони можуть взаємодiяти з країнами, що не є Сторонами, з метою розробки митних процедур, заснованих на принципах цiєї Глави.

     Стаття 3.26: Перевiрка походження

     1. Для забезпечення належного застосування цiєї Глави Сторони повиннi допомагати одна однiй через свої митнi органи у перевiрцi походження товарiв та правильностi заяв про надання преференцiйного тарифного режиму.

     2. Сторони повиннi забезпечити, щоб запит щодо перевiрки походження товару та дотримання всiх iнших вимог цiєї Глави, здiйснювався:

     (a) на основi методiв оцiнки ризику, якi застосовуються митними органами Сторони-iмпортера, що можуть включати довiльну вибiрку, або

     (b) у випадках, коли Сторона-iмпортер має обґрунтованi сумнiви.

     3. Митний орган Сторони-iмпортера може здiйснити перевiрку походження товару шляхом направлення письмової вимоги про проведення перевiрки походження товару митним органом Сторони-експортера. При поданнi вимоги про проведення такої перевiрки митний орган Сторони-iмпортера має надати для митного органу Сторони-експортера:

     (a) вiдомостi про митний орган, який подає вимогу;

     (b) назву експортера або виробника, що пiдлягає перевiрцi;

     (c) предмет i обсяг перевiрки; та

     (d) копiю декларацiї про походження та, коли це застосовується, будь-яку iншу вiдповiдну документацiю.

     4. За необхiдностi митний орган Сторони-iмпортера може вимагати, вiдповiдно до пункту 3, надання митним органом Сторони-експортера конкретної документацiї та iнформацiї.

     5. Вимога, що надається митним органом Сторони-iмпортера вiдповiдно до пункту 3, має бути надана митному органу Сторони-експортера у формi цiнного або рекомендованого листа або будь-яким iншим способом, що забезпечує пiдтвердження одержання вимоги цим митним органом.

     6. Перевiрка походження має здiйснюватись митним органом Сторони-експортера. Для цього митний орган може, вiдповiдно до нацiонального законодавства, вимагати надання документацiї, представлення доказiв або вiдвiдувати примiщення експортера або виробника для перевiрки облiкових матерiалiв, зазначених у статтi 3.22, та для огляду потужностей, використовуваних для виробництва товару.

     7. Якщо експортер при оформленнi декларацiї про походження спирався на письмову довiдку виробника чи постачальника, експортер може забезпечити надання виробником чи постачальником документацiї або iнформацiї безпосередньо до митного органу Сторони-експортера на прохання цiєї Сторони.

     8. У найкоротший термiн та у будь-якому випадку упродовж 12 мiсяцiв пiсля отримання вимоги, зазначеної в пунктi 3, митний орган Сторони-експортера зобов'язаний завершити перевiрку походження товару та дотримання iнших вимог цiєї Глави, i повинен:

     (a) надати до митного органу Сторони-iмпортера у формi цiнного або рекомендованого листа чи будь-яким iншим способом, що забезпечує пiдтвердження одержання вiдповiдного документу цим митним органом, письмовий звiт, необхiдний для визначення того, чи походить товар з вiдповiдної Сторони, iз зазначенням:

     (i) результатiв перевiрки;

     (ii) опису товару, що є предметом перевiрки, та тарифної класифiкацiї вiдповiдно до застосування правила визначення походження;

     (iii) опису i пояснення щодо процесу виробництва, достатнiх для обґрунтування статусу походження товару;

     (iv) iнформацiю про спосiб, у який була проведена перевiрка; та

     (v) за необхiдностi, супровiдну документацiю.

     (b) якщо це передбачено нацiональним законодавством, повiдомити експортера про своє рiшення щодо походження товару.

     9. Термiн, зазначений в пунктi 8, може бути подовжений за взаємною згодою причетних митних органiв.

     10. У перiод пiдготовки результатiв перевiрки походження, що здiйснюється вiдповiдно до пункту 8, митний орган Сторони-iмпортера, за умови виконання будь-яких запобiжних заходiв, якi вiн вважає за необхiдне запровадити, має запропонувати iмпортеру вивiльнення товару.

     11. У разi ненадання письмового звiту вiдповiдно до пiдпункту 8 (a), або якщо митний орган Сторони-iмпортера не може дiйти висновку щодо походження товару, цей митний орган може вiдмовити у наданнi преференцiйного тарифного режиму щодо товару.

     12. У разi виникнення суперечок щодо процедур перевiрки вiдповiдно до цiєї статтi або тлумачення правил походження при визначеннi того, чи вiдповiдає товар вимогам до "товару, що походить з вiдповiдної Сторони", i при неможливостi врегулювання цих суперечок шляхом консультацiй мiж митним органом, що подав заяву про перевiрку походження, та митним органом, вiдповiдальним за проведення такої перевiрки, Сторонам пропонується врегульовувати такi суперечки в рамках Пiдкомiтету з процедур визначення походження.

     13. Ця Глава не перешкоджає митним органам будь-якої Сторони виносити рiшення щодо походження або попереднi рiшення з питань, якi розглядаються Пiдкомiтетом з процедур визначення походження або Комiтетом з торгiвлi товарами та правил визначення походження, або здiйснити будь-якi iншi дiї, якi вони вважають необхiдними пiд час врегулювання цих питань в рамках цiєї Угоди.

     Стаття 3.27: Перегляд i оскарження

     1. Кожна Сторона має надавати такi ж по сутi права на перегляд та оскарження рiшень щодо походження товару та попереднiх рiшень, якi надаються iмпортерам на її територiї, будь-якiй особi, яка:

     (a) одержала рiшення про походження вiдповiдно до цiєї Глави; або

     (b) одержала попереднє рiшення вiдповiдно до статтi 3.30.1.

     2. На виконання статей 14.4 ("Адмiнiстративнi провадження") та 14.5 ("Перегляд та оскарження"), кожна Сторона повинна забезпечити, щоб права на перегляд i оскарження, зазначенi у пунктi 1, передбачали не менше двох рiвнiв оскарження або перегляду, у тому числi принаймнi один на рiвнi суду або квазi-судового органу.

     Стаття 3.28: Санкцiї

     Кожна Сторона має здiйснювати заходи, що встановлюють кримiнальнi, цивiльнi або адмiнiстративнi санкцiї за порушення її законодавства стосовно цiєї Глави.

     Стаття 3.29: Конфiденцiйнiсть

     1. Ця Глава не вимагає вiд Сторони надати або дозволити доступ до iнформацiї, що є дiловою або iнформацiї, що стосується встановленої або такої, що може бути встановлена, фiзичної особи, розкриття якої перешкоджатиме дотриманню законодавства або суперечитиме законодавству цiєї Сторони про захист дiлової iнформацiї та персональних даних i невтручання в особисте життя.

     2. Кожна Сторона має забезпечувати вiдповiдно до свого законодавства конфiденцiйнiсть iнформацiї, отриманої вiдповiдно до цiєї Глави, та має захищати таку iнформацiю вiд розголошення, що може зашкодити конкурентнiй позицiї особи, яка надала цю iнформацiю. Якщо нацiональним законодавством вiд Сторони, яка отримує чи набуває iнформацiю, вимагається розкриття цiєї iнформацiї, Сторона зобов'язана сповiстити про таку вимогу iншу Сторону або особу, яка надала цю iнформацiю.

     3. Кожна Сторона забезпечує, щоб конфiденцiйна iнформацiя, одержана згiдно з цiєю Главою, не використовувалася без дозволу особи або Сторони, яка надала конфiденцiйну iнформацiю, для будь-яких iнший цiлей, анiж для адмiнiстрування та виконання рiшень про визначення походження та для митних питань.

     4. Незважаючи на положення пункту 3, Сторона може дозволити, щоб iнформацiя, отримана згiдно з цiєю Главою, використовувалася у будь-якому адмiнiстративному, судовому або квазi-судовому провадженнi, порушеному через недотримання законодавства з митних питань при виконаннi цiєї Глави. Сторона зобов'язана заздалегiдь сповiстити про це особу або Сторону, яка надала цю iнформацiю.

     5. Сторони повиннi iнформувати одна одну про своє законодавство про захист iнформацiї з метою спрощення впровадження та застосування пункту 2.

     Стаття 3.30: Попереднi рiшення щодо походження

     1. Кожна Сторона повинна через свої митнi органи забезпечити до ввезення товару на її територiю оперативне винесення на вимогу iмпортера на територiї цiєї Сторони або експортера чи виробника на територiї iншої Сторони письмових попереднiх рiшень щодо квалiфiкацiї товару в якостi "товару, що походить з вiдповiдної Сторони" згiдно з цiєю Главою.

     2. Кожна Сторона повинна ухвалити новi або продовжувати застосовувати iснуючi процедури винесення попереднiх рiшень, що мають мiстити детальний опис iнформацiї, яка є обґрунтовано необхiдною для розгляду заяви про винесення такого рiшення.

     3. Кожна Сторона повинна забезпечити, щоб її митний орган:

     (a) мав право у будь-який момент протягом розгляду заяви про винесення попереднього рiшення вимагати надання додаткової iнформацiї вiд особи, яка подала заяву про винесення такого рiшення;

     (b) винiс рiшення упродовж 150 днiв з дати, в яку вiн отримав всю необхiдну iнформацiю вiд особи, яка подала заяву про винесення попереднього рiшення; та

     (c) надав особi, яка подала заяву про винесення попереднього рiшення, повне пояснення пiдстав для такого рiшення.

     4. У випадку, коли заява про винесення попереднього рiшення мiстить питання, що є предметом:

     (a) перевiрки походження;

     (b) перегляду цим митним органом або оскарження у ньому; або

     (c) перевiрки судовим або квазi-судовим органом на територiї митного органу,

     митний орган, вiдповiдно до свого законодавства, може вiдмовити у винесеннi такого рiшення або затримати його винесення.

     5. З урахуванням положень пункту 7 кожна Сторона застосовує попереднє рiшення для ввезення на її територiю товару, стосовно якого була подана заява про винесення рiшення, на дату винесення такого рiшення або на iншу дату, якщо це зазначено у рiшеннi.

     6. Кожна Сторона повинна забезпечити особi, яка подала заяву про винесення попереднього рiшення, такий самий режим, який вона надавала будь-якiй iншiй особi, якiй було винесене попереднє рiшення, за умови, що факти та обставини є аналогiчними в усiх iстотних вiдношеннях.

     7. Сторона, яка виносить попереднє рiшення, може змiнити або вiдкликати його:

     (a) якщо це рiшення ґрунтується на помилцi у фактах;

     (b) у разi змiни iстотних фактiв чи обставин, на яких ґрунтувалося це рiшення;

     (c) у вiдповiдностi до змiн у Главi 2 ("Нацiональний режим та доступ до ринкiв") або цiй Главi; або

     (d) для того, щоб воно вiдповiдало судовому рiшенню або змiнам у законодавствi Сторони.

     8. Кожна Сторона забезпечує, щоб будь-яка змiна або скасування попереднього рiшення набирали чинностi на дату внесення такої змiни або скасування такого рiшення або на iншу дату, якщо це зазначено у рiшеннi, та не застосовувалися до товару, ввезеного до цiєї дати, крiм випадкiв, коли особа, якiй було надане попереднє рiшення, не дiяла згiдно з умовами та положеннями такого рiшення.

     9. Незважаючи на пункт 8, Сторона, що виносить попереднє рiшення, може, вiдповiдно до свого законодавства, вiдкласти дату, в яку набирають чинностi змiни або скасовується рiшення, не бiльше нiж на шiсть мiсяцiв.

     10. З урахуванням пункту 7 кожна Сторона повинна забезпечувати, щоб попереднє рiшення залишалося чинним i виконувалося.

     Стаття 3.31: Пiдкомiтет з процедур визначення походження

     1. Цим Сторони утворюють Пiдкомiтет з процедур визначення походження, що складається з представники кожної Сторони, для розгляду будь-якого питання, що виникає вiдповiдно до Частини C - Процедури визначення походження.

     2. Засiдання Пiдкомiтету з процедур визначення походження скликатимуться на прохання однiєї зi Сторiн для узгодження:

     (a) унiфiкованого адмiнiстрування та тлумачення правил визначення походження, зокрема питань тарифної класифiкацiї та визначення вартостi, що стосуються правил визначення походження;

     (b) питань технiчного характеру, питань тлумачення та адмiнiстративного характеру, що можуть виникнути вiдповiдно до Частини C - Процедури визначення походження; та

     (c) будь-якого iншого питання, переданого на його розгляд Комiтетом з торгiвлi товарами та правил визначення походження.

     3. Пiдкомiтет з Процедур визначення походження пiдзвiтний Комiтету з торгiвлi товарами та правил визначення походження.

ДОДАТОК 3-A
СПЕЦИФIЧНI ПРАВИЛА ВИЗНАЧЕННЯ ПОХОДЖЕННЯ ТОВАРIВ

ВСТУПНI ПРИМIТКИ ДО ДОДАТКА 3-A

     1. Цей Додаток визначає вимоги, вiдповiднiсть яким є необхiдною для того, щоб товар вважався таким, "що походить з вiдповiдної Сторони" у розумiннi Статтi 3.5. У цих вступних примiтках "товар x" або "тарифне положення x" означає конкретний товар або тарифне положення, а "x вiдсоткiв" означає конкретний вiдсоток.

     2. Застосовуються такi визначення:

     (a) "група" означає групу в Гармонiзованiй системi;

     (b) "товарна позицiя" означає чотиризначний номер або першi чотири цифри номеру, що використовується у Гармонiзованiй системi;

     (c) "роздiл" означає роздiл Гармонiзованої системи; та

     (d) "товарна пiдпозицiя" означає шестизначний номер або першi шiсть цифр номеру, що використовується у Гармонiзованiй системi.

     3. Специфiчне правило визначення походження або набiр правил визначення походження, що стосуються товару, класифiкованого у певнiй товарнiй позицiї, товарнiй пiдпозицiї або угрупуваннi товарних позицiй чи товарних пiдпозицiй, зазначається безпосередньо поруч з такою товарною позицiєю, товарною пiдпозицiєю або угрупуванням товарних позицiй або товарних пiдпозицiй.

     4. Якщо не зазначено iнакше, вимога щодо змiни тарифної класифiкацiї або будь-яка iнша умова, що визначається у правилi визначення походження товару, застосовується лише для матерiалу iншого походження.

     5. Примiтки до вiдповiдно, роздiлу, групи, товарної позицiї або товарної пiдпозицiї наводяться на початку кожного нового роздiлу, групи, товарної позицiї або товарної пiдпозицiї. Цi примiтки повиннi тлумачитися разом iз специфiчними правилами визначення походження товарiв вiдповiдного роздiлу, групи, товарної позицiї або товарної пiдпозицiї та можуть встановлювати додатковi умови щодо специфiчних правил визначення походження або передбачати їм альтернативу.

     6. Якщо не зазначено iнше, посилання на масу у правилi визначення походження товару означає чисту масу-нетто матерiалу, тобто масу матерiалу або товару без маси упаковки. Стаття 3.1 мiстить визначення "маса-нетто матерiалу iншого походження" та "маса-нетто товару".

     7. У випадках, коли специфiчним правилом визначення походження товару вимагається:

     (a) змiна з iншої групи, товарної позицiї або товарної пiдпозицiї або змiни на товар x з будь-якої iншої групи, товарної позицiї або товарної пiдпозицiї, у виробництвi такого товару може використовуватися тiльки матерiал iншого походження, класифiкований у iншiй групi, позицiї або пiдпозицiї нiж товар;

     (b) змiна в межах товарної позицiї або товарної пiдпозицiї або в межах будь-якої однiєї з товарних позицiй або пiдпозицiй, у виробництвi товару може використовуватися матерiал iншого походження, класифiкований в межах товарної позицiї або пiдпозицiї, а також матерiал iншого походження, класифiкований в iншiй групi, позицiї або пiдпозицiї нiж товар;

     (c) змiна з будь-якої товарної позицiї або товарної пiдпозицiї поза групою, у виробництвi товару може використовуватися тiльки матерiал iншого походження, класифiкований поза угрупуванням позицiй або пiдпозицiй;

     (d) змiна з тарифного положення x, незалежно вiд того, чи вiдбувається при цьому також змiна з будь якої iншої групи, товарної позицiї або товарної пiдпозицiї, вартiсть матерiалу iншого походження, що вiдповiдає змiнi у тарифнiй класифiкацiї, зазначеного у фразi, що починається словами "незалежно вiд того, чи", не береться до уваги при обчисленнi вартостi матерiалу iншого походження. Якщо до товарної позицiї, пiдпозицiї або угрупування товарних позицiй чи пiдпозицiй застосовуються два або бiльше специфiчних правил визначення походження, змiна у тарифнiй класифiкацiї, зазначена у такiй фразi, вiдображає змiну, зазначену у першому правилi визначення походження;

     (e) щоб вартiсть матерiалiв iншого походження тарифного положення x не перевищувала x вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод, при обчисленнi вартостi матерiалу iншого походження враховується тiльки вартiсть матерiалу iншого походження, зазначеного у цьому правилi. Вiдсоток вiд максимальної вартостi матерiалу iншого походження, встановлений у цьому правилi визначення походження, не може бути перевищений через використання Статтi 3.6;

     (f) щоб вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однаковому тарифному положеннi з кiнцевим товаром, не перевищувала x вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни такого товару на умовах франко-завод, у виробництвi такого товару може використовуватися матерiал iншого походження, класифiкований в будь-якому iншому тарифному положеннi нiж цей товар. При обчисленнi вартостi матерiалу iншого походження враховується тiльки вартiсть матерiалу iншого походження, класифiкованого в одному тарифному положеннi з кiнцевим товаром. Вiдсоток вiд максимальної вартостi матерiалу iншого походження, встановлений у цьому правилi визначення походження, не може бути перевищений через використання Статтi 3.6;

     (g) щоб маса-нетто матерiалу iншого походження тарифного положення x, який використовується у виробництвi, не перевищувала x вiдсоткiв маси-нетто товару, зазначений матерiал iншого походження може використовуватися у виробництвi товару, за умови, що його маса не перевищує встановлений вiдсоток вiд маси-нетто товару згiдно з визначенням "маса-нетто товару". Вiдсоток вiд максимальної ваги матерiалу iншого походження, встановлений у цьому правилi визначення походження, не може бути перевищений через використання Статтi 3.6.

     8. Специфiчне правило визначення походження товару зазначає мiнiмальний обсяг обробки/переробки, якiй вимагається пiддати матерiал iншого походження для того, щоб отриманий при цьому товар мав статус походження. Бiльший обсяг обробки/переробки, нiж вимагається специфiчним правилом визначення походження, також надає цьому товару статус походження.

     9. У випадку, якщо специфiчне правило визначення походження товару передбачає, що зазначений матерiал iншого походження не може використовуватися, або що вартiсть, обсяг або маса зазначеного товару iншого походження не може перевищувати конкретне порогове значення, цi умови не застосовуються до матерiалу iншого походження, класифiкованого в iнших групах, позицiях або пiдпозицiях Гармонiзованої системи.

     10. Вiдповiдно до Статтi 3.5, у випадку, якщо матерiал отримує статус походження на територiї Сторони i надалi використовується у виробництвi товару, походження якого ще визначається, матерiал iншого походження, що використовується у виробництвi цього матерiалу, не братиметься до уваги при визначеннi його походження. Це положення застосовується незалежно вiд того, чи матерiал набув статус походження у межах того ж пiдприємства, на якому виробляється товар.

     11. Специфiчнi правила визначення походження товару, встановленi у цьому Додатку, застосовуються також до товарiв, що були у вжитку.

Код у Гармонiзованiй системi (ГС 2012) Достатня обробка/переробка
Роздiл I Живi тварини; продукти тваринного походження
Група 1 Живi тварини
01.01 - 01.06 Змiна з будь-якої iншої групи.
Група 2 М'ясо та їстiвнi субпродукти
02.01 - 02.06 Змiна з будь-якої iншої групи.
0207.11 - 0207.14 Змiна з будь-якої iншої групи, крiм як зi "свiйська птиця виду Gallus domesticus (кури свiйськi)" товарної позицiї 01.05.
0207.24 - 0207.60 Змiна з будь-якої iншої групи.
02.08 Змiна з будь-якої iншої групи.
02.09 Змiна на товари "свiйська птиця виду Gallus domesticus (кури свiйськi)" з будь-якої iншої групи, крiм як зi "свiйська птиця виду Gallus domesticus (кури свiйськi)" товарної позицiї 01.05; або
  Змiна на будь-який iнший товар з будь-якої iншої групи.
0210.11 - 0210.93 Змiна з будь-якої iншої групи.
0210.99 Змiна на товари "свiйська птиця виду Gallus domesticus (кури свiйськi)" з будь-якої iншої групи, крiм як зi "свiйська птиця виду Gallus domesticus (кури свiйськi)" товарної позицiї 01.05; або
  Змiна на будь-який iнший товар з будь-якої iншої групи.
Група 3 Риба i ракоподiбнi, молюски та iншi водянi безхребетнi
Примiтка:
Продукцiя аквакультури групи 3 вважається такою, що походить з вiдповiдної Сторони, якщо вона вирощена на територiї цiєї Сторони з такого насiннєвого матерiалу без статусу походження або зi статусом походження як зародок, дрiбна риба, мальки або личинки.
03.01 - 03.03 Змiна з будь-якої iншої групи.
03.04 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
0305.10 - 0305.49 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
0305.51 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
0305.59 - 0305.79 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
0306.11 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
0306.12 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
0306.14 - 0306.17 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
0306.19 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї крiм пiдпозицiї 0306.29.
0306.21 - 0306.27 Змiна на "копченi продукти" в межах однiєї з цих товарних пiдпозицiй або будь-якої iншої товарної пiдпозицiї; або
  Змiна на будь-який iнший товар з будь-якої iншої товарної позицiї.
0306.29 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї крiм пiдпозицiї 0306.19.
03.07 - 03.08 Змiна на "копченi продукти" у межах однiєї з цих товарних позицiй або будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна на будь-який iнший продукт з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 4 Молоко та молочнi продукти; яйця птицi; натуральний мед; їстiвнi продукти тваринного походження, в iншому мiсцi не зазначенi
04.01 - 04.06 Змiна з будь-якої iншої групи, за винятком "молоко та молочнi продукти" товарної пiдпозицiї 1901.90, з вмiстом сухого знежиреного молочного залишку понад 10 мас %,
04.07 - 04.10 Змiна з будь-якої iншої групи.
Група 5 Продукти тваринного походження, в iншому мiсцi не зазначенi
05.01 - 05.11 Змiна з будь-якої iншої групи.
Роздiл II Продукти рослинного походження
Примiтка:
Продукцiя сiльського господарства та садiвництва, вирощена на територiї Сторони, вважається такою, що походить з територiї такої Сторони, навiть якщо вона вирощена з насiння, цибулин, кореневищ, нарiзаних частин, паросткiв, трансплантатiв, пагонiв, бруньок або iнших живих частин рослин, iмпортованих з країни, що не є Стороною.
Група 6 Живi дерева та iншi рослини; цибулини, корiння та iншi аналогiчнi частини рослин; зрiзанi квiти i декоративна зелень
06.01 - 06.04 Змiна з будь-якої iншої групи.
Група 7 Овочi та деякi їстiвнi коренеплоди i бульбоплоди
07.01 - 07.14 Змiна з будь-якої iншої групи.
Група 8 Їстiвнi плоди та горiхи; цедра цитрусових або шкiрки динь
08.01 - 08.14 Змiна з будь-якої iншої групи.
Група 9 Кава, чай, мате, або парагвайський чай i прянощi
0901.11 - 0910.99 Змiна з у межах будь-якої однiєї з цих товарних пiдпозицiй або будь-якої iншої пiдпозицiї.
Група 10 Зерновi культури
10.01 - 10.08 Змiна з будь-якої iншої групи.
Група 11 Продукцiя борошномельно-круп'яної промисловостi; солод; крохмалi; iнулiн; пшенична клейковина
11.01 - 11.09 Змiна з будь-якої iншої групи.
Група 12 Насiння i плоди олiйних рослин; iнше насiння, плоди та зерна; технiчнi або лiкарськi рослини; солома i фураж
12.01 - 12.14 Змiна з будь-якої iншої групи.
Група 13 Шелак природний неочищений; камедi, смоли та iншi рослиннi соки i екстракти
13.01 - 13.02 Змiна з будь-якої iншої групи.
Група 14 Рослиннi матерiали для виготовлення плетених виробiв; iншi продукти рослинного походження, в iншому мiсцi не зазначенi
14.01 - 14.04 Змiна з будь-якої iншої групи.
Роздiл III Жири та олiї тваринного або рослинного походження; продукти їх розщеплення; готовi харчовi жири; воски тваринного або рослинного походження
Група 15 Жири та олiї тваринного або рослинного походження; продукти їх розщеплення; готовi харчовi жири; воски тваринного або рослинного походження
15.01 - 15.15 Змiна з будь-якої iншої групи.
1516.10 Змiна на продукт, отриманий виключно з риби або морських ссавцiв iнших товарних позицiй; або
  Змiна на будь-який iнший продукт з будь-якої iншої групи.
1516.20 Змiна з будь-якої iншої групи.
15.17 - 15.22 Змiна з будь-якої iншої групи.
Роздiл IV Готовi харчовi продукти; алкогольнi та безалкогольнi напої i оцет; тютюн та його замiнники
Група 16 Готовi харчовi продукти з м'яса, риби або ракоподiбних, молюскiв або iнших водяних безхребетних
16.01 - 16.02 Змiна з будь-якої iншої групи.
16.03 - 16.05 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 17 Цукор i кондитерськi вироби з цукру
1701.12 - 1701.14 Змiна з будь-якої iншої групи.
1701.91 - 1701.99 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
17.02 - 17.03 Змiна з будь-якої iншої групи.
17.04 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 18 Какао та продукти з нього
18.01 - 18.02 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
1803.10 - 1803.20 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
18.04 - 18.05 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
1806.10 - 1806.90 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
Група 19 Готовi продукти iз зерна зернових культур, борошна, крохмалю або молока; борошнянi кондитерськi вироби
1901.10 Змiна з будь-якої iншої групи.
1901.20 Змiна на "сумiшi та тiсто" з вмiстом сухого молочного жиру понад 25 мас. %, не розфасоване для роздрiбного продажу, з будь-якої iншої групи, за винятком товарних позицiй 04.01 - 04.06; або
  Змiна на будь-який iнший товар з iншої групи.
1901.90 Змiна на "молоко та молочнi продукти" з вмiстом сухого знежиреного молочного залишку понад 10 мас % з будь-якої iншої групи, за винятком товарної позицiї 04.01 - 04.06; або
  Змiна на будь-який iнший товар iншої групи.
19.02 - 19.04 Змiна з будь-якої iншої групи.
19.05 Змiна з товарної пiдпозицiї 1901.90 або будь-якої iншої групи.
Група 20 Продукти переробки овочiв, плодiв, горiхiв або iнших частин рослин
20.01 - 20.06 Змiна з будь-якої iншої групи.
20.07 - 20.08 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
2009.11 - 2009.89 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
2009.90 Змiна на "сумiшi сокiв, що мiстять сiк журавлини, чорницi або сiк з логанової ягоди" з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї; або
  Змiна на будь-який iнший товар з iншої товарної позицiї.
Група 21 Рiзнi харчовi продукти
2101.11 Змiна з будь-якої iншої групи.
2101.12 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
2101.20 - 2101.30 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
2102.10 - 2102.20 Змiна з будь-якої iншої групи.
2102.30 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
2103.10 Змiна з будь-якої iншої групи.
2103.20 - 2103.90 Змiна з товарної пiдпозицiї 2103.10 або будь-якої iншої товарної позицiї.
21.04 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
21.05 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї крiм товарних позицiй 04.01 - 04.06 або "молочна продукцiя" товарної пiдпозицiї 1901.90 з вмiстом сухого знежиреного молочного залишку понад 10 мас %,
2106.10 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
2106.90 Змiна на продукцiю з вмiстом сухого знежиреного молочного залишку понад 10 мас % з будь-якої товарної позицiї крiм товарної позицiї 04.01 - 04.06 або на "молочна продукцiя" товарної пiдпозицiї 1901.90 з вмiстом сухого знежиреного молочного залишку понад 10 мас %; або
  Змiна на будь-яку iншу продукцiю з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 22 Алкогольнi i безалкогольнi напої та оцет
22.01 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
2202.10 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
2202.90 Змiна на "напої з вмiстом молока" будь-якої iншої товарної позицiї крiм товарної позицiї 04.01 - 04.06 або на "молоко та молочнi продукти" товарної пiдпозицiї 1901.90 з вмiстом сухого знежиреного молочного залишку понад 10 мас %; або
  Змiна на будь-яку iншу продукцiю з iншої товарної позицiї.
22.03 - 22.07 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
2208.20 - 2208.90 Змiна з товару у межах однiєї з цих товарних пiдпозицiй або будь-якої iншої пiдпозицiї, за умови, що сукупний об'єм спирту за рахунок матерiалiв iншого походження не перевищує 10 % об. загальної концентрацiї спирту у продуктi.
22.09 Змiна з будь-якої iншої позицiї.
Група 23 Залишки i вiдходи харчової промисловостi; готовi корми для тварин
23.01 - 23.02 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
23.03 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї крiм товарної позицiї 10.05.
23.04 - 23.08 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
2309.10 Змiна з будь-якої iншої пiдпозицiї крiм "корм для собак або котiв" товарної пiдпозицiї 2309.90.
2309.90 Змiна на "продукти, що використовуються для годiвлi тварин" з вмiстом сухого знежиреного молочного залишку понад 10 мас % з цiєї товарної пiдпозицiї крiм "комплекснi корми або кормовi добавки", або на будь-яку iншу товарну позицiю крiм товарної позицiї 04.01 - 04.06, або на "молоко та молочнi продукти" товарної пiдпозицiї 1901.90 з вмiстом сухого знежиреного молочного залишку понад 10 мас %; або
  Змiна на будь-який iнший продукт у межах цiєї товарної пiдпозицiї, за винятком "комплекснi корми або кормовi добавки" або будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 24 Тютюн i промисловi замiнники тютюну

    

Примiтка: Продукцiя сiльського господарства та садiвництва, вирощена на територiї Сторони, вважається такою, що походить з територiї цiєї Сторони, навiть якщо вона вирощена з насiння, цибулин, кореневищ, шламу, шлiкерiв, трансплантатiв, пагонiв, бруньок або iнших живих частин рослин, iмпортованих з країни, що не є Стороною.
24.01 - 24.03 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Роздiл V Мiнеральнi продукти
Група 25 Сiль; сiрка; землi та камiння; штукатурнi матерiали, вапно та цемент
25.01 - 25.03 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
2504.10 - 2504.90 Змiна у межах однiєї з цих товарних пiдпозицiй або з будь-якої iншої пiдпозицiї.
25.05 - 25.14 Змiна з будь-якої iншої позицiї.
2515.11 - 2516.90 Змiна у межах однiєї з цих товарних пiдпозицiй або з будь-якої iншої пiдпозицiї.
25.17 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
2518.10 - 2520.20 Змiна у межах однiєї з цих товарних пiдпозицiй або з будь-якої iншої пiдпозицiї.
25.21 - 25.23 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
2524.10 - 2525.30 Змiна у межах однiєї з цих товарних пiдпозицiй або з будь-якої iншої пiдпозицiї.
25.26 - 25.29 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
2530.10 - 2530.90 Змiна у межах однiєї з цих товарних пiдпозицiй або з будь-якої iншої пiдпозицiї.
Група 26 Руди, шлак i зола
26.01 - 26.21 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 27 Енергетичнi матерiали; нафта та продукти її перегонки; бiтумiнознi речовини; воски мiнеральнi
27.01 - 27.16 Змiна у межах однiєї з цих товарних позицiй або з будь-якої iншої позицiї.
Роздiл VI Продукцiя хiмiчної та пов'язаних з нею галузей промисловостi
Група 28 Продукти неорганiчної хiмiї: неорганiчнi або органiчнi сполуки дорогоцiнних металiв, рiдкiсноземельних металiв, радiоактивних елементiв або iзотопiв
  Примiтка 1: Товар цiєї групи є таким, що походить з вiдповiдної Сторони, якщо вiн є результатом будь-чого з нижчезазначеного:
a) вiдповiдної змiни в тарифнiй класифiкацiї, зазначеної в правилах визначення походження товарiв цiєї групи;
b) хiмiчної реакцiї, як описано в Примiтцi 2 нижче; або
c) очистки, як описано в Примiтцi 3 нижче.
  Примiтка 2: Хiмiчна реакцiя
Товар цiєї групи вважається таким, що походить з вiдповiдної Сторони, якщо вiн є результатом хiмiчної реакцiї.
  Для цiлей цiєї групи "хiмiчна реакцiя" - це процес (в тому числi бiохiмiчний процес), що призводить до виникнення молекули з новою структурою шляхом розриву внутрiшньомолекулярних зв'язкiв i шляхом формування нових внутрiшньомолекулярних зв'язкiв або шляхом змiни просторового розташування атомiв в молекулi
  Наведене нижче не вважається хiмiчною реакцiєю для цiлей визначення походження товару:
a) розчинення у водi або в iншому розчиннику;
b) усунення розчинникiв, у тому числi води-розчинника; або
c) додавання або видалення кристалiзацiйної води.
  Примiтка 3: Очистка
Товар цiєї групи, що пiддається очистцi, вважається таким, що походить з вiдповiдної Сторони, за умови, що очистка вiдбувається на територiї однiєї або обох Сторiн i призводить до видалення не менше нiж 80 вiдсоткiв домiшок.
  Примiтка 4: Заборона на вiдокремлення
Товар, що вiдповiдає застосовуваним змiнам тарифної класифiкацiї на територiї однiєї або обох Сторiн в результатi вiдокремлення одного або кiлькох матерiалiв вiд штучної сумiшi, не вважається таким, що походить з вiдповiдної Сторони, крiм випадкiв, коли вiдокремлений матерiал було пiддано хiмiчнiй реакцiї на територiї однiєї або обох Сторiн.
2801.10 - 2853.00 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї; або
  Змiна у межах будь-якої однiєї з цих товарних пiдпозицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй пiдпозицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 20 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
Група 29 Органiчнi хiмiчнi сполуки
  Примiтка 1: Товар цiєї групи є таким, що походить з вiдповiдної Сторони, якщо вiн є результатом будь-чого з нижчезазначеного:
a) вiдповiдної змiни в тарифнiй класифiкацiї, зазначеної в правилах визначення походження товарiв цiєї групи;
b) хiмiчної реакцiї, як описано в Примiтцi 2 нижче; або
c) очистки, як описано в Примiтцi 3 нижче.
  Примiтка 2: Хiмiчна реакцiя
Товар цiєї групи вважається таким, що походить з вiдповiдної Сторони, якщо вiн є результатом хiмiчної реакцiї.
  Для цiлей цiєї групи "хiмiчна реакцiя" - це процес (в тому числi бiохiмiчний процес), що призводить до виникнення молекули з новою структурою шляхом розриву внутрiшньомолекулярних зв'язкiв i шляхом формування нових внутрiшньомолекулярних зв'язкiв або шляхом змiни просторового розташування атомiв в молекулi
  Наведене нижче не вважається хiмiчною реакцiєю для цiлей визначення походження продукту:
a) розчинення у водi або в iншому розчиннику;
b) усунення розчинникiв, у тому числi води-розчинника; або
c) додавання або видалення кристалiзацiйної води.
  Примiтка 3: Очистка
Товар цiєї групи, що пiддається очистцi, вважається таким, що походить з вiдповiдної Сторони, за умови, що очистка вiдбувається на територiї однiєї або обох Сторiн i призводить до видалення не менше нiж 80 вiдсоткiв домiшок.
  Примiтка 4: Заборона на вiдокремлення
Товар, що вiдповiдає застосовуваним змiнам тарифної класифiкацiї на територiї однiєї або обох Сторiн в результатi вiдокремлення одного або кiлькох матерiалiв вiд штучної сумiшi, не вважається таким, що походить з вiдповiдної Сторони, крiм випадкiв, коли вiдокремлений матерiал було пiддано хiмiчнiй реакцiї на територiї однiєї або обох Сторiн.
2901.10 - 2942.00 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї; або
  Змiна у межах однiєї з цих товарних пiдпозицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої пiдпозицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй пiдпозицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 20 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
Група 30 Фармацевтична продукцiя
3001.20 - 3005.90 Змiна у межах однiєї з цих товарних пiдпозицiй або з будь-якої iншої пiдпозицiї.
3006.10 - 3006.60 Змiна у межах однiєї з цих товарних пiдпозицiй або з будь-якої iншої пiдпозицiї.
3006.70 - 3006.92 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
Група 31 Добрива
31.01 Змiна у межах цiєї товарної позицiї або з будь-якої iншої позицiї.
31.02 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження у цiй товарнiй позицiї не перевищує 20 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
3103.10 - 3105.90 Змiна у межах однiєї з цих товарних пiдпозицiй або з будь-якої iншої пiдпозицiї.
Група 32 Екстракти дубильнi або барвнi; танiни та їх похiднi, барвники, пiгменти та iншi фарбувальнi матерiали, фарби i лаки; замазки та iншi мастики; чорнило, туш
3201.10 - 3210.00 Змiна у межах однiєї з цих товарних пiдпозицiй або з будь-якої iншої пiдпозицiї.
32.11 - 32.12 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах однiєї з цих товарних позицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй товарнiй позицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 20 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
3213.10 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження у цiй товарнiй позицiї не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
3213.90 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження у цiй товарнiй позицiї не перевищує 20 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
32.14 - 32.15 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах однiєї з цих товарних позицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй позицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 20 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
Група 33 Ефiрнi олiї та резиноїди; парфумернi, косметичнi та туалетнi препарати
3301.12 - 3302.90 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї; або
  Змiна у межах однiєї з цих товарних пiдпозицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої пiдпозицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй пiдпозицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 20 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
33.03 - 33.07 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах однiєї з цих товарних позицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй позицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 20 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
Група 34 Мило, поверхнево-активнi органiчнi речовини, мийнi засоби, мастильнi матерiали, штучнi та готовi воски, сумiшi для чищення або полiрування, свiчки та аналогiчнi вироби, пасти для лiплення, пластилiн, "стоматологiчний вiск" i сумiшi на основi гiпсу для стоматологiчних цiлей
3401.11 - 3401.20 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження у цiй товарнiй позицiї не перевищує 20 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
3401.30 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї крiм пiдпозицiї 3402.90; або
  Змiна у межах цiєї позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї крiм пiдпозицiї 3402.90, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї позицiї не перевищує 20 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
3402.11 - 3402.19 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї; або
  Змiна у межах однiєї з цих товарних пiдпозицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої пiдпозицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй пiдпозицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 20 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
3402.20 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї крiм пiдпозицiї 3402. 90.
3402.90 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї; або
  Змiна у межах цiєї пiдпозицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої пiдпозицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження у цiй пiдпозицiї не перевищує 20 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
3403.11 - 3405.90 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
34.06 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження у цiй товарнiй позицiї не перевищує 20 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
34.07 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що:
(a) принаймнi один з виробiв у складi набору є таким, "що походить з вiдповiдної Сторони"; та
(b) вартiсть товарiв iншого походження, що входять до складу набору, класифiкованих у товарнiй позицiї 34.07, не перевищує 25 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
Група 35 Бiлковi речовини; модифiкованi крохмалi; клеї; ферменти
3501.10 - 3501.90 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
3502.11 - 3502.19 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї поза цiєї групи.
3502.20 - 3502.90 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
35.03 - 35.04 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
3505.10 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
3505.20 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна з товарної пiдпозицiї 3505.10, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої пiдпозицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження пiдпозицiї 3505.10 не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
35.06 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
3507.10 - 3507.90 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
Група 36 Порох i вибуховi речовини; пiротехнiчнi вироби; сiрники; пiрофорнi сплави; деякi горючi матерiали
36.01 - 36.06 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах однiєї з цих товарних позицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй позицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 20 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
Група 37 Фотографiчнi або кiнематографiчнi товари
37.01 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження в цiй позицiї не перевищує 20 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
37.02 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї крiм товарної позицiї 37.01.
37.03 - 37.06 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах однiєї з цих товарних позицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй позицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 20 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
3707.10 - 3707.90 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
Група 38 Рiзноманiтна хiмiчна продукцiя
38.01 - 38.02 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах однiєї з цих товарних позицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй позицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
38.03 Змiна у межах цiєї товарної позицiї або з iншої позицiї.
38.04 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
3805.10 Змiна на "скипидар сульфiтний очищений" з будь-якої iншої товарної позицiї або з "чистi спирти" у пiдпозицiї "скипидар сульфiтний" в результатi очищення шляхом дистиляцiї; або
  Змiна на будь-який iнший товар товарної пiдпозицiї 3805.10 з будь-якої iншої пiдпозицiї.
3805.90 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
3806.10 - 3806.90 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
38.07 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї позицiї не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
3808.50 - 3808.99 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
3809.10 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
3809.91 - 3809.93 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї пiдпозицiї не перевищує 20 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
38.10 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї позицiї не перевищує 20 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
3811.11 - 3811.90 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
38.12 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї позицiї не перевищує 20 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
38.13 - 38.14 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
3815.11 - 3815.90 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
38.16 - 38.19 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
38.20 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї, за винятком пiдпозицiї 2905.31 або 2905.49; або
  Змiна з товарної пiдпозицiї 2905.31 або 2905.49, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження пiдпозицiї 2905.31 або 2905.49 не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
38.21 - 38.22 Змiна збудь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах однiєї з цих товарних позицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй позицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 20 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
3823.11 - 3823.70 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
38.24 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї позицiї не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
38.25 - 38.26 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Роздiл VII Полiмернi матерiали, пластмаси та вироби з них; каучук, гума та вироби з них
Група 39 Пластмаси, полiмернi матерiали та вироби з них
39.01 - 39.15 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах однiєї з цих товарних позицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй позицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод; або
  Змiна у межах однiєї з цих товарних позицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що маса-нетто матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй позицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 50 вiдсоткiв маси-нетто товару.
39.16 - 39.26 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 40 Каучук, гума та вироби з них
40.01 - 40.11 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
4012.11 - 4012.19 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
4012.20 - 4012.90 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
40.13 - 40.16 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
40.17 Змiна у межах цiєї позицiї або будь-якої iншої позицiї.
Роздiл VIII Шкури необробленi, шкiра вичинена, натуральне та штучне хутро та вироби з них; шорно-сiдельнi вироби та упряж; дорожнi речi, сумки та аналогiчнi товари; вироби з кишок тварин (крiм кетгуту з натурального шовку)
Група 41 Шкури необробленi (крiм натурального та штучного хутра) i шкiра вичинена
41.01 - 41.03 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
4104.11 - 4104.19 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
4104.41 - 4104.49 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
4105.10 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
4105.30 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
4106.21 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
4106.22 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
4106.31 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
4106.32 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
4106.40 Змiна у межах цiєї товарної пiдпозицiї або з будь-якої iншої пiдпозицiї.
4106.91 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
4106.92 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
41.07 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї крiм позицiї 41.04; або
  Змiна з товарної позицiї 41.04, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження товарної позицiї 41.04 не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод; або
41.12 - 41.15 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 42 Вироби iз шкiри; шорно-сiдельнi вироби та упряж; дорожнi речi, дамськi сумки та аналогiчнi товари; вироби з кишок тварин (крiм кетгуту з натурального шовку)
42.01 - 42.06 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 43 Натуральне та штучне хутро; вироби з нього
43.01 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
4302.11 - 4302.30 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
43.03 - 43.04 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Роздiл IX Деревина i вироби з деревини; деревне вугiлля; пробка та вироби з неї; вироби iз соломи, альфи та iнших матерiалiв для плетiння; кошиковi та iншi плетенi вироби
Група 44 Деревина i вироби з деревини, деревне вугiлля
44.01 - 44.21 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 45 Пробка та вироби з неї
45.01 - 45.04 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 46 Вироби iз соломи, трави еспарто та iнших матерiалiв, якi використовуються для плетiння; кошиковi вироби та плетенi вироби
46.01 - 46.02 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Роздiл X Маса з деревини або з iнших волокнистих целюлозних матерiалiв; папiр або картон, одержанi з вiдходiв та макулатури; папiр, картон та вироби з них
Група 47 Маса з деревини або з iнших волокнистих целюлозних матерiалiв; папiр або картон, одержанi з повторно перероблених вiдходiв та макулатури
47.01 - 47.07 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 48 Папiр i картон; вироби з паперової маси, паперу або картону
48.01 - 48.09 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
4810.13 - 4811.90 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
48.12 - 48.23 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 49 Друкована продукцiя, перiодичнi видання або iнша продукцiя полiграфiчної промисловостi; рукописи або машинописнi тексти та плани
49.01 - 49.11 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Роздiл XI Текстильнi матерiали та текстильнi вироби
Група 50 Шовк
50.01 - 50.03 Змiна з будь-якої iншої групи.
50.04 - 50.06 Змiна з будь-якої товарної позицiї поза цiєї групи.
50.07 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 51 Вовна, тонкий та грубий волос тварин; пряжа i тканини з кiнського волосу
5101.11 - 5101.30 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
51.02 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
5103.10 - 5103.30 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
51.04 - 51.05 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
51.06 - 51.10 Змiна з будь-якої товарної позицiї поза групи.
51.11 - 51.13 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 52 Бавовна
52.01 - 52.03 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
52.04 - 52.07 Змiна з товарної позицiї 52.01 - 52.03 або з будь-якої iншої групи, за винятком товарної позицiї 54.01 - 54.05.
52.08 - 52.12 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 53 Iншi рослиннi текстильнi волокна; пряжа з паперу i тканини з паперової пряжi
53.01 - 53.05 Змiна з будь-якої iншої групи.
53.06 - 53.08 Змiна з будь-якої товарної позицiї поза цiєї групи.
53.09 - 53.11 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 54 Нитки синтетичнi або штучнi; стрiчковi та подiбної форми нитки iз синтетичних або штучних матерiалiв
54.01 - 54.06 Змiна з будь-якої iншої групи.
54.07 - 54.08 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 55 Синтетичнi або штучнi штапельнi волокна
55.01 - 55.07 Змiна з будь-якої iншої групи.
55.08 - 55.11 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї крiм позицiї 54.01 - 54.06.
55.12 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
55.13 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї крiм позицiї 55.14.
55.14 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї крiм позицiї 55.13.
55.15 - 55.16 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 56 Вата, повсть i нетканi матерiали; спецiальна пряжа; шпагати, мотузки, троси та канати i вироби з них
56.01 - 56.03 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
56.04 - 56.06 Змiна з будь-якої iншої позицi, за винятком "пряжа" товарної позицiї 51.06 - 51.10, 52.04 - 52.07, 54.01 - 54.06 або 55.09 - 55.11.
56.07 Змiна з будь-якої iншої позицiї, крiм як з "пряжа" товарної позицiї 52.04 - 52.07, 54.01 - 54.06 або 55.09 - 55.11.
56.08 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
56.09 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї, за винятком "пряжа" товарної позицiї 51.06 - 51.10, 52.04 - 52.07, 54.01 - 54.06 або 55.09 - 55.11.
Група 57 Килими та iншi текстильнi покриття для пiдлоги
57.01 - 57.05 Примiтка: Для товарiв цiєї групи джутовi тканини можуть бути використанi в якостi пiдкладки.
Змiна з будь-якої iншої товарної групи.
Група 58 Спецiальнi тканини; тафтинговi текстильнi матерiали; мережива; гобелени; оздоблювальнi матерiали; вишивка
58.01 - 58.05 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
58.06 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї, за винятком "тканини" товарної позицiї 51.11 - 51.13, 52.08 - 52.12, 53.09 - 53.11, 54.07 - 54.08, 55.12 - 55.16 або 58.01 - 58.03.
58.07 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї, за винятком "тканини" або "нетканi матерiали" товарної позицiї 51.11 - 51.13, 52.08 - 52.12, 53.09 - 53.11, 54.07 - 54.08, 55.12 - 55.16, 56.02 - 56.03, 58.01 - 58.03 або 58.06.
5808.10 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї, за винятком "тканини" товарної позицiї 51.06 - 51.10, 52.04 -52.07, 53.06 - 53.08, 54.01 - 54.06, 55.08 - 55.11 або 56.04 - 56.06.
5808.90 Змiна на "оздоблювальнi матерiали в шматку, без вишивки, за винятком трикотажу машинного чи ручного плетiння" з будь-якої iншої товарної позицiї, за винятком "тканини" товарної позицiй 51.11 - 51.13, 52.08 - 52.12, 53.09 - 53.11, 54.07 - 54.08, 55.12 - 55.16 або 58.01 - 58.03; або
  Змiна на "китицi, помпони та аналогiчнi вироби" з будь-якої iншої товарної позицiї.
58.09 - 58.10 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
58.11 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї, за винятком "нетканi матерiали" товарної позицiї 56.01 - 56.03.
Група 59 Текстильнi матерiали, просоченi, покритi або дубльованi; текстильнi вироби технiчного призначення
59.01 Змiна з будь-якої iншої групи.
59.02 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
59.03 Змiна з будь-якої iншої групи, за винятком "тканини, тасьма або оздоблювальнi матерiали" товарної позицiї 51.11 - 51.13, 52.08 - 52.12, 53.10 - 53.11, 54.07 - 54.08, 55.12 - 55.16, 58.03, 58.06, 58.08 або 60.02 - 60.06.
59.04 - 59.06 Змiна з будь-якої iншої групи.
59.07 Змiна з будь-якої iншої товарної групи, за винятком "тканини" товарної позицiї 51.11 - 51.13, 52.08 - 52.12, 53.10 - 53.11, 54.07 - 54.08, 55.12 - 55.16, 58.03, 58.06, 58.08 або 60.02 - 60.06.
59.08 - 59.09 Змiна з будь-якої iншої групи.
59.10 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
59.11 Змiна з будь-якої iншої групи, за винятком "тканини" або "нетканi матерiали" товарної позицiї 51.11 - 51.13, 52.08 - 52.12, 53.10 - 53.11, 54.07 - 54.08, 55.12 - 55.16, 56.02 - 56.03, 58.03, 58.06, 58.08 або 60.02 - 60.06.
Група 60 Трикотажнi полотна
60.01 - 60.06 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 61 Одяг та додатковi речi до одягу, трикотажнi
  Примiтка: Для цiлей визначення походження товару цiєї групи правило, яке застосовується до цього товару, застосовується тiльки до компоненту, що визначає тарифну класифiкацiю товару, i такий компонент повинен задовольняти вимогам щодо змiни тарифiв, викладеним в правилi для цього товару.
61.01 - 61.17 Змiна з будь-якої iншої групи, за умови, що продукцiя закроєна (або є трикотажем, виготовленим за формою) i зшита або iншим чином зiбрана на територiї Сторiн; або
  Змiна на "трикотаж, виготовлений за формою, що не потребує зшивання або iншої збiрки" з будь-якої iншої групи.
Група 62 Одяг та додатковi речi до одягу, текстильнi, крiм трикотажних
  Примiтка: Для цiлей визначення походження товару цiєї групи правило, яке застосовується до цього товару, застосовується тiльки до компоненту, що визначає тарифну класифiкацiю товару, i такий компонент повинен задовольняти вимогам щодо змiни тарифiв, викладеним в правилi для цього товару.
62.01 - 62.12 Змiна з будь-якої iншої групи, за умови, що продукцiя вирiзана i зшита або iншим чином зiбрана на територiї Сторiн; або
62.13 - 62.14 Змiна на "вишитi вироби" з "вишитi тканини", за умови, що:
a) продукцiя вирiзана i зшита або iншим чином зiбрана на територiї Сторiн, i
b) вартiсть невишитої тканини iншого походження не перевищує 40 вiдсоткiв вiд вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод, або
  Змiна на будь-який iнший товар з будь-якої iншої групи, за винятком товарної позицiї 50.07, 51.11 - 51.13, 52.08 - 52.12, 53.09 - 53.11, 54.07 - 54.08, 55.12 - 55.16 та групи 58 i 60, за умови, що продукцiя вирiзана i зшита або iншим чином зiбрана на територiї Сторiн.
62.15 - 62.17 Змiна з будь-якої iншої групи, за умови, що продукцiя вирiзана i зшита або iншим чином зiбрана на територiї Сторiн.
Група 63 Iншi готовi текстильнi вироби; набори; одяг та текстильнi вироби, що використовувались; ганчiр'я
  Примiтка: Для цiлей визначення походження товару цiєї групи правило, яке застосовується до цього товару, застосовується тiльки до компоненту, що визначає тарифну класифiкацiю товару, i такий компонент повинен задовольняти вимогам щодо змiни тарифiв, викладеним в правилi для цього товару.
63.01 - 63.05 Змiна з будь-якої iншої групи, за винятком "тканини" товарної позицiї 51.11 - 51.13, 52.08 - 52.12, 53.10 - 53.11, 54.07 - 54.08, 55.12 - 55.16, 58.01 - 58.03, 59.03 або 60.01 - 60.06.
63.06 Змiна з будь-якої iншої групи, за умови, що продукцiя закроєна (або є трикотажем, виготовленим за формою) та зшита або iншим чином зiбрана на територiї Сторiн.
6307.10 Змiна з будь-якої iншої групи, за винятком "тканини" товарної позицiї 51.11 - 51.13, 52.08 - 52.12, 53.10 - 53.11, 54.07 - 54.08, 55.12 - 55.16, 58.01 - 58.03 або 60.01 - 60.06.
6307.20 Змiна з будь-якої iншої групи, за умови, що продукцiя закроєна (або є трикотажем, виготовленим за формою) та зшита або iншим чином зiбрана на територiї Сторiн.
6307.90 Змiна з будь-якої iншої групи, за винятком "тканини" товарної позицiї 51.11 - 51.13, 52.08 - 52.12, 53.10 - 53.11, 54.07 - 54.08, 55.12 - 55.16, 58.01 - 58.03, 58.11 або 60.01 - 60.06.
63.08 Змiна з будь-якої iншої групи, за умови, що тканини або пряжа вiдповiдають правилу змiни тарифу, яке б застосовувалося у разi класифiкацiї тканини або пряжi окремо.
63.09 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
63.10 Змiна на "ганчiр'я нове" з будь-якої iншої групи, за винятком "тканини" позицiї 51.11 - 51.13, 52.08 - 52.12, 53.10 - 53.11, 54.07 - 54.08, 55.12 - 55.16, 58.01 - 58.02 або 60.01 - 60.06; або
  Змiна на iншi товари, нiж "ганчiр'я нове" з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна тарифної класифiкацiї не вимагається, за умови, що товари, iншi нiж "ганчiр'я нове", були пiдданi останнiй збiрцi та упакованi для вiдправки у будь-якiй зi Сторiн.
Роздiл XII Взуття, головнi убори, парасольки вiд дощу та сонця, палицi, стеки, батоги та їх частини; пiр'я оброблене i вироби з нього; штучнi квiти; вироби з волосся людини
Група 64 Взуття, гетри та аналогiчнi вироби; їх частини
64.01 - 64.05 Змiна з iншої товарної позицiї, за винятком позицiї 64.06; або
  Змiна з товарної позицiї 64.06, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження товарної позицiї 64.06, не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
64.06 Змiна з будь-якої iншої позицiї.
Група 65 Головнi убори та їх частини
65.01 - 65.07 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 66 Парасольки, парасольки вiд сонця, палицi, палицi-сидiння, батоги, хлисти та їх частини.
66.01 - 66.03 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 67 Обробленi пiр'я та пух i вироби з них; штучнi квiти; вироби з волосся людини
67.01 Змiна на "перо" або "пух" у межах цiєї товарної позицiї або з будь-якої iншої позицiї; або
  Змiна на будь-який iнший товар товарної позицiї 67.01 з будь-якої iншої товарної позицiї.
67.02 - 67.04 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Роздiл XIII Вироби з каменю, гiпсу, цементу, азбесту, слюди або аналогiчних матерiалiв; керамiчнi вироби; скло та вироби iз скла
Група 68 Вироби з каменю, гiпсу, цементу, азбесту, слюди або аналогiчних матерiалiв
68.01 - 68.02 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
68.03 Змiна у межах цiєї або з будь-якої iншої позицiї.
68.04 - 68.11 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
6812.80 - 6812.99 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
68.13 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
6814.10 - 6814.90 Змiна у межах будь-якої однiєї з цих товарних пiдпозицiй або з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
68.15 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 69 Керамiчнi вироби
69.01 - 69.14 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 70 Скло та вироби iз скла
70.01 - 70.05 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
70.06 Змiна у межах цiєї товарної позицiї або будь-якої iншої позицiї.
70.07 - 70.08 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
7009.10 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї
7009.91 - 7009.92 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
70.10 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна на "граненi вироби зi скла" з "неграненi вироби зi скла" товарної позицiї 70.10, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть негранених виробiв зi скла iншого походження не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
70.11 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
70.13 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна на "граненi вироби зi скла" з "неграненi вироби зi скла" товарної позицiї 70.13, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть негранених виробiв зi скла iншого походження не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
70.14 - 70.18 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
7019.11 - 7019.40 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
7019.51 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї, за винятком товарної пiдпозицiї 7019.52 - 7019.59.
7019.52 - 7019.90 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
70.20 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Роздiл XIV Перли природнi або культивованi, дорогоцiнне або напiвдорогоцiнне камiння, дорогоцiннi метали, метали, плакованi дорогоцiнними металами, та вироби з них; бiжутерiя; монети
Група 71 Перли природнi або культивованi, дорогоцiнне або напiвдорогоцiнне камiння, дорогоцiннi метали, метали, плакованi дорогоцiнними металами, та вироби з них; бiжутерiя; монети
71.01 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
7102.10 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
7102.21 - 7102.39 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї, за винятком пiдпозицiї 7102.10.
7103.10 - 7104.90 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
71.05 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
7106.10 - 7106.92 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї; або
  Змiна у межах будь-якої однiєї з цих товарних пiдпозицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої пiдпозицiї, за умови, що матерiали iншого походження, класифiкованi в однiй пiдпозицiї з кiнцевим продуктом, пiддавалися електролiтичному, термiчному або хiмiчному видiленню або сплавленню.
71.07 Змiна у межах цiєї товарної позицiї або з будь-якої iншої товарної позицiї.
7108.11 - 7108.20 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї; або
  Змiна у межах будь-якої однiєї з цих товарних пiдпозицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої пiдпозицiї, за умови, що матерiали iншого походження, класифiкованi в однiй пiдпозицiї з кiнцевим продуктом, пiддавалися електролiтичному, термiчному або хiмiчному видiленню або сплавленню.
71.09 Змiна у межах цiєї товарної позицiї або з будь-якої iншої позицiї.
7110.11 - 7110.49 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї; або
  Змiна у межах будь-якої однiєї з цих товарних пiдпозицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої пiдпозицiї, за умови, що матерiали iншого походження, класифiкованi в однiй пiдпозицiї з кiнцевим продуктом, пiддавалися електролiтичному, термiчному або хiмiчному видiленню або сплавленню.
71.11 Змiна у межах цiєї товарної позицiї або з будь-якої iншої позицiї.
71.12 - 71.15 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
71.16 - 71.17 Змiна у межах будь-якої однiєї з цих товарних позицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй позицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
71.18 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Роздiл XV Недорогоцiннi метали та вироби з них
Група 72 Чорнi метали
72.01 - 72.07 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
72.08 - 72.17 Змiна з будь-якої товарної позицiї поза цiєї групи.
72.18 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
72.19 - 72.23 Змiна з будь-якої товарної позицiї поза цiєї групи.
72.24 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
72.25 - 72.29 Змiна з будь-якої товарної позицiї поза цiєї групи.
Група 73 Вироби з чорних металiв
73.01 - 73.03 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
7304.11 - 7304.39 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
7304.41 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
7304.49 - 7304.90 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
73.05 - 73.06 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
7307.11 - 7307.19 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
7307.21 - 7307.29 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї, за винятком "кованi заготовки" позицiї 72.07; або
  Змiна з "кованi заготовки" товарної позицiї 72.07, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої товарної позицiї, за умови, що вартiсть кованих заготовок iншого походження товарної позицiї 72.07 не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
7307.91 - 7307.99 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
73.08 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї, за винятком товарної пiдпозицiї 7301.20; або
  Змiна з товарної пiдпозицiї 7301.20, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження товарної позицiї 7301.20 не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
73.09 - 73.14 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
73.15 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї позицiї не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
73.16 - 73.20 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
73.21 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї товарної позицiї не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
73.22 - 73.23 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
73.24 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї товарної позицiї не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
73.25 - 73.26 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 74 Мiдь i вироби з неї
74.01 - 74.02 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
7403.11 - 7403.29 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
74.04 - 74.19 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 75 Нiкель i вироби з нього
75.01 - 75.08 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 76 Алюмiнiй i вироби з нього
7601.10 - 7601.20 Змiна у межах будь-якої однiєї з цих товарних пiдпозицiй або будь-якої iншої пiдпозицiї.
76.02 - 76.06 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
76.07 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї товарної позицiї не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
76.08 - 76.16 Змiна з будь-якої iншої позицiї.
Група 78 Свинець i вироби з нього
7801.10 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
7801.91 - 7801.99 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
78.02 - 78.06 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 79 Цинк i вироби з нього
79.01 - 79.07 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 80 Олово i вироби з нього
80.01 - 80.07 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 81 Iншi недорогоцiннi метали; металокерамiка; вироби з них.
8101.10 - 8113.00 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї
Група 82 Iнструменти, ножовi вироби, ложки та виделки з недорогоцiнних металiв; їх частини з недорогоцiнних металiв
  Примiтка: Ручки з недорогоцiнних металiв, що використовуються у виробництвi товарiв цiєї групи, не враховуються при визначеннi походження продукту.
82.01 - 82.04 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах будь-якої однiєї з цих товарних позицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй позицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
8205.10 - 8205.70 Змiна з будь-якої iншої позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, за винятком пiдпозицiї 8205.90, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї товарної позицiї, за винятком товарної пiдпозицiї 8205.90, не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
8205.90 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна на "горна переноснi, шлiфувальнi круги з опорними рамами, ручним або ножним приводом" у межах цiєї товарної позицiї, за винятком "набору" товарної пiдпозицiї 8205.90, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї товарної позицiї, за винятком "набору" товарної пiдпозицiї 8205.90, не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
  Змiна на "набiр" з будь-якого товару цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть виробiв iншого походження у складi "набору" цiєї товарної позицiї не перевищує 25 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
82.06 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї, за винятком товарної позицiї 82.02 - 82.05; або
  Змiна з товарної позицiї 82.02 - 82.05, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть виробiв iншого походження у складi "набору! товарної пiдпозицiї 82.02 - 82.05 не перевищує 25 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
8207.13 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї, за винятком товарної позицiї 82.09; або
  Змiна з товарної пiдпозицiї 8207.19 або позицiї 82.09, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження товарної пiдпозицiї 8207.19 або позицiї 82.09 не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
8207.19 - 8207.90 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах будь-якої однiєї з цих товарних пiдпозицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй товарнiй пiдпозицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
82.08 - 82.10 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
8211.10 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна з товарної пiдпозицiї 8211.91 - 8211.95, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть виробiв iншого походження у складi "набору" товарної пiдпозицiї 8211.91 - 8211.93 не перевищує 25 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни набору на умовах франко-завод.
8211.91 - 8211.93 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна з товарної пiдпозицiї 8211.94 - 8211.95, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження товарної пiдпозицiї 8211.94 не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
8211.94 - 8211.95 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
82.12 - 82.13 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
8214.10 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
8214.20 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна на "набiр" товарної пiдпозицiї 8214.20 у межах цiєї пiдпозицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть виробiв iншого походження у складi "набору" товарної пiдпозицiї 8214.20 не перевищує 25 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни набору на умовах франко-завод.
8214.90 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
8215.10 - 8215.20 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна з товарної пiдпозицiї 8215.91 - 8215.99, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть виробiв iншого походження у складi "набору" товарної пiдпозицiї 8215.91 - 8215.99 не перевищує 25 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни набору на умовах франко-завод.
8215.91 - 8215.99 Змiна з будь-якої iншої позицiї.
Група 83 Iншi вироби з недорогоцiнних металiв
8301.10 - 8301.50 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна з товарної пiдпозицiї 8301.60, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть виробiв iншого походження у складi "набору" товарної пiдпозицiї 8301.60 не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
8301.60 - 8301.70 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
8302.10 - 8302.30 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
8302.41 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї позицiї не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
8302.42 - 8302.50 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
8302.60 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження товарної позицiї не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
83.03 - 83.04 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
83.05 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна з товарної пiдпозицiї 8305.90, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження товарної пiдпозицiї 8305.90 не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
83.06 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї товарної позицiї не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
83.07 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
83.08 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна з товарної пiдпозицiї 8308.90, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження товарної позицiї 8308.90 не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод
83.09 - 83.10 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
83.11 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї товарної позицiї не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
Роздiл XVI Машини, обладнання та механiзми; електротехнiчне обладнання; їх частини; звукозаписувальна та звуковiдтворювальна апаратура, апаратура для запису або вiдтворення телевiзiйного зображення i звуку, їх частини та приладдя
Група 84 Реактори ядернi, котли, машини, обладнання i механiчнi пристрої; їх частини
84.01 - 84.12 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах будь-якої однiєї з цих товарних позицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй позицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
8413.11 - 8413.82 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
8413.91 - 8413.92 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
84.14 - 84.15 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах будь-якої однiєї з цих товарних позицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй позицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
8416.10 - 8417.90 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
84.18 - 84.22 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах будь-якої однiєї з цих товарних позицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй позицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
8423.10 - 8426.99 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
84.27 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї, за винятком 84.31; або
  Змiна з товарної позицiї 84.31, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження товарної позицiї 84.31 не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
8428.10 - 8430.69 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
84.31 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї товарної позицiї не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
8432.10 - 8442.50 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї
84.43 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої товарної позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї товарної позицiї не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
8444.00 - 8449.00 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї
84.50 - 84.52 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах будь-якої однiєї з цих товарних позицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй позицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
8453.10 - 8454.90 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї
84.55 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї товарної позицiї не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод
84.56 - 84.65 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї, за винятком товарної позицiї 84.66; або
  Змiна у межах будь-якої однiєї з цих товарних позицiй або товарної позицiї 84.66, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй позицiї з кiнцевим продуктом або у позицiї 84.66, не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
84.66 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї
84.67 - 84.68 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах будь-якої однiєї з цих товарних позицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй позицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
8469.00 - 8472.90 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї
84.73 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї товарної позицiї не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
8474.10 - 8479.90 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї
84.80 - 84.83 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах будь-якої однiєї з цих товарних позицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй позицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
84.84 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї товарної позицiї не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
84.86 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї товарної позицiї не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
8487.10 - 8487.90 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї
Група 85 Електричнi машини та обладнання та їх частини; апаратура для запису або вiдтворення звуку, телевiзiйна апаратура для запису та вiдтворення зображення i звуку, їх частини та приладдя
85.01 - 85.02 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї, за винятком позицiї 85.03; або
  Змiна у межах будь-якої однiєї з цих товарних позицiй або товарної позицiї 85.03, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй позицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
85.03 - 85.16 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах будь-якої однiєї з цих позицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй позицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
8517.11 - 8517.62 Змiна з будь-якої iншої пiдпозицiї.
8517.69 - 8517.70 Змiна з будь-якої iншої позицiї; або
  Змiна у межах товарної позицiї 85.17, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження товарної позицiї 85.17 не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
85.18 Змiна з будь-якої iншої позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї товарної позицiї не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
85.19 - 85.21 Змiна з будь-якої iншої позицiї, за винятком 85.22; або
  Змiна з позицiї 85.22, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих у позицiї 85.22, не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
85.22 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї товарної позицiї не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
85.23 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї;
85.25 - 85.28 Змiна з будь-якої iншої позицiї, за винятком товарної позицiї 85.29; або
  Змiна з товарної позицiї 85.29, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження товарної позицiї 85.29 не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
85.29 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї товарної позицiї не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
8530.10 - 8530.90 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
85.31 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї товарної позицiї не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
8532.10 - 8534.00 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї.
85.35 - 85.37 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї, за винятком позицiї 85.38; або
  Змiна з товарної позицiї 85.38, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження товарної позицiї 85.38 не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
85.38 - 85.48 Змiна з будь-якої iншої позицiї; або
  Змiна у межах будь-якої однiєї з цих товарних позицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй позицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
Роздiл XVII Засоби наземного транспорту, лiтальнi апарати, плавучi засоби i пов'язанi з транспортом пристрої та обладнання
Група 86 Залiзничнi локомотиви або моторнi вагони трамвая, рухомий склад та їх частини; шляхове обладнання та пристрої для залiзниць або трамвайних колiй та їх частини; механiчне (у тому числi електромеханiчне) сигнальне обладнання всiх видiв
86.01 - 86.06 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї, за винятком позицiї 86.07; або
86.07 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї товарної позицiї не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
86.08 - 86.09 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 87 Засоби наземного транспорту, крiм залiзничного або трамвайного рухомого складу, їх частини та обладнання
87.01 - 87.02 Змiна з будь-якої товарної позицiї поза цiєї групи.
87.03 - 87.04 Змiна з будь-якої товарної позицiї поза цiєї групи, за винятком позицiї 87.06; або
  Змiна з товарної позицiї 87.06, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї поза цiєї групи, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження товарної позицiї 87.06 не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
87.05 - 87.07 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
8708.10 - 8708.99 Змiна з будь-якої iншої товарної пiдпозицiї; або
  Змiна у межах будь-якої однiєї з цих товарних пiдпозицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої пiдпозицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї пiдпозицiї не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
8709.11 - 8709.19 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна з товарної пiдпозицiї 8709.90, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження товарної пiдпозицiї 8709.90 не перевищує 65 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
8709.90 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
87.10 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
87.11 - 87.12 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї, за винятком позицiї 87.14; або
  Змiна з товарної позицiї 87.14, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження товарної пiдпозицiї 87.14 не перевищує 65 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
87.13 - 87.15 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
8716.10 - 8716.80 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна з товарної пiдпозицiї 8716.90, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження товарної пiдпозицiї 8716.90 не перевищує 65 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
8716.90 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 88 Лiтальнi апарати, космiчнi апарати та їх частини
88.01 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
88.02 - 88.05 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах однiєї з цих товарних позицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй позицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
Група 89 Судна, човни та iншi плавучi засоби
89.01 - 89.06 Змiна з будь-якої iншої групи; або
  Змiна у межах цiєї групи, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої групи, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження групи 89 не перевищує 40 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
89.07 - 89.08 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Роздiл XVIII Прилади та апарати оптичнi, фотографiчнi, кiнематографiчнi, контрольнi, вимiрювальнi, прецизiйнi, медичнi або хiрургiчнi; годинники всiх видiв; музичнi iнструменти; їх частини та приладдя
Група 90 Прилади та апарати оптичнi, фотографiчнi, кiнематографiчнi, контрольнi, вимiрювальнi, прецизiйнi; медичнi або хiрургiчнi; їх частини та приладдя
90.01 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
90.02 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї, за винятком товарної позицiї 90.01; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї або позицiї 90.01, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї товарної позицiї або позицiї 90.01 не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
90.03 - 90.33 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах будь-якої однiєї з цих товарних позицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй позицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
Група 91 Годинники всiх видiв та їх частини
91.01 - 91.07 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї, за винятком товарної позицiї 91.08 - 91.14; або
  Змiна з товарної позицiї 91.08 - 91.14, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження товарної позицiї 91.08 - 91.14 не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
91.08 - 91.14 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах будь-якої однiєї з цих товарних позицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй позицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
Група 92 Музичнi iнструменти; частини та приладдя до них
92.01 - 92.08 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї, за винятком товарної позицiї 92.09; або
  Змiна з товарної позицiї 92.09, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження товарної позицiї 92.09 не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
92.09 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї товарної позицiї не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
Роздiл XIX Зброя, боєприпаси; їх частини та приладдя
Група 93 Зброя, боєприпаси; їх частини та приладдя
93.01 - 93.04 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї, за винятком товарної позицiї 93.05; або
  Змiна з товарної позицiї 93.05, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження товарної позицiї 93.05 не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
93.05 - 93.07 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах будь-якої однiєї з цих товарних позицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй позицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
Роздiл XX Рiзнi промисловi товари
Група 94 Меблi; постiльнi речi, матраци, матрацнi основи, диваннi подушки та аналогiчнi набивнi речi меблiв, свiтильники та освiтлювальнi прилади, в iншому мiсцi не зазначенi; свiтловi покажчики, табло та подiбнi вироби; збiрнi будiвельнi конструкцiї
94.01 - 94.06 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах однiєї з цих товарних позицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй позицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
Група 95 Iграшки, iгри та спортивний iнвентар; їх частини i приладдя
95.03 - 95.05 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах однiєї з цих товарних позицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй позицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
9506.11 - 9506.29 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах однiєї з цих товарних пiдпозицiй або з будь-якої iншої пiдпозицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй пiдпозицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 50 пiвiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
9506.31 Змiна з будь-якої iншої позицiї; або
  Змiна з пiдпозицiї 9506.39, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження товарної пiдпозицiї 9506.39 не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
9506.32 - 9506.99 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах однiєї з цих товарних пiдпозицiй або з iншої товарної пiдпозицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої пiдпозицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй пiдпозицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
95.07 - 95.08 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Група 96 Рiзнi готовi вироби
9601.10 - 9602.00 Змiна у межах будь-якої однiєї з цих товарних пiдпозицiй або з будь-якої iншої пiдпозицiї.
96.03 - 96.04 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
96.05 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї, за умови, що вартiсть виробiв iншого походження у складi "набору" не перевищує 25 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни франко-завод набору.
96.06 - 96.07 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах однiєї з цих товарних позицiй, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження, класифiкованих в однiй позицiї з кiнцевим продуктом, не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
9608.10 - 9608.40 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, за винятком товарної пiдпозицiї 9608.50, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть виробiв iншого походження у складi "набору" цiєї товарної позицiї, за винятком пiдпозицiї 9608.50, не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
9608.50 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна з товарної пiдпозицiї 9608.10 - 9608.40 або 9608.60 - 9608.99, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть виробiв iншого походження у складi "набору" товарних пiдпозицiй 9608.10 - 9608.40 або 9608.60 - 9608.99 не перевищує 25 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
9608.60 - 9608.99 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, за винятком товарної пiдпозицiї 9608.50, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї товарної позицiї, за винятком пiдпозицiї 9608.50, не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
96.09 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї товарної позицiї не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
96.10 - 96.12 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
96.13 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї товарної позицiї не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
96.14 Змiна у межах цiєї товарної позицiї або з будь-якої iншої позицiї
96.15 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї; або
  Змiна у межах цiєї товарної позицiї, незалежно вiд того, чи вiдбувається також змiна з будь-якої iншої позицiї, за умови, що вартiсть матерiалiв iншого походження цiєї товарної позицiї не перевищує 50 вiдсоткiв вартостi транзакцiї або цiни товару на умовах франко-завод.
96.16 - 96.19 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.
Роздiл XXI Твори мистецтва, предмети колекцiонування та антикварiат
Група 97 Твори мистецтва, предмети колекцiонування та антикварiат
97.01 - 97.06 Змiна з будь-якої iншої товарної позицiї.

 

Додаток 3-B
Текст декларацiї про походження

Версiя українською мовою

     Декларацiя про походження, текст якої наведено нижче, має бути оформлена вiдповiдно до виносок, наданих нижче. Але виноски вiдтворювати не потрiбно.

(Перiод: з _____________ до ________________)1

     Експортер товарiв, на якi поширюється цей документ, заявляє, що за винятком випадкiв, де чiтко зазначено iнше, цi товари є товарами преференцiйного походження з.................................................2.

.......................................................................................................................................................................3
(мiсце та дата)

.......................................................................................................................................................................4
(пiдпис та назва експортера друкованими лiтерами)

____________
     1 Якщо нацiональне законодавство Сторони-iмпортера передбачає, що декларацiя про походження застосовуватиметься до кiлькох партiй iдентичних товарiв, що походять з вiдповiдної Сторони, вiдповiдно до Статтi 3.16.5 Угоди про вiльну торгiвлю мiж Канадою та Україною, експортер може зазначити термiн, упродовж якого застосовуватиметься декларацiя про походження. Цей термiн не повинен перевищувати 12 мiсяцiв. Всi операцiї iз ввезення товару повиннi бути здiйсненi упродовж зазначеного термiну. У випадках, коли Сторона-iмпортер не передбачає застосування Статтi 3.16.5, або якщо термiн не застосовується, ця графа не заповнюється.
     2 "Канади/України" означає товари, що квалiфiкуються як "товари, що походять з вiдповiдної Сторони" згiдно з правилами визначення походження Угоди про вiльну торгiвлю мiж Канадою та Україною.
     3 Не обов'язково зазначати, якщо iнформацiя мiститься у самому документi.
     4 Стаття 16.3 Угоди про вiльну торгiвлю мiж Канадою та Україною передбачає винятки щодо необхiдностi пiдпису експортера. У випадках, коли пiдпис експортера не вимагається, мається на увазi, що не вимагається також зазначати iм'я пiдписанта.

 

Версiя англiйською мовою

     The origin declaration, the text of which is given below, must be completed in accordance with the footnotes. However, the footnotes do not have to be reproduced.

(Period: from ___________ to __________)

     The exporter of the products covered by this document declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of... preferential origin.

..........................................................................................................................................................................
(Place and date)

..........................................................................................................................................................................
(Signature and printed name of the exporter)

 

Версiя французькою мовою

     La dclaration d'origine, dont le libell suit, doit tre remplie conformment aux notes de bas de page. Toutefois, il n'y a pas lieu de reproduire ces notes.

(Priode du ___________ au __________)

     L'exportateur des produits viss par le prsent document dclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine prfrentielle.....................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................
(Lieu et date)

..........................................................................................................................................................................
(Signature et nom en caractres d'imprimerie de l'exportateur)

 

ГЛАВА 4
СПРИЯННЯ ТОРГIВЛI

     Стаття 4.1: Цiлi, принципи i загальнi положення

     1. Сторони визнають важливiсть сприяння митним та торговельним питанням у розвитку глобального торговельного середовища.

     2. Сторони, наскiльки це можливо, спiвпрацюють та обмiнюються iнформацiєю, у тому числi iнформацiєю про найефективнiшi методи, з метою стимулювання застосування та дотримання заходiв сприяння торгiвлi, визначених у цiй Угодi.

     3. Кожна Сторона забезпечує, щоб здiйснюванi нею заходи сприяння торгiвлi не перешкоджали механiзмам захисту особи шляхом ефективного контролю за виконанням та дотриманням нацiонального законодавства.

     4. Кожна Сторона забезпечує, щоб її вимоги та процедури щодо iмпорту, експорту або транзиту були не бiльш адмiнiстративно обтяжливими або обмежуючими для торгiвлi, анiж це необхiдно для досягнення законних цiлей.

     5. Кожна сторона застосовує iснуючi мiжнароднi торговельнi та митнi iнструменти i стандарти як основу для формування нацiональних вимог та процедур експорту, iмпорту або транзиту, крiм тих, якi були б недоречними або неефективними для досягнення поставлених законних цiлей.

     Стаття 4.2: Прозорiсть

     1. Кожна Сторона публiкує або оприлюднює в iнший спосiб, у тому числi через електроннi засоби, свої закони, нормативнi акти, судовi рiшення та адмiнiстративнi полiтики, що стосуються вимог до iмпорту або експорту.

     2. Кожна Сторона докладає зусиль для оприлюднення, у тому числi через Iнтернет, запропонованих нею нормативних актiв та адмiнiстративних полiтик з митних питань та надає зацiкавленим особам можливiсть подавати свої коментарi до ухвалення цих актiв та полiтик.

     3. Кожна Сторона призначає або утримує один або кiлька контактних пунктiв для реагування на запити заiнтересованих осiб з митних питань та робить загальнодоступною, в тому числi в Iнтернетi, iнформацiю про порядок подання таких запитiв.

     Стаття 4.3: Випуск товарiв

     1. Кожна Сторона схвалює новi або застосовує iснуючi спрощенi митнi процедури для ефективного випуску товарiв з метою сприяння торгiвлi мiж Сторонами та зменшення витрат для iмпортерiв i експортерiв. Кожна сторона забезпечує, щоб такi процедури:

     (a) давали можливiсть випуску товарiв в строки, що не перевищують строкiв, необхiдних для забезпечення дотримання вимог нацiонального законодавства;

     (b) вимагали подання докладнiшої iнформацiї у формi облiку та верифiкацiї, що проводяться пiсля митного оформлення;

     (c) давали можливiсть випуску товарiв та товарiв, що пiдлягають контролю та регулюванню, наскiльки це можливо, на першому пунктi прибуття;

     (d) дозволяли, наскiльки це можливо, прискорений випуск товарiв, якi потребують термiнового митного оформлення;

     (e) дозволяли iмпортеру або його агенту вилучати товари з-пiд митного контролю до остаточного визначення та сплати мита, податкiв i зборiв. До випуску товарiв Сторона може вимагати вiд iмпортера надання достатньої гарантiї у формi поруки, депозиту або iншого вiдповiдного документу. Розмiр такої гарантiї обмежується сумою, розрахованою як така, що є необхiдною для забезпечення дотримання вимог Сторони щодо сплати мита, податкiв i зборiв, i гарантiя не повинна бути засобом непрямого захисту вiтчизняної продукцiї або оподаткування iмпорту для фiскальних цiлей; та

     (f) передбачали вiдповiдно до свого законодавства спрощенi вимоги до документацiї на ввезення малоцiнних товарiв, за визначенням кожної Сторони.

     2. Кожна Сторона затверджує новi або застосовує iснуючi окремi митнi процедури для прискореного випуску термiнових вантажiв. Такi процедури:

     (a) якщо доцiльно, передбачають, "Настанови з негайного випуску вантажiв митницями" Всесвiтньої митної органiзацiї (ВМО), iз змiнами;

     (b) наскiльки це можливо або коли доцiльно, забезпечують подання та обробку iнформацiї в електронному режимi заздалегiдь, до фактичного прибуття термiнових вантажiв, для забезпечення їхнього випуску невiдкладно пiсля прибуття;

     (c) наскiльки це можливо забезпечувати випуск певних товарiв з мiнiмумом документацiї;

     (d) не мiстять обмежень щодо максимальної ваги; та

     (e) передбачати, вiдповiдно до законодавства Сторони, спрощенi вимоги до документального оформлення при ввезеннi малоцiнних товарiв, за визначенням цiєї Сторони.

     3. Кожна Сторона наскiльки це можливо забезпечує, щоб її органи влади та установи, що беруть участь у здiйсненнi прикордонного та iншого контролю iмпорту й експорту, спiвпрацювали мiж собою та координували свої дiї для сприяння торгiвлi шляхом, з-помiж iншого, унiфiкацiї вимог до вiдомостей та документiв, що стосуються iмпорту та експорту товарiв, та утворення "єдиного вiкна" для одночасного оформлення документацiї на вантаж та його фiзичної перевiрки.

     4. Кожна Сторона забезпечує наскiльки це можливо узгодження її вимог до iмпорту та експорту товарiв з метою сприяння торгiвлi, незалежно вiд того, чи цi вимоги застосовуються вiдповiдною установою або митним органом вiд її iменi.

     Стаття 4.4: Митна оцiнка

     Для цiлей митної оцiнки у взаємнiй торгiвлi мiж Сторонами застосовується Угода про митну оцiнку.

     Стаття 4.5: Збори та платежi

     Кожна Сторона публiкує або оприлюднює у будь-який iнший спосiб, у тому числi за допомогою електронних засобiв, iнформацiю про збори та платежi, встановленi її митним органом. Така iнформацiя включає збори та платежi, що стягуються, конкретнi пiдстави для їх стягнення, орган, вiдповiдальний за їх стягнення, а також строки та спосiб оплати цих зборiв та платежiв. Сторона не встановлює новi або змiнює вже встановленi збори та платежi до публiкацiї або оприлюднення iнформацiї про них у будь-який iнший спосiб.

     Стаття 4.6: Управлiння ризиками

     1. Кожна Сторона формує свої процедури перевiрок, випуску та верифiкацiї пiсля митного оформлення на принципах оцiнки ризикiв, анiж на вимогах всебiчної перевiрки кожної партiї товарiв, що ввозиться, на предмет дотримання вимог до iмпорту.

     2. Кожна Сторона приймає та застосовує свої вимоги та процедури щодо iмпорту, експорту i транзиту товарiв на основi принципiв управлiння ризиками, що фокусуються на заходах iз вiдповiдностi транзакцiй, якi заслуговують на увагу.

     3. Положення пунктiв 1 i 2 не заважають Сторонi здiйснювати контроль якостi та аналiз дотримання вимог, що можуть вимагати проведення бiльш детальних перевiрок.

     Стаття 4.7: Автоматизацiя

     1. Кожна Сторона використовує iнформацiйнi технологiї, що прискорюють її нацiональнi процедури випуску товарiв, з метою сприяння торгiвлi, в тому числi торгiвлi мiж Сторонами.

     2. Кожна Сторона:

     (a) докладає зусиль, щоб зробити доступними через електроннi засоби бланки митних декларацiй, якi необхiдно заповнювати при ввезеннi або вивезеннi товарiв;

     (b) дозволяє, вiдповiдно до її законодавства, подання митних декларацiй у електронному форматi, та

     (c) за можливостi забезпечує через свiй митний орган обмiн iнформацiєю з її торговою спiльнотою в електроннiй формi.

     3. Кожна Сторона докладає зусиль для:

     (a) створення або утримання повнiстю об'єднаної системи єдиного вiкна для сприяння поданню в однiй точцi iнформацiї, що згiдно з вимогами митного та iншого законодавства має бути надана для перемiщення товарiв через кордон; та

     (b) створення комплексу даних та процесiв їх обробки вiдповiдно до "Моделi даних" ВМО та вiдповiдних рекомендацiй i настанов ВМО.

     4. Сторони прагнуть спiвпрацювати над розробкою функцiонально сумiсних електронних систем, враховуючи досвiд роботи у ВМО, з метою сприяння торгiвлi мiж Сторонами.

     Стаття 4.8: Попереднi рiшення щодо тарифної класифiкацiї

     1. З урахуванням вимог Глави 3 ("Правила визначення походження та процедури визначення походження"), Сторона на письмовий запит iмпортера на своїй територiї, експортера чи виробника на територiї iншої Сторони або їх вiдповiдних представникiв видає письмове рiшення до ввезення товару.

     2. Сторона приймає цi рiшення щодо тарифної класифiкацiї або ставки мита, за винятком того, що стосується будь-яких форм додаткових податкiв чи зборiв, якi можуть застосовуватися пiсля ввезення.

     3. Для цiлей пункту 1 прийняття попереднiх рiшень здiйснюється у такий саме спосiб, як передбачено процедурами, зазначеними у статтi 3.30 (Попереднi рiшення щодо визначення походження).

     Стаття 4.9: Перегляд та оскарження

     1. Кожна Сторона забезпечує можливiсть невiдкладного перегляду адмiнiстративної дiї або рiшення посадової особи щодо iмпорту товарiв судовими, арбiтражними або адмiнiстративними органами або згiдно з адмiнiстративними процедурами.

     2. Судовий орган чи посадова особа, що здiйснює перегляд вiдповiдно до пункту 1, мають бути незалежними вiд посадової особи чи служби, що видала рiшення, та мають бути надiленi компетенцiєю для збереження чинним, змiни чи скасування винесеного рiшення вiдповiдно до вимог законодавства вiдповiдної Сторони.

     3. Перед зверненням особи за вiдшкодуванням збитку на вищому офiцiйному або судовому рiвнi кожна Сторона забезпечує такiй особi можливiсть оскарження рiшення або подання його на перегляд на адмiнiстративному рiвнi, тобто на рiвнi, незалежному вiд посадової особи або, у вiдповiдних випадках, служби, якими здiйснено дiю або винесено рiшення, щодо яких подається вимога про оскарження або перегляд.

     4. Кожна Сторона надає особi, яка одержала попереднє рiшення, винесене вiдповiдно до статтi 4.8 ("Попереднi рiшення щодо тарифної класифiкацiї"), в iстотнiй мiрi такi ж права на перегляд та оскарження попереднього рiшення, винесеного митним органом такої Сторони, якi надаються iмпортерам на її територiї.

     Стаття 4.10: Штрафнi санкцiї

     Кожна Сторона забезпечує, щоб передбаченi її митним законодавством штрафнi санкцiї за порушення митного законодавства та процедур були адекватними та носили недискримiнацiйний характер i в разi застосування не призводили до безпiдставних затримок.

     Стаття 4.11: Конфiденцiйнiсть

     1. Кожна Сторона у вiдповiдностi з її законодавством забезпечує:

     (a) дотримання суворої конфiденцiйностi щодо iнформацiї, яку вона одержує згiдно з цiєю Главою i яка є конфiденцiйною за своєю природою або надається на конфiденцiйнiй основi, та

     (b) захист такої iнформацiї вiд розголошення, яке може зашкодити конкурентнiй позицiї особи, яка надала цю iнформацiю.

     2. Якщо вiд Сторони, що отримала чи здобула iнформацiю, зазначену у пунктi 1, її законодавством вимагається розкриття цiєї iнформацiї, ця Сторона повинна поiнформувати про таку вимогу Сторону або особу, яка надала цю iнформацiю.

     3. Кожна Сторона забезпечує, щоб конфiденцiйна iнформацiя, одержана вiдповiдно до цiєї Глави, без дозволу Сторони або особи, що її надала, не використовувалася для будь-яких iнших цiлей нiж адмiнiстрування та здiйснення митних процедур.

     4. Сторона може дозволити використання iнформацiї, зiбраної вiдповiдно до цiєї Глави, у адмiнiстративному, судовому або квазi-судовому провадженнi, порушеному через недотримання митного законодавства при виконаннi цiєї Глави. Сторона заздалегiдь iнформує Сторону або особу, що надала iнформацiю, про таке використання iнформацiї.

     Стаття 4.12: Спiвробiтництво

     1. Сторони продовжують спiвпрацювати на мiжнародних форумах, таких як ВМО, для досягнення взаємно визнаних цiлей, включаючи цiлi, визначенi у встановлених ВМО "Рамкових стандартах безпеки та сприяння свiтовiй торгiвлi".

     2. Сторони розробляють програму технiчної спiвпрацi у митнiй сферi на взаємно погоджених умовах щодо обсягiв, строкiв та витрат на спiльнi заходи.

     3. Сторони здiйснюють спiвробiтництво:

     (a) у забезпеченнi виконання їх митного законодавства, на пiдставi яких вводиться в дiю ця Угода;

     (b) в тiй мiрi, в якiй це є практично здiйсненним, та з метою сприяння торговим потокам мiж ними, у таких митних питаннях як збирання та обмiн статистичними даними стосовно iмпорту та експорту товарiв, гармонiзацiя документацiї, що використовується в торгiвлi, та стандартизацiя елементiв даних;

     (c) в тiй мiрi, в якiй це є практично здiйсненним, у гармонiзацiї методик, використовуваних митними лабораторiями, та обмiнi iнформацiєю й персоналом мiж митними лабораторiями;

     (d) у розробцi ефективних механiзмiв комунiкацiї з торговими та дiловими колами; та

     (e) у таких iнших питаннях, що можуть бути визначенi Сторонами.

     4. Якщо Сторона має обґрунтованi пiдстави пiдозрювати, що має мiсце правопорушення, пов'язане з шахрайською спробою одержання преференцiйного тарифного режиму згiдно з цiєю Угодою, вона може вимагати надання їй iншою Стороною iнформацiї, що стосується такого правопорушення, у тому числi:

     (a) назви чи прiзвища та адреси осiб та компанiй, що мають вiдношення до розслiдуваного правопорушення;

     (b) iнформацiї про перевезення, що має вiдношення до цього правопорушення;

     (c) документiв, що пiдтверджують митне оформлення, та звiтної документацiї або подiбних документiв на товари або матерiали, ввезенi на територiю iншої Сторони;

     (d) iнформацiї про джерела походження таких матерiалiв, у тому числi допомiжних матерiалiв, використаних у виробництвi товарiв, вивезених з територiї iншої Сторони; та

     (e) iнформацiю про виробничi можливостi експортера або виробника, який ввiз товари на територiю iншої Сторони.

     5. У разi надання вимоги згiдно з пунктом 4 Сторона:

     (a) оформлює таку вимогу письмово;

     (b) зазначає пiдстави для пiдозри щодо шахрайських спроб отримання тарифних преференцiй вiдповiдно до цiєї Угоди, та мету, з якою вимагається надання такої iнформацiї; та

     (c) визначає запитувану iнформацiю настiльки детально, щоб iнша Сторона могла знайти та надати таку iнформацiю.

     6. Пiсля отримання вимоги про надання iнформацiї вiдповiдно до пунктiв 4 та 5, Сторона надає вiдповiдну iнформацiю згiдно з її законодавством.

     7. Посадовi особи Сторони можуть, за згоди iншої Сторони, зв'язатися з експортером, постачальником чи виробником товарiв або вiдвiдати його на територiї iншої Сторони з метою отримання iнформацiї для проведення подальшого розслiдування щодо пiдозри у шахрайськiй спробi отримання тарифних преференцiй вiдповiдно до положень цiєї Угоди.

     8. Кожна Сторона, якщо це можливо - з власної iнiцiативи, надавати iншiй Сторонi iнформацiю, що стосується шахрайських спроб отримання тарифних преференцiй вiдповiдно до положень цiєї Угоди.

     9. Жодне з положень цiєї Глави не може тлумачитися як таке, що вимагає вiд Сторони надання або дозволу на доступ до iнформацiї, розголошення якої перешкоджає дотриманню закону чи суперечить законодавству цiєї Сторони про невтручання в особисте життя.

     10. Якщо Сторона вiдмовляється вiд надання або затримує надання iнформацiї, яку вимагає надати iнша Сторона згiдно з положеннями цiєї статтi, ця Сторона надає iнформацiю щодо пiдстав для цього iншiй Сторонi.

     Стаття 4.13: Програма подальших дiй

     1. З метою розроблення подальших дiй щодо сприяння торгiвлi згiдно з цiєю Угодою Сторони, за доцiльностi, визначають та подають на розгляд Спiльної комiсiї новi заходи, спрямованi на сприяння торгiвлi мiж Сторонами.

     2. Сторони постiйно переглядають вiдповiднi мiжнароднi iнiцiативи щодо сприяння торгiвлi, у тому числi "Рекомендацiї iз сприяння торгiвлi", розробленi Конференцiєю ООН з питань торгiвлi i розвитку та Європейською економiчною комiсiєю ООН, з метою визначення сфер, в яких подальшi спiльнi дiї сприяли б торгiвлi мiж Сторонами та досягненню спiльних багатостороннiх цiлей.

ГЛАВА 5
НАДЗВИЧАЙНI ТА ЗАХИСНI ЗАХОДИ

Частина A - Визначення

     Стаття 5.1: Визначення

     Для цiлей цiєї Глави:

     "Угода про захиснi заходи" означає Угоду СОТ про захиснi заходи, яка мiститься у Додатку 1A до Угоди СОТ;

     "Антидемпiнгова угода" означає Угоду СОТ про застосування Статтi VI Генеральної угоди з тарифiв та торгiвлi 1994 року, яка мiститься у Додатку 1A до Угоди СОТ;

     "компетентний орган розслiдування" означає:

     (a) для Канади - Канадський мiжнародний торговий трибунал або орган, що є його правонаступником; та

     (b) для України - Мiнiстерство економiчного розвитку та торгiвлi України або орган, що є його правонаступником.

     "галузь вiтчизняної промисловостi" щодо товарiв, що iмпортуються, означає всiх виробникiв аналогiчних або безпосередньо конкуруючих товарiв, якi здiйснюють виробництво на територiї Сторони, або чий сукупний обсяг виробництва аналогiчних чи безпосередньо конкуруючих товарiв становить основну частку загального обсягу вiтчизняного виробництва цих товарiв;

     "надзвичайний захiд" означає будь-який надзвичайний захiд, описаний у Статтi 5.3;

     "Угода СКЗ" означає Угоду СОТ про субсидiї та компенсацiйнi заходи, яка мiститься у Додатку 1A до Угоди СОТ;

     "серйозна шкода" означає значне загальне погiршення ситуацiї у певнiй галузi вiтчизняної промисловостi;

     "iстотна причина" означає причину, що є важливою та не менш важливою, нiж будь-яка iнша причина;

     "загроза серйозної шкоди" означає шкоду, яка є явно неминучою на пiдставi фактiв, а не голослiвних тверджень, здогадок або ймовiрної можливостi; та

     "перехiдний перiод" означає перiод у 7 рокiв, що починається з моменту набрання чинностi цiєю Угодою, крiм випадкiв, коли скасування тарифiв на товар, щодо якого застосовується захiд, вiдбувається протягом бiльш тривалого перiоду часу, i у такому випадку перехiдним перiодом є перiод поетапного скасування тарифу на цей товар.

Частина B - Надзвичайнi заходи

     Стаття 5.2: Стаття XIX ГАТТ 1994 та Угода про захиснi заходи

     1. Кожна Сторона зберiгає свої права та обов'язки, визначенi Статтею XIX ГАТТ та Угодою про захиснi заходи, що виключно регулюють глобальнi захиснi заходи, у тому числi врегулювання спорiв з таких питань.

     2. Сторона не повинна вводити або продовжувати застосовувати одночасно щодо одного i того ж самого товару:

     (a) надзвичайний захiд; та

     (b) захiд, передбачений Статтею XIX ГААТ 1994 та Угодою про захиснi заходи.

     Стаття 5.3: Двостороннi надзвичайнi заходи

     1. Сторона може вводити надзвичайний захiд, описаний у пунктi 2:

     (a) тiльки упродовж перехiдного перiоду; та

     (b) якщо в результатi зменшення або скасування мита вiдповiдно до цiєї Угоди товар, що походить з iншої Сторони, iмпортується на територiю Сторони у такiй збiльшенiй кiлькостi, в абсолютному або вiдносному виразi до вiтчизняного виробництва, та на таких умовах, що є iстотною причиною завдання або загрожують завданням серйозної шкоди галузi вiтчизняного виробництва аналогiчних товарiв або товарiв, що безпосередньо конкурують з iмпортованими.

     2. Якщо виконуються умови, визначенi у пунктi 1 та у Статтях 5.4 та 5.5, Сторона може в тiй мiрi, в якiй це необхiдно для недопущення або усунення серйозної шкоди чи загрози серйозної шкоди:

     (a) призупинити подальше зменшення ставки мита, передбаченого цiєю Угодою, щодо товару; або

     (b) збiльшити ставку мита на товар до рiвня, що не перевищуватиме меншу з таких ставок:

     (i) ставку мита, що застосовується в режимi найбiльшого сприяння (далi - "РНС") та дiє на момент застосування надзвичайного заходу; та

     (ii) базову ставку мита, передбачену у графiку Сторони до Додатку 2-B ("Скасування тарифiв"); або

     (c) у разi застосування мита на товар на сезоннiй основi збiльшити ставку мита до рiвня, що не перевищуватиме меншу з таких ставок:

     (i) ставку мита в РНС, застосовувану до товару на вiдповiдний сезон, що безпосередньо передує датi застосування надзвичайного заходу; або

     (ii) ставку мита в РНС, застосовувану до товару на вiдповiдний сезон, що безпосередньо передує датi набрання чинностi цiєю Угодою;

     (iii) базову ставку мита, передбачену у графiку Сторони до Додатку 2-B ("Скасування тарифiв").

     3. Будь-який надзвичайний захiд застосовується не пiзнiше нiж через рiк з дати порушення провадження.

     Стаття 5.4: Надання повiдомлень та обговорення

     1. Сторона невiдкладно надає iншiй Сторонi письмове повiдомлення та запрошує її до обговорення у зв'язку з:

     (a) порушенням провадження, що стосується надзвичайного заходу;

     (b) виявленням серйозної шкоди або загрози серйозної шкоди вiдповiдно до умов, визначених у Статтi 5.3.1; та

     (c) застосуванням надзвичайного заходу.

     2. Сторона невiдкладно надає iншiй Сторонi копiю загальнодоступної версiї будь-якого повiдомлення або звiту компетентного органу розслiдування, виданого у зв'язку з питаннями, повiдомлення про якi надане вiдповiдно до пункту 1.

     3. Якщо Сторона приймає запрошення до обговорення, надане вiдповiдно до пункту 1, Сторони обговорюють повiдомлення, передбачене пунктом 1, або загальнодоступну версiю документу, виданого компетентним органом розслiдування у зв'язку з провадженням, що стосується надзвичайного заходу.

     Стаття 5.5: Стандарти для надзвичайних заходiв

     1. Сторона не продовжує застосовувати надзвичайний захiд:

     (a) в тiй мiрi або в той перiод, що перевищують мiру або перiод, необхiднi для недопущення або усунення серйозної шкоди та сприяння врегулюванню;

     (b) довше трьох рокiв; або

     (c) пiсля закiнчення перехiдного перiоду.

     2. Сторона не застосовує надзвичайний захiд щодо товару, що походить з iншої Сторони, бiльше одного разу.

     3. Для сприяння врегулюванню в ситуацiї, коли очiкуваний строк застосування надзвичайного заходу перевищує один рiк, Сторона, що застосовує захiд, здiйснює лiбералiзацiю надзвичайного заходу поступово, з iнтервалами в один рiк, упродовж перiоду його застосування.

     4. При припиненнi застосування надзвичайного заходу Сторона встановлює ставку мита, яка дiяла б за вiдсутностi такого заходу вiдповiдно до Графiку Сторони, включеного до Додатку 2-B ("Скасування тарифiв"), для поступового скасування мита.

     5. Сторона, що застосовує надзвичайний захiд вiдповiдно до Статтi 5.3, надає Сторонi-експортеру взаємно узгоджену торгову компенсацiю у формi поступок, що матимуть в iстотнiй мiрi еквiвалентi наслiдки для торгiвлi, або вартiсть яких еквiвалентна вартостi додаткового мита, що, як очiкується, виникне в результатi застосування такого заходу. Якщо Сторони не можуть дiйти згоди щодо компенсацiї, Сторона, товарiв якої стосується захiд, може застосувати тарифний захiд, наслiдки якого для торгiвлi будуть в iстотнiй мiрi еквiвалентними надзвичайному заходу, застосованому вiдповiдно до Статтi 5.3. Сторона, що вживає тарифний захiд, застосовує його тiльки упродовж мiнiмального перiоду, необхiдного для досягнення в iстотнiй мiрi еквiвалентних результатiв, i у будь-якому разi тiльки пiд час застосування надзвичайного заходу вiдповiдно до Статтi 5.3.

     Стаття 5.6: Здiйснення проваджень щодо надзвичайних заходiв

     1. Кожна Сторона забезпечує послiдовне, неупереджене та обґрунтоване адмiнiстрування свого законодавства, рiшень та постанов, що регулюють провадження надзвичайних заходiв.

     2. Кожна Сторона доручає визначення наявностi або вiдсутностi серйозної шкоди або загрози серйозної шкоди у провадженнi стосовно надзвичайного заходу компетентному органу розслiдування. Кожна Сторона:

     (a) забезпечує перевiрку рiшення такого компетентного органу щодо наявностi або вiдсутностi серйозної шкоди або загрози серйозної шкоди судом або адмiнiстративним судом в тiй мiрi, в якiй це передбачено нацiональним законодавством;

     (b) забезпечує недопущення того, щоб в рiшення щодо наявностi серйозної шкоди або загрози серйозної шкоди не вносилися змiни, за винятком змiн у процесi перевiрки, зазначеної у пiдпунктi (a); та

     (c) забезпечити свiй компетентний орган розслiдування ресурсами, необхiдними йому для здiйснення покладених на нього обов'язкiв.

     3. Кожна Сторона запроваджує та зберiгає чинними справедливi, вчаснi, прозорi та ефективнi процедури здiйснення проваджень щодо надзвичайних заходiв вiдповiдно до вимог, визначених у пунктi 4.

     4. Сторона застосовує надзвичайнi заходи тiльки пiсля проведення розслiдування її компетентним органом розслiдування вiдповiдно до Статей 3 та 4.2 Угоди про захиснi заходи. У зв'язку з цим Статтi 3 та 4.2 Угоди про захиснi заходи є невiд'ємною частиною цiєї Угоди.

     Стаття 5.7: Врегулювання спорiв щодо надзвичайних заходiв

     1. Сторона не вимагає створення комiсiї з врегулювання спору вiдповiдно до Статтi 17.7 ("Створення комiсiї з врегулювання спору") щодо запропонованого надзвичайного заходу.

     2. Сторона може вимагати створення комiсiї з урегулювання спору вiдповiдно до Статтi 17.7 ("Створення комiсiї з врегулювання спору") щодо фактично застосовуваного надзвичайного заходу.

Частина C - Антидемпiнговi та компенсацiйнi заходи

     Стаття 5.8: Зв'язок з iншими угодами

     1. Кожна Сторона застосовує антидемпiнговi та компенсацiйнi заходи вiдповiдно до Статтi VI ГАТТ 1994, Антидемпiнгової угоди та Угоди СКЗ.

     2. Ця Частина не пiдпадає пiд дiю Глави 17 ("Врегулювання спорiв").

     Стаття 5.9: Прозорiсть

     1. Сторона забезпечує пiсля запровадження тимчасових заходiв та у будь-якому випадку до винесення остаточного рiшення повне та переконливе розкриття всiх iстотних фактiв, на пiдставi розгляду яких буде прийматися рiшення про застосування остаточних заходiв. Це не завдає шкоди Статтi 6.5 Антидемпiнгової угоди та Статтi 12.4 Угоди СКЗ.

     2. За умови, що це не призведе до невиправданого затягування розслiдування, кожнiй зацiкавленiй сторонi в рамках антидемпiнгового розслiдування або розслiдування щодо компенсацiйних заходiв1 в повнiй мiрi надається можливiсть забезпечити захист своїх iнтересiв.

____________
     1 Для цiлей цiєї Статтi "зацiкавленi сторони" має значення, визначене у Статтi 6.11 Антидемпiнгової угоди та Статтi 12.9 Угоди СКЗ.

ГЛАВА 6
САНIТАРНI ТА ФIТОСАНIТАРНI ЗАХОДИ

     Стаття 6.1: Зв'язок з iншими Угодами

     1. Сторони пiдтверджують свої права та зобов'язання за Угодою СОТ про застосування санiтарних та фiтосанiтарних заходiв.

     2. Сторони застосовують процедури СОТ з врегулювання спорiв для врегулювання будь-яких офiцiйних спорiв, що стосуються санiтарних i фiтосанiтарних заходiв.

     Стаття 6.2: Обсяг та сфера застосування

     Ця Глава застосовується до всiх санiтарних та фiтосанiтарних заходiв, якi можуть безпосередньо або опосередковано впливати на торгiвлю мiж Сторонами.

     Стаття 6.3: Контактнi пункти з питань санiтарних та фiтосанiтарних заходiв

     1. При набраннi чинностi цiєю Угодою кожна Сторона визначає контактний пункт для сприяння зв'язку з питань санiтарних та фiтосанiтарних заходiв, пов'язаних з торгiвлею, та iнформує про це iншу Сторону.

     2. Контактний пункт вiдповiдає за обмiн iнформацiєю, що стосується запобiгання та врегулювання питань, пов'язаних iз санiтарними та фiтосанiтарними заходами.

     Стаття 6.4: Запобiгання та врегулювання питань, пов'язаних iз санiтарними та фiтосанiтарними заходами

     1. Сторони оперативно вирiшують будь-якi конкретнi питання, пов'язанi iз санiтарними та фiтосанiтарними заходами, що стосуються торгiвлi. Сторони надають перевагу вирiшенню питань, пов'язаних iз санiтарними та фiтосанiтарними заходами, шляхом проведення консультацiй мiж вiдповiдальними за цi питання посадовими особами.

     2. Сторони застосовують всi можливостi для запобiгання та врегулювання питань, у тому числi за допомогою технiчних засобiв (через проведення телеконференцiї або вiдеоконференцiй) та можливостей, якi можуть з'являтися на мiжнародних форумах.

     3. На запит контактного пункту Сторони у найкоротший можливий термiн проводять зустрiч для вирiшення будь-якого конкретного питання, пов'язаного з санiтарними та фiтосанiтарними заходами, що стосуються торгiвлi. Якщо Сторони не домовляться про iнше, вони повиннi провести зустрiч упродовж 45 днiв з дати отримання запиту за допомогою технiчних засобiв (через проведення телеконференцiй або вiдеоконференцiй) або у формi особистої зустрiчi.

ГЛАВА 7
ТЕХНIЧНI БАР'ЄРИ В ТОРГIВЛI

     Стаття 7.1: Визначення

     Для цiлей цiєї Глави:

     "Угода ТБТ" означає Угоду СОТ про технiчнi бар'єри в торгiвлi; та

     "Комiтет з ТБТ" означає Комiтет СОТ з питань технiчних бар'єрiв у торгiвлi.

     Стаття 7.2: Угода СОТ про технiчнi бар'єри в торгiвлi

     Угоду ТБТ, за винятком Статей 10, 11, 12, 13, 14.1, 14.4 та 15, включено в цю Главу та є її невiд'ємною частиною, mutatis mutandis.

     Стаття 7.3: Сфера застосування

     1. Ця Глава застосовується до розроблення, затвердження та застосування стандартiв, технiчних регламентiв та процедур оцiнки вiдповiдностi нацiональних урядових органiв, що можуть впливати на торгiвлю товарами мiж Сторонами.

     2. Ця Глава не застосовується до:

     (a) специфiкацiї закупiвель, пiдготовленої урядовим органом для потреб виробництва чи споживання урядового органу; або

     (b) санiтарного чи фiтосанiтарного заходу за визначенням у Додатку A до Угоди СФЗ.

     Стаття 7.4: Спiвробiтництво

     1. Сторони докладають зусиль для змiцнення спiвробiтництва у сферах стандартiв, технiчних регламентiв, акредитацiї, процедур оцiнки вiдповiдностi та метрологiї з метою сприяння торгiвлi мiж Сторонами.

     2. Вiдповiдно до пункту 1 Сторони докладають зусиль для визначення, пiдготовки та стимулювання двостороннiх iнiцiатив, якi стосуються стандартiв, технiчних регламентiв, акредитацiї, процедур з оцiнки вiдповiдностi та метрологiї, що є прийнятними для певних питань або секторiв. Такi iнiцiативи можуть включати:

     (a) програми нормативно-правового або технiчного спiвробiтництва, спрямованi на досягнення ефективного та повного виконання зобов'язань, визначених у цiй Статтi та Угодi ТБТ;

     (b) iнiцiативи з формування спiльних поглядiв з належної регуляторної практики, такої як прозорiсть та застосування еквiвалентностi та оцiнки регуляторного впливу; та,

     (c) застосування механiзмiв спрощення визнання результатiв роботи з оцiнки вiдповiдностi, проведеної на територiї iншої Сторони.

     3. Сторона враховує обґрунтованi галузевi пропозицiї, наданi iншою Стороною, для подальшого спiвробiтництва вiдповiдно до цiєї Глави.

     Стаття 7.5: Мiжнароднi стандарти

     1. Кожна Сторона використовує вiдповiднi мiжнароднi стандарти, iнструкцiї та рекомендацiї як основу для своїх технiчних регламентiв та процедур оцiнки вiдповiдностi згiдно iз Статтями 2.4 та 5.4 Угоди ТБТ.

     2. Кожна Сторона визначає, чи iснує мiжнародний стандарт, iнструкцiї або рекомендацiя у розумiннi Статей 2 або 5 або Додатку 3 до Угоди ТБТ на пiдставi того, чи розроблений такий мiжнародний стандарт, iнструкцiя або рекомендацiя органом стандартизацiї, що дотримується принципiв, визначених у Рiшеннях та рекомендацiях, прийнятих Комiтетом СОТ з технiчних бар'єрiв в торгiвлi з 1 сiчня 1995 року, G/TBT/1/Rev.9, якi можуть бути переглянутi, прийнятi Комiтетом з ТБТ.

     Стаття 7.6: Оцiнка вiдповiдностi

     1. Сторони спiвпрацюють шляхом заохочення своїх органiв оцiнки вiдповiдностi, у тому числi органiв акредитацiї, до участi в формуваннi умов спiвробiтництва, якi сприяють взаємному визнанню результатiв оцiнки вiдповiдностi.

     2. Кожна Сторона визнає органи оцiнки вiдповiдностi, розташованi на територiї iншої Сторони, на умовах, не менш сприятливих, нiж застосовуванi нею для визнання органiв оцiнки вiдповiдностi на власнiй територiї. Сторона не вимагає вiд органiв оцiнки вiдповiдностi, розташованих на територiї iншої сторони створення юридичної особи або фiзичної присутностi на своїй територiї чи укладення окремої угоди мiж Сторонами в якостi попередньої умови визнання органiв оцiнки вiдповiдностi iншої Сторони.

     3. Незважаючи на пункт 2, кожна Сторона розглядає запит на пiдготовку та запровадження взаємного визнання органiв оцiнки вiдповiдностi щодо радiо- та телекомунiкацiйного обладнання.

     4. Якщо Сторона визнає орган акредитацiї, створений на територiї iншої Сторони, компетентним для акредитацiї органiв оцiнки вiдповiдностi як такий що має компетентнiсть оцiнювати вiдповiднiсть технiчним регламентам Сторони, ця Сторона подає заявку на визнання таких органiв оцiнки вiдповiдностi на умовах, не менш сприятливих за тi, що застосовуються для визнання її органiв оцiнки вiдповiдностi, розташованих на територiї цiєї Сторони.

     5. Кожна Сторона сприяє визнанню компетентним для акредитацiї органiв оцiнки вiдповiдностi орган акредитацiї, створений на територiї iншої Сторони, яка є учасником Угоди про взаємне визнання з Мiжнародною асоцiацiєю з акредитацiї лабораторiй ILAC; є пiдписантом Багатосторонньої угоди Мiжнародного форуму з акредитацiї IAF про визнання; або є учасником Мiжнародної/двосторонньої угоди Європейської органiзацiї з акредитацiї та бере участь в акредитацiї в передбаченому нею обсязi.

     6. Стосовно пункту 4 кожна Сторона визнає, що вона може застосовувати додатковi процедури для перевiрки компетентностi акредитованого органу оцiнки вiдповiдностi, якщо:

     (a) Сторона для визнання органiв оцiнки вiдповiдностi застосовує умови, що доповнюють мiжнароднi стандарти, в тому числi умови, якi стосуються акредитацiї таких органiв; та

     (b) Сторона вимагає гарантiй того, що орган оцiнки вiдповiдностi має технiчну можливiсть оцiнити, чи товари вiдповiдають вимогам певного стандарту чи технiчного регламенту.

     7. Кожна Сторона вживає необхiдних заходiв для забезпечення того, щоб органи акредитацiї, створенi на її територiї, здiйснювали акредитацiю органiв оцiнки вiдповiдностi, створених на територiї iншої Сторони, на умовах, не менш сприятливих за тi, що застосовуються до органiв оцiнки вiдповiдностi, розташованих на її власнiй територiї. Сторона не вживає заходiв, якi обмежують або перешкоджають спроможностi акредитувати органи оцiнки вiдповiдностi, якi створенi на територiї iншої Сторони, органами акредитацiї, створеними на її територiї на умовах не менш сприятливих за тi, що застосовуються для акредитацiї органiв оцiнки вiдповiдностi на її власнiй територiї.

     8. Кожна Сторона визнає результати оцiнки вiдповiдностi, проведеної органами оцiнки вiдповiдностi, розташованими на територiї iншої Сторони, якi були визнанi iншою Стороною, на умовах не менш сприятливих за тi, що застосовувалися при визнаннi результатiв оцiнки вiдповiдностi, яка проводилася визнаними органами оцiнки вiдповiдностi на територiї першої з вищезазначених Сторiн.

     9. Одразу пiсля набрання чинностi цiєю Угодою Сторони обмiнюються iнформацiєю щодо вiдповiдних умов для визнання органiв оцiнки вiдповiдностi, у тому числi про застосовуванi вимоги та процедури акредитацiї, яким має вiдповiдати орган оцiнки вiдповiдностi для подання заявки на визнання.

     10. Якщо Сторона визнає орган оцiнки вiдповiдностi на територiї iншої Сторони, вона негайно iнформує iншу Сторону про те, що вона визнає такий орган оцiнки вiдповiдностi, та про обсяг акредитацiї такого органу.

     11. Нiщо у цiй Угодi не заважає Сторонi зберiгати за собою повноваження, встановленi її нацiональним законодавством, щодо застосування всiх дозволених заходiв до товарiв, якi можуть поставити пiд загрозу здоров'я або безпеку осiб на її територiї або якi iншим чином не вiдповiдають її технiчним регламентам.

     12. Якщо Сторона не визнає результати оцiнки вiдповiдностi, проведеної визнаними органами оцiнки вiдповiдностi на територiї iншої Сторони, вона на вимогу iншої Сторони надає пояснення причин винесення нею такого рiшення.

     13. Нiщо у цiй Главi не перешкоджає проведенню Стороною оцiнки вiдповiдностi щодо певної продукцiї виключно державними органами, розташованими на її територiї, за умови виконання Сторонами своїх зобов'язань за Угодою ТБТ.

     Стаття 7.7: Прозорiсть

     1. Зобов'язання, визначенi в цiй Статтi, доповнюють зобов'язання, визначенi у Главi 14 ("Прозорiсть"). У разi невiдповiдностi мiж цiєю Статтею та зобов'язаннями, визначеними в Главi 14, перевагу матиме ця Стаття.

     2. Кожна Сторона забезпечує, щоб процедури прозоростi з розробки технiчних регламентiв та процедур оцiнки вiдповiдностi дозволяли участь заiнтересованих осiб на вiдповiдному початковому етапi, коли поправки можуть бути внесенi та зауваження взятi до уваги, за винятком випадкiв, коли виникають чи можуть виникнути нагальнi проблеми з безпеки, здоров'я, захисту навколишнього середовища або нацiональної безпеки. Якщо процес консультацiй з розробки технiчних регламентiв i процедур оцiнки вiдповiдностi є вiдкритим для громадськостi, Сторона дозволяє особам iншої Сторони брати в ньому участь на умовах, не менш сприятливих за тi, що забезпечуються її особам.

     3. Кожна Сторона рекомендує, щоб органи стандартизацiї на її територiї дотримувалися пункту 2 при проведеннi консультацiй з розробки стандартiв або процедури добровiльної оцiнки вiдповiдностi.

     4. Кожна Сторона, пiсля повiдомлення нею Центрального реєстру нотифiкацiй при СОТ про запропонованi технiчнi регламенти та процедури оцiнки вiдповiдностi, визначає перiод не менше нiж 60 днiв для подання громадськiстю та iншою Стороною своїх письмових зауважень, за винятком випадкiв, коли виникають чи можуть виникнути нагальнi проблеми з безпеки, здоров'я, захисту навколишнього середовища або нацiональної безпеки.

     5. На момент подання Стороною повiдомлення про технiчнi регламенти та процедури оцiнки вiдповiдностi до Центрального реєстра нотифiкацiй при СОТ згiдно з Угодою ТБТ, Сторона включає в таке повiдомлення електронне посилання на повний текст вiдповiдного документу або копiю такого документу.

     6. Кожна Сторона на прохання iншої Сторони надає вiдповiдь або стислий змiст своїх вiдповiдей на отриманi нею iстотнi зауваження.

     7. Кожна Сторона на прохання iншої Сторони надає iнформацiю про цiлi та обґрунтування щодо технiчного регламенту або процедур оцiнки вiдповiдностi, якi Сторона прийняла або має намiр прийняти.

     8. Якщо Сторона не визнає технiчний регламент iншої Сторони як еквiвалентний власному регламенту, вона на запит iншої Сторони пояснює своє рiшення. Сторони визнають, що для сприяння визначенню еквiвалентностi може виникнути необхiднiсть формування спiльних пiдходiв, методiв та процедур.

     9. Сторони забезпечують публiкацiю всiх прийнятих ними технiчних регламентiв та процедур оцiнки на загально доступних офiцiйних веб-сторiнках з безплатним доступом.

     10. Якщо Сторона затримує товар, що ввозиться з територiї iншої Сторони, в пунктi ввезення через можливу невiдповiднiсть цього товару технiчному регламенту, вона невiдкладно iнформує iмпортера про причини затримання такого товару.

     11. Будь-яка iнформацiя, що надається на запит Сторони вiдповiдно до цiєї Глави, надається в друкованiй або в електроннiй формi упродовж обґрунтованого строку. Сторона, яка отримала запит, докладає зусиль для надання вiдповiдi iншiй Сторонi упродовж 60 днiв.

     Стаття 7.8: Контактнi пункти

     1. Контактними пунктами є:

     (a) для Канади - Мiнiстерство закордонних справ, торгiвлi та розвитку Канади або його правонаступник; та

     (b) для України - Мiнiстерство економiчного розвитку i торгiвлi або його правонаступник.

     2. Контактнi пункти вiдповiдають за надання iнформацiї з питань, що виникають вiдповiдно до цiєї Глави. Ця iнформацiя включає:

     (a) питання iмплементацiї та адмiнiстрування цiєї Глави;

     (b) питання, пов'язанi з розробленням, затвердженням та застосуванням стандартiв, технiчних регламентiв або процедур оцiнки вiдповiдностi вiдповiдно до цiєї Глави або Угоди ТБТ;

     (c) обмiн iнформацiєю про стандарти, технiчнi регламенти або процедури оцiнки вiдповiдностi;

     (d) обмiн iнформацiєю вiдповiдно до статтi 7.6.9 ("Оцiнка вiдповiдностi") та статей з 7.7.6 по 7.7.8 та 7.7.11 ("Прозорiсть"); та

     (e) питання спiвробiтництва Сторiн вiдповiдно до статтi 7.4.

     3. Контактний пункт вiдповiдає за зв'язок з вiдповiдними установами та особами на своїй територiї, якщо це необхiдно для виконання ним своїх функцiй. Контактнi пункти можуть здiйснювати такий зв'язок у формi обмiну листами, через засоби електронного зв'язку, проведення вiдеоконференцiй або за допомогою iнших засобiв, визначених Сторонами.

Додаток 7-A
Айсвайн (Icewine)

     Сторона дозволяє маркувати вино як "Айсвайн" (англ. - Icewine, ice wine, ice-wine) або подiбними комбiнацiями цих термiнiв виключно за умови, що вино виготовлено з винограду, природно замороженого на лозi.

ГЛАВА 8
ЕЛЕКТРОННА КОМЕРЦIЯ

     Стаття 8.1: Визначення

     Для цiлей цiєї Глави:

     "переданий в електроннiй формi" означає доставлений за допомогою телекомунiкацiйних засобiв, окремо або разом з iншими iнформацiйно-комунiкацiйними технологiями; та

     "телекомунiкацiйнi засоби" означає передачу та отримання сигналiв за допомогою будь-яких електромагнiтних засобiв.

     Стаття 8.2: Мито на продукцiю, що передається в електроннiй формi

     1. Сторона не стягує мито, збори або платежi з продукцiї, яка поставляється в електроннiй формi.

     2. Для бiльшої певностi зазначається, що пункт 1 не заважає Сторонi встановлювати внутрiшнi податки або iншi внутрiшнi платежi щодо продукцiї, яка поставляється в електроннiй формi, за умови, що такi податки або платежi стягуються у спосiб, що вiдповiдає цiй Угодi.

     Стаття 8.3: Зв'язок з iншими Главами

     У разi невiдповiдностi мiж цiєю Главою та iншою Главою цiєї Угоди перевагу матиме iнша Глава у тiй частинi, що стосується такої невiдповiдностi.

ГЛАВА 9
КОНКУРЕНТНА ПОЛIТИКА, МОНОПОЛIЇ ТА ДЕРЖАВНI ПIДПРИЄМСТВА

     Стаття 9.1: Визначення термiнiв

     Для цiлей цiєї Глави:

     "встановити" означає рiшення Сторони про створення, надання дозволу або розширення сфери монополiї таким чином, щоб вона поширювалася на додатковi товари чи послуги, пiсля дати набрання чинностi цiєю Угодою;

     "державна монополiя" означає монополiю, що є власнiстю або контролюється через наявнiсть частки у нiй нацiональним урядом Сторони або будь-якою iншою такою монополiєю;

     "виходячи з комерцiйних мiркувань" означає "вiдповiдно до звичайної дiлової практики ведення бiзнесу пiдприємством приватної форми власностi у вiдповiднiй сферi дiяльностi чи промисловостi";

     "ринок" означає географiчний та товарний ринок товарiв чи послуг

     "монополiя" означає юридичну особу, визначену Стороною, у тому числi консорцiум або урядову установу, яка на будь-якому вiдповiдному ринку на територiї Сторони є єдиним продавцем або покупцем товарiв чи послуг, але не включає юридичну особу, якiй було надано ексклюзивне право iнтелектуальної власностi, виключно на пiдставi надання такого права;

     "недискримiнацiйний режим" означає кращий з нацiональних режимiв або режим найбiльшого сприяння, як визначено у вiдповiдних положеннях цiєї Угоди; та

     "державне пiдприємство" означає пiдприємство, що є власнiстю Сторони або контролюється нею через наявнiсть часток участi у ньому, за винятком випадкiв, передбачених Додатком 9-А.

     Стаття 9.2: Полiтика в сферi конкуренцiї

     1. Для цiлей цiєї Статтi "антиконкурентна практика ведення бiзнесу" означає антиконкурентнi угоди; узгодженi дiї або домовленостi конкурентiв; антиконкурентну практику пiдприємства, що домiнує на ринку, а також операцiї iз злиття, що мають суттєвi наслiдки антиконкурентного характеру.

     2. Сторони визнають, що антиконкурентна практика ведення бiзнесу потенцiйно може порушити належне функцiонування ринкiв, i тому погоджуються, що антиконкурентна практика ведення бiзнесу є несумiсною iз належним функцiонуванням цiєї Угоди, оскiльки вона може негативно вплинути на торгiвлю мiж Сторонами.

     3. Кожна Сторона ухвалює або продовжує застосовувати заходи, що забороняють антиконкурентну практику ведення бiзнесу, та здiйснюють у зв'язку з цим усi необхiднi дiї. З цiєю метою Сторони, на вимогу однiєї зi Сторiн, обговорюють ефективнiсть заходiв, якi вживаються кожною Стороною. У своїй вимозi Сторона повинна вказати, яким чином проблема впливає на торгiвлю мiж Сторонами.

     4. Заходи, якi кожна Сторона ухвалює або продовжує застосовувати для заборони антиконкурентної практики ведення бiзнесу, та дiї примусового характеру, до яких вона вдається для здiйснення цих заходiв, мають вiдповiдати принципам прозоростi, недискримiнацiї та процедурної справедливостi. Винятки iз таких заходiв мають бути прозорими. Кожна Сторона надає iншiй Сторонi загальнодоступну iнформацiю про такi винятки, передбачену нацiональним законодавством про конкуренцiю.

     5. Сторони визнають важливiсть спiвробiтництва для припинення антиконкурентної практики ведення бiзнесу та усунення її негативного впливу на торгiвлю. Сторони можуть здiйснювати таке спiвробiтництво через свої компетентнi органи. Спiвробiтництво, за необхiдностi, включає обмiн iнформацiєю мiж Сторонами, окрiм випадкiв, коли така iнформацiя є конфiденцiйною вiдповiдно до законодавства Сторони, яка її надає.

     6. Кожна Сторона зберiгає незалежнiсть при розробленнi та впровадженнi нацiонального законодавства про конкуренцiю.

     7. В цiй Статтi не застосовується жодна форма врегулювання спорiв, передбачена цiєю Угодою.

     Стаття 9.3: Монополiї

     1. Ця Угода не перешкоджає Сторонi зберiгати чи встановлювати монополiю.

     2. Якщо Сторона має намiр встановити монополiю, i встановлення такої монополiї може вплинути на iнтереси особи iншої Сторони, Сторона, що встановлює монополiю, за можливостi, попередньо письмово сповiщає iншу Сторону про встановлення такої монополiї.

     3. Кожна Сторона забезпечує, щоб приватна монополiя, яку вона встановлює, або державна монополiя, яку вона зберiгає або встановлює:

     (a) дiяла у спосiб, що вiдповiдає зобов'язанням Сторiн за цiєю Угодою, у всiх випадках, коли така монополiя здiйснює регуляторнi, адмiнiстративнi або iншi владнi повноваження, якi Сторона делегувала їй у зв'язку з монопольними товарами чи послугами, такi як права на видачу лiцензiй на iмпорт або експорт, надання дозволiв на здiйснення комерцiйних операцiй або встановлення квот, зборiв або iнших платежiв;

     (b) дiяла, виходячи виключно з комерцiйних мiркувань, при здiйсненнi купiвлi або продажу монопольних товарiв чи послуг на вiдповiдному ринку, зокрема стосовно цiн, якостi, наявностi, вiдповiдностi вимогам ринку, транспортування та iнших умов придбання чи продажу, окрiм випадкiв, коли вимагається дотримання умов встановлення монополiї, що не суперечать пiдпунктам (c) або (d);

     (c) забезпечувала недискримiнацiйний режим при купiвлi чи продажу нею монопольних товарiв чи послуг на вiдповiдному ринку; та

     (d) не використовувала своє монопольне положення для того, щоб на своїй територiї прямо або опосередковано брати участь в антиконкурентнiй практицi на немонополiзованому ринку, яка негативно впливає на iншу Сторону, зокрема у формi ведення монополiєю комерцiйних справ зi своєю материнською компанiєю, своєю дочiрньою компанiєю або пiдприємством, що знаходиться у спiльнiй власностi.

     4. Пункт 3 не застосовується до закупiвель державними органами товарiв чи послуг для державних потреб i не для комерцiйного перепродажу або використання з метою виробництва товарiв або надання послуг для комерцiйного продажу.

     5. Для бiльшої певностi зазначається, що "купiвля або продаж монопольного товару або послуги на вiдповiдному ринку" в пунктi 3 стосується продажу товару або послуги встановленої монополiї, коли йдеться про встановленого монопольного постачальника, та придбання товару або послуги встановленої монополiї, коли йдеться про встановленого монопольного покупця.

     Стаття 9.4: Державнi пiдприємства

     1. Ця Угода не перешкоджає будь-якiй Сторонi пiдтримувати або створювати державнi пiдприємства.

     2. Кожна Сторона забезпечує, щоб державне пiдприємство, яке вона пiдтримує або створює, дiяло у спосiб, що вiдповiдає зобов'язанням Сторони, у всiх випадках, коли таке державне пiдприємство здiйснює будь-якi регуляторнi, адмiнiстративнi або iншi владнi повноваження, делегованi йому цiєю Стороною, зокрема, повноваження щодо примусового вiдчуження, видачi лiцензiй, надання дозволiв на здiйснення комерцiйних операцiй або встановлення квот, зборiв або iнших платежiв.

     3. Кожна Сторона забезпечує, щоб державне пiдприємство, яке вона пiдтримує або створює, застосовувало недискримiнацiйний режим в операцiях з продажу товарiв чи послуг державного пiдприємства пiдприємству на територiї Сторони, що є власнiстю або контролюється, прямо чи опосередковано, iншою Стороною або громадянином чи пiдприємством iншої Сторони.

Додаток 9-A
Визначення термiнiв "державне пiдприємство" для вiдповiдної країни

     Для цiлей Статтi 9.4.3. "державне пiдприємство" щодо Канади означає корпорацiю Корони в розумiннi цього термiну у Законi "Про фiнансове управлiння" (Зведення переглянутих законiв Канади, 1985 р., F-11), корпорацiю Корони у розумiннi вiдповiдного законодавства провiнцiй або рiвнозначний суб'єкт господарювання, що пiдпадає пiд iнше чинне законодавство провiнцiй.

ГЛАВА 10
ДЕРЖАВНI ЗАКУПIВЛI

     Стаття 10.1: Визначення

     Для цiлей цiєї Глави:

     "комерцiйнi товари або послуги" означає товари або послуги, що зазвичай продаються або пропонуються для продажу на вiльному ринку та зазвичай купуються недержавними замовниками для недержавних цiлей;

     "будiвельнi послуги" означає послуги, що надаються з метою виконання будь-якими засобами цивiльних чи iнших будiвельних робiт на пiдставi роздiлу 51 Тимчасової класифiкацiї Органiзацiї Об'єднаних Нацiй основних товарiв (CPC Prov);

     "днi" означає календарнi днi;

     "електронний аукцiон" означає повторюваний процес, який передбачає використання електронних засобiв для представлення постачальниками нових цiн або нових вартостей кiлькiсно вимiрюваних нецiнових елементiв тендера, пов'язаних iз критерiями оцiнки, або разом нових цiн та нових вартостей, в результатi чого здiйснюється або змiнюється класифiкацiя тендерних пропозицiй;

     "у письмовiй формi" або "письмовий" означає будь-який словесний або цифровий вислiв, який може бути прочитаний, вiдтворений i потiм повiдомлений, i може включати iнформацiю, що передається i зберiгається в електроннiй формi;

     "тендер з обмеженою участю" означає спосiб здiйснення закупiвлi, при якому замовник звертається безпосередньо до обраного(-их) ним постачальника або постачальникiв;

     "захiд" означає будь-який закон, положення, процедуру, адмiнiстративний припис або практику чи будь-яку дiю замовника щодо будь-якої охопленої закупiвлi;

     "список багаторазового використання" означає список постачальникiв, яких замовник визначив такими, що вiдповiдають умовам включення у такий список, та який замовник має намiр використовувати неодноразово;

     "повiдомлення про намiр здiйснити закупiвлю" означає повiдомлення, що публiкується замовником i запрошує зацiкавлених постачальникiв подавати заявки на участь, тендернi пропозицiї або заявки разом з тендерними пропозицiями;

     "взаємозалiк" означає будь-яку умову або зобов'язання, що сприяє мiсцевому розвитку або покращує рахунки платiжного балансу Сторони, наприклад щодо використання частки вiтчизняної продукцiї, лiцензування технологiй, iнвестування, зустрiчної торгiвлi та подiбнi дiї або вимоги;

     "вiдкритий тендер" означає метод здiйснення закупiвлi, при якому тендернi пропозицiї можуть подавати усi зацiкавленi постачальники;

     "замовник" означає органiзацiю, охоплену Додатком 10-1 або 10-2 до Графiку "Доступ до ринкiв" вiдповiдної Сторони для цiєї Глави;

     "квалiфiкований постачальник" означає постачальника, якого замовник визнає таким, що вiдповiдає вимогам до участi;

     "селективний тендер" означає метод закупiвлi, при якому замовник запрошує тiльки квалiфiкованих постачальникiв подавати тендернi пропозицiї;

     "послуги" включає будiвельнi послуги, якщо не зазначено iнше;

     "стандарт" означає затверджений визнаним органом документ, що передбачає загальне та багаторазове використання правил, керiвних принципiв або характеристик товарiв чи послуг або пов'язаних з ними процесiв i методiв виробництва, дотримання яких не є обов'язковим. Вiн також може включати або стосуватися виключно вимог щодо термiнологiї, символiв, пакування, маркування або етикетування, якi застосовуються до товару, послуги, процесу або методу виробництва;

     "постачальник" означає особу або групу осiб, якi надають або можуть надавати товари або послуги; та

     "технiчна специфiкацiя" означає вимогу, що:

     (i) встановлює характеристики товарiв або послуг, якi будуть закуповуватися, у тому числi такi як якiсть, продуктивнiсть, безпека використання та розмiри або процеси та методи виробництва або постачання; або

     (ii) стосується термiнологiї, символiв, пакування, маркування або етикетування, якi застосовуються до будь-якого товару або послуги.

     Стаття 10.2: Обсяг та сфера застосування

     Застосування цiєї Глави

     1. Ця Глава застосовується до будь-якого заходу, який стосується охопленої закупiвлi, незалежно вiд того, чи здiйснюється вона виключно або частково за допомогою електронних засобiв.

     2. Для цiлей цiєї Глави "охоплена закупiвля" означає закупiвлю для державних цiлей:

     (a) товарiв, послуг або будь-якої комбiнацiї товарiв або послуг:

     (i) що зазначенi у Графiку "Доступ до ринкiв" кожної Сторони для цiєї Глави; та

     (ii) якi не закуповуються з метою комерцiйного продажу або перепродажу чи для використання у виробництвi або постачаннi товарiв чи послуг, призначених для комерцiйного продажу або перепродажу;

     (b) на договiрних умовах, у тому числi за договором придбання, лiзингу, оренди або оренди з правом викупу або без нього;

     (c) вартiсть яких, розрахована згiдно з пунктами 6 - 8, дорiвнює або перевищує вiдповiдну порогову вартiсть, визначену у Додатку до Графiку "Доступ до ринкiв" вiдповiдної Сторони для цiєї Глави на момент опублiкування повiдомлення вiдповiдно до Статтi 10.7;

     (d) замовником; та

     (e) якi не виключенi iншим чином зi сфери застосування, що охоплюється пунктом 3, або з Додаткiв Сторiн до цiєї Глави.

     3. За винятком випадкiв, коли у Додатку будь-якої Сторони до її Графiку "Доступ до ринкiв" цiєї Глави передбачено iнше, ця Глава не застосовується до:

     (a) придбання чи оренди землi, iснуючих будiвель або iншого нерухомого майна або прав на них;

     (b) неконтрактних угод або будь-якої форми допомоги, яку надає Сторона, в тому числi договорiв про спiльну дiяльнiсть, надання грантiв, позик, вливання капiталу, надання гарантiй та податкових пiльг;

     (c) закупiвлi чи придбання послуг фiскального агентства або депозитарних послуг, послуг з лiквiдацiї та управлiнських послуг для регульованих фiнансових установ або послуг, пов'язаних з продажом, погашенням або розподiлом державного боргу, в тому числi позик та державних облiгацiй, векселiв та iнших цiнних паперiв;

     (d) договорiв на зайняття державних посад;

     (e) закупiвлi, що здiйснюється:

     (i) з конкретною метою надання мiжнародної допомоги, в тому числi допомоги в цiлях розвитку;

     (ii) вiдповiдно до спецiальної процедури чи умови мiжнародної угоди, що стосується базування вiйськ або спiльного виконання проекту країнами, що пiдписали договiр про вiдповiдний проект; або

     (iii) вiдповiдно до спецiальної процедури чи умови мiжнародної органiзацiї, або що фiнансується за рахунок мiжнародних грантiв, позик або iншої допомоги, якщо застосовувана процедура або умова не вiдповiдатиме вимогам цiєї Глави.

     4. Кожна Сторона визначає у своїх Додатках до Графiкiв "Доступ до ринкiв" цiєї Глави таку iнформацiю:

     (a) у Додатку X-1 - центральнi органи влади, закупiвельна дiяльнiсть яких охоплюється цiєю Главою;

     (b) у Додатку X-2 - iншi установи, пiдприємства та органiзацiї, закупiвельна дiяльнiсть яких охоплюється цiєю Главою;

     (c) у Додатку X-3 - товари, що охоплюються цiєю Главою;

     (d) у Додатку X-4 - послуги, що охоплюються цiєю Главою крiм будiвельних послуг;

     (e) у Додатку X-5 - будiвельнi послуги, що охоплюються цiєю Главою;

     (f) у Додатку X-6 - будь-якi Загальнi примiтки;

     (g) у Додатку X-7 - формули коригування порогової вартостi;

     (h) у Додатку X-8 - розширенi зобов'язання щодо прозоростi; та

     (i) у Додатку X-9 - Засоби публiкацiї.

     5. Якщо замовник в контекстi охопленої закупiвлi вимагає, щоб особа, не зазначена у Додатках Сторiн до Графiку "Доступ до ринкiв" для цiєї Глави, здiйснювала закупiвлi згiдно зi спецiальними вимогами, Стаття 10.5 з вiдповiдними змiнами при необхiдностi застосовується до таких вимог.

     Оцiнка

     6. При визначеннi вартостi закупiвлi з метою встановлення, чи є ця закупiвля охопленою, замовник:

     (a) не повинен подiляти закупiвлю на окремi меншi закупiвлi або обирати чи застосовувати особливий метод оцiнки для розрахунку вартостi закупiвлi з намiром повнiстю або частково виключити її з-пiд сфери дiї цiєї Глави; та

     (b) повинен враховувати розрахункову максимальну сукупну вартiсть закупiвлi, контракт на яку укладений з одним або кiлькома постачальниками, упродовж всього перiоду здiйснення закупiвлi, з урахуванням всiх форм винагород, у тому числi:

     (i) премiї, винагороди, комiсiйнi та вiдсотки; та

     (ii) якщо закупiвля передбачає можливi додатковi засоби - сукупну вартiсть всiх таких засобiв.

     7. Якщо через окрему вимогу до закупiвлi укладається бiльше одного контракту або здiйснюється укладення контракту окремими частинами (далi - повторюванi контракти), основною для обчислення розрахункової максимальної сукупної вартостi є:

     (a) фактична вартiсть повторюваних контрактiв на закупiвлю однотипного товару чи послуги, укладених упродовж попереднiх 12 мiсяцiв або упродовж попереднього фiнансового року замовника, вiдкоригована, за наявностi такої можливостi, з урахуванням очiкуваних змiн кiлькостi або вартостi вiдповiдного товару або послуги, якi закуповуються, упродовж наступних 12 мiсяцiв; або

     (b) розрахункова вартiсть повторюваних контрактiв на закупiвлю однотипного товару чи послуги, що укладатимуться упродовж 12 мiсяцiв пiсля укладання першого контракту або упродовж фiнансового року замовника.

     8. У разi закупiвлi товару або послуги за договорами лiзингу, оренди чи оренди з правом викупу товарiв або послуг чи закупiвлi, сукупна вартiсть якої не вказана, основою для оцiнки є:

     (a) для контракту з фiксованим строком:

     (i) що укладається на строк до 12 мiсяцiв - сукупна розрахункова максимальна вартiсть упродовж перiоду здiйснення закупiвлi; або

     (ii) що укладається на строк понад 12 мiсяцiв - сукупна розрахункова максимальна вартiсть з урахуванням орiєнтованої залишкової вартостi;

     (b) у разi укладення безстрокового контракту - розрахунковий щомiсячний платiж помножується на 48; та

     (c) у разi сумнiвiв щодо того, чи є контракт строковим, застосовуються положення пiдпункту (b).

     Стаття 10.3: Зв'язок з переглянутою Угодою про державнi закупiвлi

     1. У будь-який час, упродовж якого обидвi сторони цiєї Угоди є також Сторонами Додатку до Протоколу про внесення змiн до Угоди про державнi закупiвлi (далi - Угода про державнi закупiвлi), дiя Статей 10.1, 10.2 та 10.4 - 10.18 призупиняється, а Угода про державнi закупiвлi, за винятком Статей V, XVI(4) - XVI(6), XIX, XX, XXI, XXII, включається i стає частиною цiєї Угоди у встановленому порядку та з необхiдними змiнами на весь перiод, доки Сторони є також Сторонами Угоди про державнi закупiвлi. Положення Угоди про державнi закупiвлi, включенi у цю Главу, застосовуються до Додаткiв до Графiкiв "Доступ до ринкiв" кожної Сторони для цiєї Глави.

     2. Змiни до положень Угоди про державнi закупiвлi, що включенi у цю Главу вiдповiдно до пункту 1, включаються у цю Угоду за вiдсутностi iншої домовленостi мiж Сторонами.

     Стаття 10.4: Безпека та загальнi винятки

     1. Нiщо в цiй Главi не тлумачиться як таке, що перешкоджає будь-якiй Сторонi здiйснювати будь-яку дiю або не розкривати iнформацiю, яку ця Сторона вважає необхiдною для захисту своїх iстотних iнтересiв безпеки у зв'язку iз закупiвлею:

     (a) озброєння, боєприпасiв або матерiалiв вiйськового призначення;

     (b) необхiдною для цiлей нацiональної безпеки; або

     (c) необхiдною для цiлей нацiональної оборони.

     2. За умови дотримання вимоги про те, що такi заходи не повиннi застосовуватися мiж Сторонами у свавiльно або невиправдано дискримiнацiйний спосiб у переважно однакових умовах чи з прихованим обмеженням мiжнародної торгiвлi, нiщо в цiй Главi не тлумачиться як таке, що перешкоджає будь-якiй Сторонi встановлювати або застосовувати заходи:

     (a) необхiднi для захисту суспiльної моралi, порядку чи безпеки;

     (b) необхiднi для захисту життя або здоров'я людей, тварин або рослин;

     (c) необхiднi для захисту iнтелектуальної власностi; або

     (d) що стосуються товарiв або послуг, що виробляються або надаються особами з обмеженими можливостями, благодiйними установами або є продуктом працi в'язнiв.

     Стаття 10.5: Загальнi принципи

     Недопущення дискримiнацiї

     1. Щодо заходу, який стосується охопленої закупiвлi, кожна Сторона, включно з її замовниками, повинна невiдкладно та безумовно надати товарам i послугам iншої Сторони та постачальникам iншої Сторони, якi пропонують цi товари або послуги, не менш сприятливий режим, нiж той, який Сторона, включно з її замовниками, надає нацiональним товарам, послугам та постачальникам.

     2. Щодо заходу, який стосується охопленої закупiвлi, кожна Сторона разом зi своїми замовниками не повинна:

     (a) створювати для одного мiсцевого постачальника менш сприятливий режим, нiж для iншого мiсцевого постачальника на пiдставi ступеня його пiдпорядкованостi чи приналежностi iноземному суб'єкту господарювання; або

     (b) проявляти дискримiнацiю щодо мiсцевого постачальника через те, що товари та послуги, якi той пропонує в рамках вiдповiдної закупiвлi, є товарами або послугами iншої Сторони.

     Використання електронних засобiв

     3. При здiйсненнi охопленої закупiвлi за допомогою електронних засобiв замовник:

     (a) забезпечує здiйснення такої закупiвлi з використанням систем iнформацiйних технологiй та програмного забезпечення, зокрема тих, що пов'язанi iз засвiдченням автентичностi та шифруванням iнформацiї, якi є загально доступними та сумiсними з iншими загально доступними системами iнформацiйних технологiй та програмним забезпеченням; та

     (b) застосовує механiзми, якi забезпечують цiлiснiсть поданих конкурсних заявок та тендерних пропозицiй, у тому числi можливiсть визначення часу їх отримання та недопущення несанкцiонованого доступу.

     Здiйснення закупiвлi

     4. Замовник здiйснює квалiфiковану закупiвлю прозоро та неупереджено у спосiб, який:

     (a) вiдповiдає вимогам цiєї Глави, iз застосуванням таких процедур як вiдкритий тендер, селективний тендер або тендер з обмеженою участю;

     (b) уникає конфлiкту iнтересiв; та

     (c) запобiгає корупцiйним дiям.

     Правила визначення походження

     5. Для цiлей охопленої закупiвлi жодна Сторона не застосовує до товарiв або послуг, якi iмпортуються або постачаються iншою Стороною, правила визначення походження, якi вiдрiзняються вiд правил визначення походження, якi застосовуються цiєю Стороною на той момент при здiйсненнi звичайних торговельних операцiй щодо iмпорту чи поставок таких самих товарiв або послуг вiд тiєї самої Сторони.

     Взаємозалiки

     6. Щодо охопленої закупiвлi Сторона, включно з її замовниками, не повинна вимагати, враховувати, встановлювати або здiйснювати у примусовому порядку взаємозалiк.

     Заходи, якi не стосуються закупiвлi

     7. Пункти 1 та 2 не застосовуються до: мита або iнших зборiв, якi стягуються при або у зв'язку iз ввезенням товарiв; способiв стягнення такого мита та зборiв; iнших правил або формальностей, пов'язаних з iмпортом, та заходiв, якi впливають на продаж послуг, крiм заходiв, якi регулюють охопленi закупiвлi.

     Стаття 10.6: Iнформацiя про систему закупiвель

     1. Кожна Сторона:

     (a) невiдкладно публiкує будь-який закон, положення, судове рiшення, адмiнiстративну постанову загального застосування, стандартне положення контракту, що приписанi законом або положенням i включенi шляхом посилання на них у повiдомлення або тендерну документацiю, та процедури, якi стосуються охопленої закупiвлi, а також будь-якi змiни до них в офiцiйно визначеному електронному або друкованому засобi, який є широко використовуваним i загально доступним; та

     (b) на вимогу iншої Сторони надає їй вiдповiднi пояснення щодо вищезазначеного.

     2. Кожна Сторона включає у Додаток 10-9 до свого Графiку "Доступ до ринкiв" список:

     (a) електронних або друкованих засобiв, в яких Сторона публiкує iнформацiю, визначену у пунктi 1;

     (b) електронних або друкованих засобiв, в яких Сторона публiкує повiдомлення, передбаченi Статтями 10.7, 10.9.7 та 10.16.2; та

     (c) адреси веб-сайтiв або адреси, за якими Сторона розмiщує свою статистику закупiвель.

     3. Кожна Сторона невiдкладно повiдомляє Спiльну комiсiю про будь-якi змiни iнформацiї, наведеної нею у Додатку 10-9.

     Стаття 10.7: Повiдомлення

     Повiдомлення про намiр здiйснити закупiвлю

     1. Щодо кожної охопленої закупiвлi замовник публiкує повiдомлення про намiр здiйснити закупiвлю у вiдповiдному друкованому чи електронному засобi, зазначеному у Додатку 10-9, окрiм як за обставин, зазначених у Статтi 10.13. Цей засiб iнформацiї має бути широкодоступним, а повiдомлення має залишатися загально доступним щонайменше до завершення зазначеного в ньому строку.

     2. Повiдомлення про намiр здiйснити закупiвлю:

     (a) для замовникiв, якi охоплюються Додатком 10-1, повинно бути доступним за допомогою електронних засобiв безкоштовно через єдину точку доступу принаймнi упродовж мiнiмального строку, зазначеного у Додатку 10-9; та

     (b) для замовникiв, якi охоплюються Додатком 10-2, при можливостi доступу за допомогою електронних засобiв надається принаймнi шляхом посилань на безкоштовно доступному сайтi.

     Сторонам, у тому числi їх замовникам, охопленим Додатком 10-2, пропонується розмiщувати свої повiдомлення в безкоштовних електронних засобах через єдину точку доступу.

     3. Якщо в цiй Главi не передбачено iнше, кожне повiдомлення про намiр здiйснити закупiвлю має мiстити таку iнформацiю:

     (a) найменування та адресу замовника та iншу iнформацiю, необхiдну для зв'язку iз замовником та отримання усiх вiдповiдних документiв, що стосуються закупiвлi, а також, у разi стягнення плати за такi документи, iнформацiю про вартiсть їх одержання та умови оплати;

     (b) опис закупiвлi, iз зазначенням характеру та кiлькостi товарiв або послуг, якi планується закупати, або їх орiєнтовної кiлькостi, якщо точна кiлькiсть невiдома;

     (c) для повторюваних контрактiв, якщо можливо, орiєнтовнi строки публiкацiї наступних повiдомлень про запропоновану закупiвлю;

     (d) опис усiх варiантiв;

     (e) строки поставки товарiв або послуг або термiн дiї контракту;

     (f) процедуру, яка використовуватиметься для закупiвлi, та чи включатиме вона переговори або електронний аукцiон;

     (g) за необхiдностi - адресу та кiнцеву дату для подання заявок на участь у закупiвлi;

     (h) адресу та кiнцеву дату подання тендерних пропозицiй;

     (i) мову або мови, якими повиннi бути пiдготовленi тендернi пропозицiї або заявки на участь, якщо ця мова(-и) вiдрiзняється(-ються) вiд офiцiйної мови замовника Сторони;

     (j) список та стислий опис будь-яких умов участi постачальникiв, у тому числi вимог до конкретних документiв або сертифiкатiв, що повиннi бути наданi постачальниками у зв'язку зi здiйсненням процедури закупiвлi, якщо такi вимоги не були включенi у тендерну документацiю, до якої було вiдкрито доступ усiм зацiкавленим постачальникам водночас з повiдомленням про намiр здiйснити закупiвлю;

     (k) якщо, вiдповiдно до Статтi 10.9, замовник має намiр обрати обмежену кiлькiсть квалiфiкованих постачальникiв для участi у тендерi - критерiї їх вiдбору, та, якщо таке застосовується, обмеження щодо кiлькостi постачальникiв, якi будуть допущенi до участi у тендерi; а також

     (l) iнформацiю про те, що до закупiвлi застосовуватимуться положення цiєї Глави.

     Стисле повiдомлення

     4. Щодо кожної запропонованої закупiвлi замовник водночас iз публiкацiєю повiдомлення про намiр здiйснити закупiвлю розмiщує на доступних ресурсах стисле повiдомлення українською, англiйською та французькою мовою або однiєю з них. Стисле повiдомлення повинно мiстити, як мiнiмум, таку iнформацiю:

     (a) предмет закупiвлi;

     (b) кiнцеву дату для подання тендерних пропозицiй або, за необхiдностi, кiнцеву дату для подання заяви на участь у закупiвлi або на внесення до списку багаторазового використання; та

     (c) адресу, за якою можна запросити документи, що стосуються закупiвлi.

     Повiдомлення про заплановану закупiвлю

     5. Замовникам рекомендується кожного фiнансового року якомога ранiше публiкувати у вiдповiдному друкованому чи електронному засобi, що зазначенi у Додатку 10-9, повiдомлення про свої плани закупiвель на майбутнє (далi - повiдомлення про заплановану закупiвлю). Повiдомлення про заплановану закупiвлю повинно зазначити предмет закупiвлi та заплановану дату публiкацiї повiдомлення про намiр здiйснити закупiвлю.

     6. Замовник, визначений у Додатку 10-2, може використовувати повiдомлення про заплановану закупiвлю в якостi повiдомлення про намiр здiйснити закупiвлю, за умови, що повiдомлення про заплановану закупiвлю мiстить максимум iнформацiї, зазначеної у пунктi 2, що є у розпорядженнi органiзацiї, а також вказiвку на те, що зацiкавленим постачальникам пропонується повiдомити замовника про свiй iнтерес до закупiвлi.

     Стаття 10.8: Умови участi

     1. Замовник обмежує умови участi у закупiвлi лише тими, що є iстотними для забезпечення того, щоб постачальник мав правовi та фiнансовi, а також комерцiйнi та технiчнi можливостi здiйснити вiдповiдну закупiвлю.

     2. В процесi визначення умов участi замовник:

     (a) не повинен вимагати в якостi умови участi постачальника у закупiвлi наявнiсть ранiше укладених будь-яким замовником Сторони контрактiв з таким постачальником; та

     (b) може вимагати наявностi вiдповiдного досвiду, коли це важливо для задоволення вимог закупiвлi.

     3. При визначеннi того, чи вiдповiдає постачальник умовам участi у тендерi, замовник:

     (a) оцiнює фiнансовi можливостi, а також комерцiйну та технiчну здатнiсть постачальника за результатами оцiнки господарської дiяльностi цього постачальника в межах та поза межами територiї Сторони замовника; та

     (b) брати за основу для такої оцiнки умови, якi замовник заздалегiдь визначив у повiдомленнях або тендернiй документацiї.

     4. За наявностi вiдповiдних доказiв замовник має право виключити постачальника з числа учасникiв закупiвлi на таких пiдставах як:

     (a) банкрутство;

     (b) подання недостовiрної iнформацiї;

     (c) суттєвi або систематичнi недолiки у виконаннi будь-якої iстотної вимоги або зобов'язання за попереднiм контрактом або контрактами;

     (d) наявнiсть таких, що набрали законної сили, судових рiшень стосовно здiйснення таким постачальником тяжких злочинiв або iнших серйозних правопорушень;

     (e) неналежне виконання таким постачальником професiйних функцiй, або дiї або бездiяльнiсть з боку такого постачальника, що негативно вiдбиваються на його комерцiйнiй репутацiї; або

     (f) несплата податкiв.

     Стаття 10.9: Квалiфiкацiя постачальникiв

     Системи реєстрацiї та квалiфiкацiйнi процедури

     1. Замовник може застосовувати систему реєстрацiї постачальникiв, у якiй зацiкавленi постачальники зобов'язанi зареєструватися та надати певну iнформацiю.

     2. Кожна Сторона забезпечує, щоб:

     (a) її замовники здiйснювали вiдповiднi заходи з метою мiнiмiзацiї розбiжностей у квалiфiкацiйних процедурах, застосовуваних ними; та

     (b) у разi застосування її замовниками систем реєстрацiї, щоб цi органiзацiї здiйснювали вiдповiднi заходи з метою мiнiмiзацiї розбiжностей у використовуваних ними системах реєстрацiї.

     3. Замовник не повинен створювати та застосовувати системи реєстрацiї або квалiфiкацiйнi процедури, що мають на метi або призводять до створення невиправданих перешкод для участi у закупiвлi постачальникiв iншої Сторони.

     Селективний тендер

     4. Якщо замовник має намiр використовувати процедуру селективного тендеру, вона повинна:

     (a) зазначити у повiдомленнi про намiр здiйснити закупiвлю мiнiмум ту iнформацiю, яка визначена у Статтi 10.7.3(a), (b), (f), (g), (j), (k) та (l), та запропонувати постачальникам подати заявки на участь у тендерi; та

     (b) до початку строку проведення тендеру надати квалiфiкованим постачальникам як мiнiмум ту iнформацiю, яка визначена у Статтi 10.7.3(c), (d), (e), (h) та (i), у порядку, зазначеному у Статтi 10.11.3(b).

     5. Замовник дозволяє всiм квалiфiкованим постачальникам брати участь у вiдповiднiй закупiвлi, крiм випадкiв, коли замовником у повiдомленнi про намiр здiйснити закупiвлю встановленi обмеження щодо кiлькостi постачальникiв, якi будуть допущенi до подання тендерних пропозицiй, та критерiї обрання такої обмеженої кiлькостi постачальникiв.

     6. Якщо тендерна документацiя не була оприлюднена пiсля дати публiкацiї повiдомлення, зазначеного у пунктi 4, замовник забезпечує доступнiсть цiєї документацiї одночасно всiм квалiфiкованим постачальникам, вiдiбраним вiдповiдно до пункту 5.

     Списки багаторазового використання

     7. Замовник може вести списки багаторазового використання, за умови, що повiдомлення з пропозицiєю зацiкавленим постачальникам подавати заяви на включення до цього списку:

     (a) публiкується щороку; та

     (b) у разi розмiщення за допомогою електронних засобiв - постiйно знаходиться у вiдкритому доступi,

     у вiдповiдному засобi iнформацiї, зазначеному у Додатку 10-9.

     8. Повiдомлення, передбачене у пунктi 7, має мiстити:

     (a) опис товарiв чи послуг або категорiй товарiв чи послуг, для яких може застосовуватися список багаторазового використання;

     (b) умови участi, яким мають вiдповiдати постачальники для їх включення в список, та методи, якi замовник буде використовувати для перевiрки вiдповiдностi постачальника встановленим умовам;

     (c) найменування та адресу замовника та iншу iнформацiю, необхiдну для зв'язку з нею та отримання усiх вiдповiдних документiв, що стосуються списку;

     (d) термiн дiї списку та способи його поновлення чи припинення або, якщо термiн дiї не визначено - метод надання повiдомлення про припинення термiну використання списку; та

     (e) iнформацiю про те, що список може бути використаний для закупiвлi, що охоплюється цiєю Главою.

     9. Незважаючи на положення пункту 7, у випадках, коли строк дiї списку багаторазового використання не перевищує трьох рокiв, замовник може публiкувати повiдомлення, зазначене у пунктi 7, лише один раз, на початку строку дiї цього списку, за умови, що це повiдомлення:

     (a) встановлює строк дiї списку, та що наступнi повiдомлення не будуть оприлюднюватися; та

     (b) надається за допомогою електронних засобiв та є постiйно доступним упродовж строку дiї списку.

     10. Замовник дозволяє постачальникам у будь-який час подати заяву про включення їх до списку багаторазового використання та включати до цього списку усiх квалiфiкованих постачальникiв без невиправданих зволiкань.

     11. Якщо постачальник, не включений до списку багаторазового використання, подає заявку на участь в закупiвлi, щодо якої застосовується список багаторазового використання, а також усi необхiднi для цього документи у строки, передбаченi у Статтi 10.11.2, замовник зобов'язаний розглянути таку заявку. замовник не повинен iгнорувати заявку цього постачальника на участь у закупiвлi через недостатнiсть у нього часу на вивчення заявки такого постачальника, крiм виняткових випадкiв, коли через складнiсть закупiвлi замовник не може розглянути заявку у строки, передбаченi для подання тендерних пропозицiй.

     Замовники, зазначенi у Додатку 10-2

     12. Замовник, охоплений Додатком 10-2, може використовувати повiдомлення iз запрошенням постачальникiв до подання заяв на включення до списку багаторазового використання в якостi повiдомлення про намiр здiйснити закупiвлю, за умови, що:

     (a) це повiдомлення опублiковане вiдповiдно до пункту 7 та мiстить iнформацiю, визначену у пунктi 8, в якомога повному обсязi, визначеному у Статтi 10.7.3, а також зазначає, що воно є повiдомленням про намiр здiйснити закупiвлю, або що тiльки постачальники з списку багаторазового використання отримуватимуть подальшi повiдомлення про закупiвлi, щодо яких застосовується список багаторазового використання; та

     (b) замовник невiдкладно надає постачальникам, якi висловили свою зацiкавленiсть у цiй закупiвлi, iнформацiю, достатню для оцiнки ними своєї зацiкавленостi у закупiвлi, у тому числi решту iнформацiї, передбаченої у Статтi 10.7.3, в тому обсязi, в якому вона є доступною.

     13. Замовник, охоплений Додатком 10-2, може дозволити постачальнику, який подав заяву на включення його до списку багаторазового використання вiдповiдно до пункту 10, подати тендерну пропозицiю щодо цiєї закупiвлi, якщо замовник має достатньо часу для перевiрки того, чи вiдповiдає цей постачальник умовам участi у тендерi.

     Iнформацiя про рiшення замовника

     14. Замовник невiдкладно iнформує будь-якого постачальника, який подав заявку на участь у закупiвлi або заяву на включення його до списку багаторазового використання, про рiшення, винесене замовником за такою заявкою або заявою.

     15. Якщо замовник вiдхиляє заявку постачальника на участь в закупiвлi або його заяву про включення до списку багаторазового використання, перестає визнавати цього постачальника квалiфiкованим або виключає його з списку багаторазового використання, вiн невiдкладно iнформує про це постачальника та, на вимогу постачальника, невiдкладно надає йому письмове пояснення пiдстав для винесення такого рiшення.

     Стаття 10.10: Технiчнi специфiкацiї та тендерна документацiя

     Технiчнi специфiкацiї

     1. Замовник не повинен розробляти, приймати або застосовувати будь-якi технiчнi специфiкацiї або встановлювати процедури оцiнки вiдповiдностi, що мають на метi або призводять до створення невиправданих перешкод для мiжнародної торгiвлi.

     2. При визначеннi технiчних специфiкацiй для товарiв або послуг, якi закуповуються, замовник, якщо необхiдно:

     (a) визначає технiчнi специфiкацiї з точки зору досягнення результатiв та функцiональних вимог, а не проектнi чи описовi характеристики; та

     (b) бере за основу для технiчних специфiкацiй мiжнароднi стандарти, якщо такi стандарти iснують; а за їх вiдсутностi - нацiональнi технiчнi регламенти, визнанi нацiональнi стандарти або будiвельнi норми.

     3. Якщо в технiчних специфiкацiях використовуються проектнi чи описовi характеристики, замовник, коли доцiльно, повинен зазначити, що вiн розглядатиме тендернi пропозицiї щодо еквiвалентних товарiв або послуг, якi очевидно вiдповiдатимуть вимогам закупiвлi i щодо яких в тендерну документацiю включенi слова "або еквiвалент".

     4. Замовник не повинен встановлювати технiчнi специфiкацiї, якi вимагають або посилаються на певну торгову марку або торгову назву, патент, авторське право, дизайн, тип, конкретне джерело походження, виробника чи постачальника, якщо немає iншого, достатньо точного або зрозумiлого способу характеристики вимог закупiвлi, i за умови, що у таких випадках замовник включатиме в тендерну документацiю слова "або еквiвалент".

     5. Замовник не повинен звертатися за порадою або приймати у спосiб, який мав би наслiдком створення перешкод для конкуренцiї, поради, якi можуть бути використанi в процесi пiдготовки або затвердження будь-яких технiчних специфiкацiй для вiдповiдної закупiвлi, вiд особи, яка може мати комерцiйний iнтерес в цiй закупiвлi.

     6. Для уточнення зазначається, що Сторона, у тому числi її замовники, вправi вiдповiдно до цiєї Статтi розробляти або затверджувати технiчнi специфiкацiї, спрямованi на збереження природних ресурсiв або захист навколишнього середовища, за умови, що вона розробляє або затверджує цi специфiкацiї вiдповiдно до цiєї Статтi.

     Тендерна документацiя

     7. Замовник забезпечує доступнiсть для постачальникiв тендерної документацiї, що мiстить всю необхiдну iнформацiю, що дає постачальникам можливiсть пiдготувати та подати вiдповiднi тендернi пропозицiї. Крiм випадкiв, коли це вже зазначено у повiдомленнi про намiр здiйснити закупiвлю, така документацiя повинна мiстити повний опис такого:

     (a) закупiвлi, iз зазначенням характеру та кiлькостi товарiв або послуг, що мають закуповуватися, або, якщо кiлькiсть не вiдома - орiєнтовної кiлькостi та вимог, якi вимагається виконати, в тому числi специфiкацiї, сертифiкати пiдтвердження вiдповiдностi, плани, креслення або iнструкцiї;

     (b) умов участi постачальникiв, в тому числi список iнформацiї та документiв, подання яких вимагається вiд постачальникiв у зв'язку з умовами до участi;

     (c) усiх критерiїв оцiнки, що враховуватимуться при визначеннi постачальника, з яким укладатиметься контракт, та, крiм випадкiв, коли єдиним критерiєм є цiна, має зазначати вiдносну важливiсть таких критерiїв;

     (d) якщо замовник проводитиме закупiвлю за допомогою електронних засобiв - опис вимог щодо засвiдчення автентичностi та шифрування або iнших вимог, що стосуються отримання iнформацiї за допомогою електронних засобiв;

     (e) якщо замовник проводитиме електронний аукцiон - опис правил, у тому числi правил визначення складових тендерної пропозицiї, що стосуються критерiїв оцiнки, вiдповiдно до яких будуть проводитися торги;

     (f) якщо вiдбуватиметься публiчне вiдкриття торгiв - дату, час i мiсце їх вiдкриття та, за необхiдностi, осiб, яким дозволяється бути присутнiми;

     (g) iнших положень або умов, в тому числi умов оплати та будь-яких обмежень щодо засобiв подання тендерних пропозицiй, наприклад, на паперових носiях або електронними засобами; та

     (h) дат поставки товарiв або постачання послуг.

     8. При визначеннi дат для поставки товарiв або надання послуг, що є предметом закупiвлi, замовник враховує такi фактори як складнiсть закупiвлi, очiкуваний обсяг залучення субпiдрядних органiзацiй та реальнi строки, необхiднi для виробництва, використання iснуючих запасiв та транспортування товарiв з пункту їх поставки або для надання послуг.

     9. Критерiї оцiнки, якi визначенi у повiдомленнi про намiр здiйснити закупiвлi або в тендернiй документацiї, можуть включати, серед iншого, цiну та iншi вартiснi фактори, якiсть, технiчнi переваги, екологiчнi характеристики та умови поставки.

     10. Замовник невiдкладно:

     (a) органiзує доступнiсть тендерної документацiї для забезпечення зацiкавленим постачальникам достатнього часу для подання тендерних пропозицiй;

     (b) надає, на вимогу, тендерну документацiю будь-якому зацiкавленому постачальнику; та

     (c) вiдповiдає на будь-якi обґрунтованi вимоги зацiкавлених постачальникiв або постачальникiв, що беруть участь у тендерi, про надання вiдповiдної iнформацiї, за умови, що така iнформацiя не надаватиме такому постачальнику переваг над iншими постачальниками.

     Змiни

     11. У випадках, коли до укладення контракту з переможцем замовник змiнює критерiї або вимоги, зазначенi у повiдомленнi про намiр здiйснити закупiвлю або у тендернiй документацiї, наданiй постачальникам, що беруть участь у тендерi, або вносить змiни чи повторно надає повiдомлення або переоформляє тендерну документацiю, вона повинна надати у письмовiй формi усi такi змiни або нове повiдомлення чи переоформлену тендерну документацiю:

     (a) усiм постачальникам, якi приймають участь в тендерi на момент таких змiн критерiїв, внесення змiн або переоформлення повiдомлення чи тендерної документацiї, якщо йому вiдомi цi постачальники, та в усiх iнших випадках у такий саме спосiб, у який була надана первiсна iнформацiя; та

     (b) завчасно, щоб дати таким постачальникам можливiсть внести змiни в тендерну пропозицiю або подати нову тендерну пропозицiю, залежно вiд ситуацiї.

     Стаття 10.11: Строки

     Загальнi положення

     1. Замовник, враховуючи власнi обґрунтованi потреби, забезпечує постачальникам достатнiй час на пiдготовку та подання заявки на участь та належним чином оформлених тендерних пропозицiй, беручи до уваги такi фактори як:

     (a) характер та складнiсть закупiвлi;

     (b) очiкуваний обсяг залучення субпiдрядних органiзацiй; та

     (c) час, необхiдний для подання тендерних пропозицiй не через електроннi засоби iз закордонних або вiтчизняних населених пунктiв, в яких електроннi засоби не використовуються.

     Цi строки, у тому числi у разi їх подовження, повиннi бути однаковими для усiх зацiкавлених постачальникiв або постачальникiв, що беруть участь у тендерi.

     Кiнцевi строки

     2. Замовник, що проводить селективний тендер, встановлює, що кiнцевий строк для подання заявок на участь у тендерi у принципi є не меншим, нiж 25 днiв з дати публiкацiї повiдомлення про намiр здiйснити закупiвлю. Якщо через термiновий характер закупiвлi, належним чином обґрунтований замовником, такий строк є неприйнятним, вiн може бути скорочений не менше, нiж до 10 днiв.

     3. За винятком випадкiв, передбачених пунктами 4, 5, 7 та 8, замовник встановлює, що кiнцевий строк для подання тендерних пропозицiй має становити не менше 40 днiв з дати, на яку:

     (a) у разi проведення вiдкритого тендеру було опублiковане повiдомлення про запропоновану закупiвлю; або

     (b) у разi проведення селективного тендеру замовник повiдомив постачальникiв, що їм пропонується надати тендернi пропозицiї, незалежно вiд того, чи застосовується ним список багаторазового використання.

     4. Замовник може скоротити строк для подання тендерних пропозицiй, встановлений вiдповiдно до пункту 3, не менше, нiж до 10 днiв, якщо:

     (a) замовник опублiкував повiдомлення про заплановану закупiвлю вiдповiдно до Статтi 10.7.5 не ранiше нiж за 40 днiв та не пiзнiше нiж за 12 мiсяцiв до публiкацiї повiдомлення про намiр здiйснити закупiвлю, та це повiдомлення про запланованi закупiвлi мiстить:

     (i) опис закупiвлi;

     (ii) орiєнтовнi граничнi строки для подання тендерних пропозицiй або заявок на участь у тендерi;

     (iii) вказiвку на те, що зацiкавленi постачальники мають висловити замовнику свiй iнтерес до цiєї закупiвлi;

     (iv) адресу, за якою можна отримати документи, пов'язанi з цiєю закупiвлею; та

     (v) доступну iнформацiю в обсязi, встановленому для повiдомлення про намiр здiйснити закупiвлю вiдповiдно до Статтi 10.7.3;

     (b) замовник у разi повторюваних контрактiв має зазначити у першому повiдомленнi про намiр здiйснити закупiвлю, що наступними повiдомленням строки для проведення тендеру визначатимуться на основi цього пункту; або

     (c) через термiновий характер закупiвлi, належним чином обґрунтований замовником, неможливо подати пропозицiю у строки, встановленi вiдповiдно до пункту 3.

     5. Замовник може скоротити строк для надання пропозицiй вiдповiдно до пункту 3 на п'ять днiв за кожної з таких обставин:

     (a) повiдомлення про намiр здiйснити закупiвлю розмiщується в електронних засобах;

     (b) уся тендерна документацiя є доступною за допомогою електронних засобiв, починаючи з дати публiкацiї повiдомлення про намiр здiйснити закупiвлю; та

     (c) замовник приймає тендернi пропозицiї за допомогою електронних засобiв.

     6. Одночасне застосування положень пункту 5 та пункту 4 в жодному разi не призводить до скорочення строку для подання тендерних пропозицiй, передбаченого пунктом 3, до менше, нiж 10 днiв з дати публiкацiї повiдомлення.

     7. Незважаючи на будь-якi iншi положення цiєї Статтi, якщо замовник закуповує комерцiйнi товари або комерцiйнi послуги чи комерцiйнi товари та послуги у будь-якiй комбiнацiї, вiн вправi скоротити строк для подання тендерних пропозицiй, встановлений вiдповiдно до пункту 3, до не менше, нiж 13 днiв, за умови, що вiн водночас розмiщує в електронних засобах повiдомлення про намiр здiйснити закупiвлю та тендерну документацiю. Крiм того, якщо замовник приймає тендернi пропозицiї щодо комерцiйних товарiв або послуг за допомогою електронних засобiв, вiн може скоротити строк, встановлений вiдповiдно до пункту 3, не менше, нiж до 10 днiв.

     8. Якщо замовник, охоплений Додатком 10-2, вибрав усiх або обмежену кiлькiсть квалiфiкованих постачальникiв, строк для подання тендерних пропозицiй може бути встановлений за взаємною угодою мiж цiєю органiзацiєю та обраними постачальниками. За вiдсутностi такої згоди цей строк становитиме не менше 10 днiв.

     Стаття 10.12: Переговори

     1. Сторона може передбачити для своїх замовникiв можливiсть проведення переговорiв:

     (a) якщо органiзацiя висловила свiй намiр провести переговори у повiдомленнi про намiр здiйснити закупiвлю; або

     (b) якщо за результатами оцiнки виявляється, що жодна тендерна пропозицiя не має очевидних переваг з огляду на певнi критерiї оцiнки, визначенi в повiдомленнi про намiр здiйснити закупiвлю або в тендернiй документацiї.

     2. Замовник:

     (a) забезпечує, щоб постачальники, якi не братимуть участi у переговорах, визначалися вiдповiдно до критерiїв оцiнки, визначених у повiдомленнi про намiр здiйснити закупiвлю або тендернiй документацiї; та

     (b) у разi проведення переговорiв встановити для решти постачальникiв, що беруть участь у переговорах, загальний кiнцевий строк для подання нових або змiнених тендерних пропозицiй.

     Стаття 10.13: Обмежений тендер

     1. За умови, що замовник не використовує це положення з метою уникнення конкуренцiї мiж постачальниками або у спосiб, що дискримiнує постачальникiв iншої Сторони або захищає вiтчизняних постачальникiв, замовник може проводити тендер з обмеженою участю та вправi вирiшити не застосовувати Статтi 10.7 - 10.9, пункти 7 - 11 Статi 10.10, Статтi 10.11, 10.12, 10.14 та 10.15 лише за будь-якої з наступних обставин:

     (a) якщо:

     (i) не було подано жодної тендерної пропозицiї, або якщо жоден з постачальникiв не подав заявку на участь;

     (ii) жодна тендерна пропозицiя не вiдповiдає принциповим вимогам тендерної документацiї;

     (iii) жоден постачальник не виконав умови участi у тендерi; або

     (iv) поданi тендернi пропозицiї виявилися результатом змови,

     за умови, що вимоги тендерної документацiї iстотно не змiнювалися;

     (b) якщо товари або послуги можуть постачатися тiльки конкретним постачальником, та якщо при цьому не iснує прийнятних альтернативних або замiнних товарiв або послуг через будь-яку з таких причин:

     (i) йдеться про закупiвлю твору мистецтва;

     (ii) захист патентiв, авторських прав або iнших ексклюзивних прав; або

     (iii) через вiдсутнiсть конкуренцiї з технiчних причин;

     (c) щодо додаткового постачання основним постачальником товарiв або послуг, якi не були включенi у початкову закупiвлю, якщо змiна постачальника таких додаткових товарiв або послуг:

     (i) неможлива з економiчних або технiчних причин, таких як вимоги щодо взаємозамiнностi або сумiсностi з iснуючим обладнанням, програмним забезпеченням, послугами або устаткуванням, якi були закупленi в рамках початкової закупiвлi; та

     (ii) спричинить значнi невiдповiдностi або iстотне дублювання витрат замовника;

     (d) тiльки в межах необхiдностi, якщо через екстренiсть ситуацiї, викликаної подiями, не передбаченими замовником, вiдповiднi товари або послуги не можуть бути отриманi вчасно у разi проведення вiдкритого або селективного тендеру;

     (e) йдеться про товари, придбанi на товарних ринках;

     (f) якщо замовник закуповує прототип або перший товар чи послугу, якi були розробленi на її замовлення в рамках та для конкретного контракту на проведення дослiдження, експерименту, вивчення або оригiнальних розробок. Оригiнальна розробка першого товару або послуги може включати в себе обмежене виробництво або поставку з метою використання результатiв тестування та доведення, що цей товар або послуга є придатними для виробництва або серiйної поставки у певному обсязi за прийнятними стандартами якостi, однак не передбачає серiйного виробництва або поставки в обсязi, необхiдному для забезпечення комерцiйної рентабельностi або вiдшкодування витрат на дослiди та розробку;

     (g) для закупiвель, якi здiйснювалися за надзвичайно сприятливих умов, якi можуть виникати тiльки на короткий строк у таких випадках як розпродаж майна внаслiдок примусової лiквiдацiї, управлiння майном банкрута чи банкрутство, але не в процесi звичайних закупiвель у постiйних постачальникiв; або

     (h) у разi укладення контракту з переможцем конкурсу на кращий проект, за умови, що:

     (i) цей конкурс був органiзований у спосiб, який вiдповiдає принципам цiєї Глави, зокрема щодо публiкацiї повiдомлення про намiр здiйснити закупiвлю; та

     (ii) учасникiв оцiнювало незалежне журi з метою визначення переможця, з яким буде укладено контракт.

     2. Замовник готує письмовий звiт про кожний контракт, укладений вiдповiдно до пункту 1. Такий звiт повинен зазначати назву замовника, вартiсть та вид товарiв або послуг, що закуповуються, а також обставини та умови, описанi у пунктi 1, що обґрунтовують проведення тендеру з обмеженою участю.

     Стаття 10.14: Електронний аукцiон

     Якщо замовник має намiр провести охоплену закупiвлю у формi електронного аукцiону, замовник до початку електронного аукцiону сповiщає кожного учасника про:

     (a) автоматичний метод оцiнки, у тому числi про математичну формулу, яка базується на критерiях оцiнки, визначених в тендернiй документацiї, та яка буде використовуватися для автоматичної класифiкацiї або перекласифiкацiї тендерних пропозицiй;

     (b) результати початкової оцiнки складових наданої ним тендерної пропозицiї, якщо контракт укладатиметься з учасником, який надасть найвигiднiшу тендерну пропозицiю; та

     (c) будь-яку iншу вiдповiдну iнформацiю, пов'язану iз проведенням аукцiону.

     Стаття 10.15 Розгляд тендерних пропозицiй та укладення контрактiв

     Розгляд тендерних пропозицiй

     1. Замовник отримує, вiдкриває та розглядає всi тендернi пропозицiї вiдповiдно до таких процедур, якi гарантують справедливiсть та неупередженiсть процесу закупiвлi, а також конфiденцiйнiсть тендерних пропозицiй.

     2. Замовник не застосовує штрафнi санкцiї до постачальника, чия тендерна пропозицiя була отримана пiсля закiнчення строку, встановленого для подання тендерних пропозицiй, якщо таке запiзнення спричинене виключно неправильними дiями замовника.

     3. Якщо замовник надає будь-якому постачальнику можливiсть виправити випадковi формальнi помилки у перiод мiж вiдкриттям тендерних пропозицiй та укладенням контракту з переможцем, замовник повинен надати таку ж можливiсть усiм постачальникам, якi приймають участь у тендерi.

     Укладення контрактiв

     4. Пропозицiя, що подається на розгляд для визначення переможця тендеру, надається у письмовiй формi та на момент вiдкриття повинна вiдповiдати основним вимогам, зазначеним в повiдомленнях i тендернiй документацiї, та має бути подана постачальником, який вiдповiдає умовам участi у тендерi.

     5. Крiм випадкiв, коли замовник визначає, що укладення контракту не вiдповiдає суспiльним iнтересам, вiн укладає контракт з тим постачальником, якого вiн визначив здатним виконати умови контракту, та який, виключно на пiдставi критерiїв оцiнки, зазначених в повiдомленнi та тендернiй документацiї, подав:

     (a) найвигiднiшу тендерну пропозицiю; або

     (b) якщо єдиним критерiєм є цiна - запропонував найнижчу цiну.

     6. Якщо замовник отримує тендерну пропозицiю з цiною, занадто меншою за цiни, запропонованi в iнших тендерних пропозицiй, замовник може перевiрити, чи вiдповiдає цей постачальник умовам участi в тендерi та чи здатний вiн виконати умови контракту.

     7. Замовник не повинен використовувати рiзнi варiанти, скасовувати закупiвлi або вносити змiни в укладенi контракти у спосiб, що дозволяє уникати виконання зобов'язань, передбачених цiєю Главою.

     Стаття 10.16: Прозорiсть iнформацiї про закупiвлi

     Iнформацiя, що надається постачальникам

     1. Замовник невiдкладно iнформує постачальникiв, якi беруть участь у тендерi, про своє рiшення стосовно укладення контракту та, на вимогу будь-якого постачальника, зобов'язаний надати таке рiшення у письмовiй формi. Вiдповiдно до пунктiв 2 та 3 Статтi 10.17 замовник повинен на вимогу постачальника, який програв тендер, надати пояснення причин, через якi замовник не обрав його тендерну пропозицiю, а також має пояснити вiдноснi переваги тендерної пропозицiї переможця тендеру.

     Публiкацiя iнформацiї про укладений контракт

     2. Вiдповiдно до нацiонального законодавства невiдкладно пiсля укладення кожного контракту, охопленого цiєю Главою, замовник публiкує повiдомлення у вiдповiдному друкованому або електронному засобi, зазначеному у Додатку 10-9. Якщо замовник публiкує таке повiдомлення тiльки в електронному засобi, така iнформацiя має залишатися доступною упродовж розумно необхiдного часу. Повiдомлення повинно мiстити принаймнi таку iнформацiю:

     (a) опис товарiв або послуг, якi закуповуються;

     (b) назву та адресу замовника;

     (c) назву та адресу постачальника, визнаного переможцем тендеру;

     (d) цiну тендерної пропозицiї переможця або найвищу та найнижчу цiни, що розглядалися в процесi визначення переможця;

     (e) дату укладення контракту; та

     (f) спосiб, який використовується для закупiвлi, та у разi проведення тендеру з обмеженою участю вiдповiдно до Статтi 10.13 - опис обставин, якi обґрунтовують проведення тендеру з обмеженою участю.

     Ведення документацiї, звiтiв та можливiсть вiдстеження за допомогою електронних засобiв

     3. Кожен замовник упродовж мiнiмум трьох рокiв з дати укладення контракту зберiгає:

     (a) документацiю та звiти про тендернi процедури та укладення контрактiв щодо охопленої закупiвлi, у тому числi звiти, передбаченi Статтею 10.13; та

     (b) вiдомостi, якi забезпечують можливiсть належного вiдстеження охопленої закупiвлi за допомогою електронних засобiв.

     Стаття 10.17: Розкриття iнформацiї

     Надання iнформацiї Сторонам

     1. Сторона зобов'язана на вимогу iншої Сторони невiдкладно надати будь-яку iнформацiю, необхiдну для визначення того, чи закупiвля проводилася чесно, неупереджено та вiдповiдно до цiєї Глави, зокрема iнформацiю про характеристики та вiдноснi переваги тендерної пропозицiї, визнаної найкращою. В тих випадках, коли оприлюднення такої iнформацiї негативно впливатиме на конкуренцiю у майбутнiх тендерах, Сторона, яка отримує таку iнформацiю, не повинна розкривати її жодному постачальнику, окрiм як за умови проведення консультацiй зi Стороною, яка надала цю iнформацiю, та отримання її згоди.

     Нерозкриття iнформацiї

     2. Незважаючи на будь-яке iнше положення цiєї Глави, Сторона, у тому числi її замовники, не повиннi надавати будь-якому окремому постачальнику iнформацiю, яка може негативно вплинути на чесну конкуренцiю мiж постачальниками.

     3. Нiщо в цiй Главi не тлумачиться як вимога розкриття конфiденцiйної iнформацiї Стороною, у тому числi її замовниками, органами влади та контролюючими органами, у тих випадках, коли це:

     (a) заважатиме забезпеченню дотримання закону;

     (b) може зашкодити чеснiй конкуренцiї мiж постачальниками;

     (c) завдаватиме шкоди законним комерцiйним iнтересам окремих осiб, у тому числi захисту iнтелектуальної власностi; або

     (d) будь-яким iншим чином завдаватиме шкоди суспiльним iнтересам.

     Стаття 10.18: Процедури внутрiшнього контролю

     1. Кожна Сторона забезпечує вчасну, ефективну, прозору та недискримiнацiйну процедуру адмiнiстративного або судового контролю, шляхом якої постачальник може опротестувати:

     (a) порушення цiєї Глави; або

     (b) якщо постачальник не має права опротестовувати безпосередньо порушення цiєї Глави вiдповiдно до нацiонального законодавства вiдповiдної Сторони - невиконання Стороною заходiв щодо впровадження цiєї Глави, якi виникають в контекстi здiйснення охопленої закупiвлi, в якiй цей постачальник має або мав iнтерес. Процедурнi правила розгляду всiх протестiв повиннi бути викладенi письмово та бути загальнодоступними.

     2. У разi подання постачальником в рамках охопленої закупiвлi, в якiй цей постачальник має або мав iнтерес, протесту про те, що мало мiсце порушення або невиконання, зазначенi у пунктi 1, Сторона замовника, що здiйснює закупiвлю, заохочує цю органiзацiю та постачальника врегулювати проблему шляхом проведення консультацiї. Замовник забезпечує неупереджений та вчасний розгляд будь-якого протесту у спосiб, який не перешкоджає участi постачальника у поточнiй або майбутнiй закупiвлi та не зменшує його права вимагати застосування коригувальних заходiв вiдповiдно до процедури розгляду протесту в адмiнiстративному або судовому порядку.

     3. Кожному постачальнику надається достатнiй строк для пiдготовки та подання протесту, що у будь-якому випадку має становити не менше 10 днiв з моменту, коли постачальник дiзнався або мав би дiзнатися про пiдстави для подання протесту.

     4. Кожна Сторона створює або призначає щонайменше один неупереджений i незалежний вiд її замовника адмiнiстративний або судовий орган, який прийматиме та розглядатиме протести постачальникiв, якi виникають в контекстi здiйснення охопленої закупiвлi.

     5. Якщо початково розглядом протесту займається будь-який iнший орган, нiж зазначений у пунктi 4, Сторона забезпечує постачальнику можливiсть оскаржити початкове рiшення в неупередженому адмiнiстративному або судовому органi, який є незалежним вiд замовника, закупiвля якого є предметом протесту.

     6. Кожна Сторона забезпечує, щоб орган нагляду, який не є судом, подавав винесенi ним рiшення на вивчення судовим органам або мав процедури, якi забезпечують, щоб:

     (a) замовник надавав письмовi вiдповiдi на протести та подавав органу нагляду усi вiдповiднi документи;

     (b) учасники проваджень (учасники) мали право на заслуховування до винесення органом нагляду рiшення щодо поданого протесту;

     (c) учасники мали право на представництво їх iнтересiв та супроводження;

     (d) учасники мали право доступу до всiх справи;

     (e) учасники мали право вимагати, щоб провадження вiдбувалося публiчно, i на ньому могли бути присутнi свiдки; та

     (f) орган нагляду приймав свої рiшення або надавав рекомендацiї вчасно, у письмовiй формi та з поясненням пiдстав для прийняття кожного рiшення або надання рекомендацiї.

     7. Кожна Сторона ухвалює або пiдтримує процедури, якi забезпечують:

     (a) невiдкладне вжиття тимчасових заходiв для збереження можливостi участi постачальника у закупiвлi. Такi тимчасовi заходи можуть призводити до призупинення процесу закупiвлi. Цi процедури можуть забезпечити, щоб при прийняттi рiшення про доцiльнiсть застосування заходiв враховувалися найважливiшi негативнi наслiдки для iнтересiв усiх зацiкавлених осiб, у тому числi для державних iнтересiв. Правовi пiдстави для невжиття заходiв повиннi бути викладенi у письмовiй формi; та

     (b) виправний захiд або компенсацiю завданих збиткiв або шкоди, що може обмежуватися сумою витрат на пiдготовку тендерної пропозицiй або витрат, пов'язаних iз поданням протесту, або обома цими сумами, якщо орган нагляду визначить, що мало мiсце порушення або невиконання, зазначенi у пунктi 1.

     Стаття 10.19: Змiни та поправки щодо сфери застосування

     1. Сторона може вносити змiни у будь-який Додаток до цiєї Глави.

     2. Якщо Сторона вносить змiни у Додаток до цiєї Глави, Сторона повинна:

     (a) надати письмове повiдомлення про це iншiй Сторонi; та

     (b) включити в повiдомлення пропозицiю iншiй Сторонi щодо вiдповiдних компенсацiйних коригувань для збереження рiвня охоплення, порiвнюваного з тим, що iснував до внесення змiни.

     3. Незважаючи на положення пункту 2(b), Сторона не зобов'язана здiйснювати компенсацiйнi коригування, якщо:

     (a) змiна, що вноситься, є неiстотним коригуванням або поправкою суто формального характеру; або

     (b) запропонована змiна охоплює органiзацiю, щодо якої Сторона фактично скасувала свiй контроль або вплив.

     4. Якщо iнша Сторона не погоджується з тим, що:

     (a) коригування, запропоноване вiдповiдно до пункту 2(b), є достатнiм для збереження охоплення на рiвнi, спiвставному iз взаємно погодженим,

     (b) запропонована змiна є неiстотним коригуванням або поправкою вiдповiдно до пункту 3(a), або

     (c) запропонована змiна охоплює органiзацiю, щодо якої Сторона фактично скасувала свiй контроль або вплив вiдповiдно до пункту 3(b),

     вона надає письмове заперечення упродовж 30 днiв з моменту отримання повiдомлення, зазначеного в пунктi 2 (a), або вважатиметься, що Сторона погодилася на коригування або запропонованi змiни, в тому числi для цiлей Глави 17 ("Врегулювання спорiв").

ГРАФIК КАНАДИ: ДОСТУП ДО РИНКIВ

Додаток 10-1
Центральнi органи влади

     Якщо не зазначено iнше, ця Глава охоплює закупiвлi замовниками, зазначеними у цьому Додатку, з урахуванням такої порогової вартостi:

Порогова вартiсть: 130000 СПЗ - Товари
130000 СПЗ - Послуги
5000000 СПЗ - Будiвельнi послуги

     Перелiк органiзацiй:

     1. Агентство з пiдтримки можливостей Атлантичної Канади (за власний рахунок)

     2. Агентство прикордонної служби Канади

     3. Комiсiя страхування зайнятостi Канади

     4. Рада з трудових вiдносин Канади

     5. Агентство доходiв Канади

     6. Школа державної служби Канади

     7. Канадський центр з охорони працi та безпеки життєдiяльностi

     8. Канадське агентство продовольчої iнспекцiї

     9. Канадська комiсiя з прав людини

     10. Канадськi iнститути дослiджень у галузi охорони здоров'я

     11. Канадський секретарiат мiжурядових конференцiй

     12. Канадський мiжнародний торговельний трибунал

     13. Комiсiя з ядерної безпеки Канади

     14. Комiсiя з радiо та телебачення i зв'язку Канади (за власний рахунок)

     15. Рада з розслiдувань аварiй на транспортi та транспортної безпеки Канади

     16. Канадське агентство транспорту (за власний рахунок)

     17. Рада з авторського права

     18. Служба виправних установ Канади

     19. Судова адмiнiстрацiя

     20. Мiнiстерство сiльського господарства i продовольства

     21. Мiнiстерство спадщини Канади

     22. Мiнiстерство громадянства та iммiграцiї

     23. Мiнiстерство з питань зайнятостi та соцiального розвитку

     24. Мiнiстерство фiнансiв

     25. Мiнiстерство рибальства та океанiв

     26. Мiнiстерство закордонних справ, торгiвлi та розвитку

     27. Мiнiстерство охорони здоров'я

     28. Мiнiстерство у справах iндiанцiв i розвитку Пiвночi

     29. Мiнiстерство промисловостi

     30. Мiнiстерство юстицiї

     31. Мiнiстерство нацiональної оборони

     32. Мiнiстерство природних ресурсiв

     33. Мiнiстерство громадської безпеки та готовностi до надзвичайних ситуацiй

     34. Мiнiстерство громадських робiт та урядових служб (за власний рахунок)

     35. Мiнiстерство охорони навколишнього середовища

     36. Мiнiстерство транспорту

     37. Мiнiстерство у справах ветеранiв

     38. Мiнiстерство диверсифiкацiї економiки Захiдної Канади (за власний рахунок)

     39. Директорат воєнних поселень

     40. Директорат, Акт про землю ветеранiв

     41. Агентство Канади з економiчного розвитку регiонiв Квебека

     42. Рада з питань iммiграцiї та бiженцiв

     43. Бiблiотека i архiви Канади

     44. Комiсiя з питань нацiональних битв

     45. Нацiональна рада з питань енергiї (за власний рахунок)

     46. Нацiональна рада сiльськогосподарської продукцiї

     47. Нацiональна дослiдницька рада Канади

     48. Рада природничих наук та iнженерно-дослiдницька

     49. Пiвнiчне Агентство трубопроводiв (за власний рахунок)

     50. Управлiння iнфраструктури Канади

     51. Управлiння Генерального аудитора

     52. Управлiння голови виборчої комiсiї

     53. Управлiння Уповноваженого з федеральних судових справ

     54. Управлiння Уповноваженого офiцiйних мов

     55. Управлiння Координатора з питань становища жiнок

     56. Управлiння секретаря генерал-губернатора

     57. Управлiння з нагляду за фiнансовими установами

     58. Офiси уповноважених Канади з iнформацiї та конфiденцiйностi

     59. Агентство паркiв Канади

     60. Рада Канади з умовно-дострокового звiльнення

     61. Наглядова рада з питань контролю за цiнами у сферi запатентованої медицини

     62. Таємна рада

     63. Агентство суспiльної охорони здоров'я Канади

     64. Комiсiя з питань державної служби

     65. Рада державної служби, трудових вiдносин та зайнятостi

     66. Секретар Верховного суду Канади

     67. Секретарiат Трибуналу конкуренцiї

     68. Королiвська канадська кiнна полiцiя

     69. Комiтет нагляду за Королiвською канадською кiнною полiцiєю

     70. Громадська Комiсiя з розгляду скарг Королiвської канадської кiнної полiцiї

     71. Канадська загальна служба

     72. Науково-дослiдницька рада соцiальних та гуманiтарних наук

     73. Статистичне управлiння Канади

     74. Апеляцiйний транспортний суд Канади

     75. Секретарiат казначейства Канади

     Примiтка до Додатку 10-1

     Жодна з органiзацiй, зазначених у Додатку 10-1, не має права створювати пiдпорядкованi установи.

Додаток 10-2
Iншi юридичнi особи

     Якщо не зазначено iнше, ця Глава охоплює закупiвлi юридичними установами, визначеними у цьому Додатку, з урахуванням такої порогової вартостi:

Порогова вартiсть: 355000 СПЗ - Товари
355000 СПЗ - Послуги
5000000 СПЗ - Будiвельнi послуги

     Перелiк органiзацiй:

     1. Канадська поштова корпорацiя

     2. Канадський музей iсторiї

     3. Канадський музей природи

     4. Канадська комiсiя з туризму

     5. Державна корпорацiя Defence Construction (1951) Ltd.

     6. Нацiональна столична комiсiя

     7. Нацiональна галерея Канади

     8. Нацiональний музей науки i технiки

     9. Королiвський монетний двiр Канади

     10. Корпорацiя залiзничного транспорту Канади Via Rail Canada Inc.

     Примiтки до Додатку 10-2

     1. Для уточнення зазначається, що Стаття 10.17 (Розкриття iнформацiї) застосовується до закупiвель Корпорацiєю залiзничного транспорту Канади Via Rail Canada Inc. i Королiвським монетним двором Канади на умовах захисту наданої конфiденцiйної комерцiйної iнформацiї.

     2. Ця Глава не включає закупiвлi Королiвським монетним двором Канади або вiд його iменi сировини та матерiалiв, використовуваних безпосередньо для карбування всього крiм законних платiжних засобiв Канади.

Додаток 10-3
Товари

     1. Якщо iнакше не зазначено у пунктi 2 та за умови його застосування, ця Глава охоплює всi товари.

     2. За умови застосування Статтi 10.4.1 цiєї Глави, стосовно закупiвель Мiнiстерством нацiональної оборони, Королiвською канадською кiнною полiцiєю та Департаментом рибальства та океанiв Канади для Канадської берегової охорони ця Глава охоплює лише товари, описанi у Федеральнiй класифiкацiї поставок (FSC) нижче:

     FSC 22. Залiзничне обладнання

     FSC 23. Транспортнi засоби, причепи та велосипеди (крiм автобусiв класу 2310, вiйськових вантажiвок та причепiв класiв 2320 i 2330, гусеничного вiйськового транспорту, штурмових i тактичних транспортних засобiв класу 2350, тактичних колiсних бойових десантних транспортних засобiв класу 2355, якi ранiше були включенi в клас 2320)

     FSC 24. Трактори

     FSC 25. Автотранспортнi запчастини

     FSC 26. Шини i камери шин

     FSC 29. Деталi двигунiв

     FSC 30. Механiчне обладнання для приводiв

     FSC 32. Деревообробнi станки та обладнання

     FSC 34. Металообробне обладнання

     FSC 35. Сервiсне та торговельне обладнання

     FSC 36. Спецiальна промислова технiка

     FSC 37. Сiльськогосподарська технiка та обладнання

     FSC 38. Обладнання для будiвництва, видобування корисних копалин, розкопок i обслуговування дорiг

     FSC 39. Пiдйомно-транспортне обладнання

     FSC 40. Мотузки, кабелi, ланцюги та фiтинги

     FSC 41. Холодильне обладнання та кондицiонери

     FSC 42. Протипожежне, рятувальне та обладнання для забезпечення безпеки (крiм класу 4220: морське рятувальне обладнання i обладнання для дайвiнгу; та класу 4230: обладнання для дезактивацiї i просочення)

     FSC 43. Насоси та компресори

     FSC 44. Печi, парогенератори, сушильне обладнання та ядернi реактори

     FSC 45. Сантехнiка, опалювальне та сантехнiчне обладнання

     FSC 46. Обладнання для очищення води та обробки стiчних вод

     FSC 47. Труби, рукава, шланги i фiтинги

     FSC 48. Клапани

     FSC 49. Обладнання для технiчного обслуговування та ремонтних майстерень

     FSC 52. Вимiрювальнi прилади

     FSC 53. Металовироби та абразивне обладнання

     FSC 54. Збiрнi конструкцiї та будiвельнi лiси

     FSC 55. Пиломатерiали, столярнi вироби, фанера та шпон

     FSC 56. Конструкцiйнi та будiвельнi матерiали

     FSC 61. Електричний дрiт та енергорозподiльче обладнання

     FSC 62. Свiтильники i лампи освiтлення

     FSC 63. Сигналiзацiя та сигнальнi системи

     FSC 65. Медичне, стоматологiчне i ветеринарне обладнання та витратнi матерiали

     FSC 66. Прилади та лабораторне обладнання (крiм класу 6615: пристрої для автопiлотування та складовi бортових гiроскопiв; та класу 6665: прилади та апаратура для виявлення небезпеки)

     FSC 67. Фототехнiка

     FSC 68. Хiмiя та хiмiчнi продукти

     FSC 69. Навчальнi тренажери та прибори

     FSC 70. Обладнання загального призначення для автоматичної обробки даних, програмне забезпечення, витратнi матерiали та допомiжне (крiм класу 7010: конфiгурацiї приладiв для автоматичної обробки даних (ADPE))

     FSC 71. Меблi

     FSC 72. Побутовi та комерцiйнi меблi та технiка

     FSC 73. Обладнання для приготування їжi та сервiрування

     FSC 74. Офiсна технiка, система обробки тексту i обладнання для ведення картотеки

     FSC 75. Офiсне обладнання та пристрої

     FSC 76. Книги, карти та iншi видання (крiм класу 7650: креслення та специфiкацiї)

     FSC 77. Музичнi iнструменти, фонографи та радiоапаратура для дому

     FSC 78. Обладнання для вiдпочинку та спорту

     FSC 79. Обладнання та матерiали для прибирання

     FSC 80. Пензлi, фарби, герметики та клеї

     FSC 81. Контейнери, тара i пакувальнi матерiали

     FSC 85. Туалетнi приналежностi

     FSC 87. Сiльськогосподарськi засоби

     FSC 88. Живi тварини

     FSC 91. Пальне, мастильнi матерiали, масла та вiск

     FSC 93. Неметалевi напiвфабрикати

     FSC 94. Неметалева сировина

     FSC 96. Руди, мiнерали та їх первиннi продукти

     FSC 99. Рiзне

Додаток 10-4
Послуги

     1. Якщо не зазначено iнше, ця Глава охоплює послуги, наведенi нижче. Змiст будiвельних послуг описує Додаток 10-5. Послуги, зазначенi у цьому Додатку та у Додатку 10-5, визначенi вiдповiдно до умовної Класифiкацiї основних продуктiв ООН (CPC Prov.), розмiщеної на сайтi:

     http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/default.asp? %20Lg=1.

Опис Код за СРС
1. Послуги з ремонту особистого майна та предметiв домашнього вжитку 633
2. Послуги готелiв i подiбних засобiв тимчасового розмiщення 641
3. Послуги з харчування 642 - 643
4. Послуги туристичних агентств i туроператорiв 7471
5. Комерцiйнi кур'єрськi послуги (у тому числi iнтермодальнi) 7512
6. Електронний обмiн даними (EDI) 7523
7. Електронна пошта 7523
8. Розширенi/з додатковими опцiями послуги факсимiльного зв'язку, зокрема зi зберiгання та передачi, зберiгання та пошуку iнформацiї 7523
9. Кодування та перетворення протоколiв -
10. Оперативний пошук iнформацiї в мережi та базах даних 7523
11. Голосова пошта 7523
12. Послуги, пов'язанi з операцiями з власними та орендованими об'єктами нерухомостi 821
13. Послуги, пов'язанi з операцiями з нерухомiстю, на платнiй або договiрнiй основi 822
14. Послуги з лiзингу або оренди приладiв та обладнання без оператора тiльки 83106 - 83109
15. Послуги з лiзингу або оренди особистого майна або предметiв домашнього вжитку тiльки 83203 - 83209
16. Консультацiйнi послуги з установки комп'ютерного обладнання 841
17. Послуги iз впровадження програмного забезпечення, зокрема консультацiйнi послуги щодо систем i програмного забезпечення, системного аналiзу, проектування, програмування i технiчного обслуговування 842
18. Послуги з обробки даних, зокрема з обробки даних, пiдготовки таблиць i управлiння iнформацiйною системою 843
19. Iнтерактивна обробка iнформацiї та/або даних (зокрема обробка транзакцiй) 843
20. Послуги баз даних 844
21. Технiчне обслуговування та ремонт офiсних приладiв та обладнання, зокрема комп'ютерiв 845
22. Iншi комп'ютернi послуги 849
23. Юридичнi послуги (консалтинговi послуги виключно з питань iноземного та мiжнародного права) 861
24. Бухгалтерський облiк, аудит i бухгалтерськi послуги 862
25. Послуги з питань оподаткування (за винятком юридичних послуг) 863
26. Консалтинговi послуги з питань управлiння 86501
27. Консалтинговi послуги з управлiння та маркетингу 86503
28. Консалтинговi послуги з управлiння кадрами 86504
29. Консалтинговi послуги з питань виробничого управлiння 86505
30. Послуги з управлiнського консалтингу (крiм класу 86602: послуги з арбiтражу та примирення) 8660
31. Архiтектурнi послуги 8671
32. Iнжинiринговi послуги 8672
33. Комплекснi iнжинiринговi послуги (крiм класу 86731: комплекснi iнженернi послуги для проектiв "пiд ключ" щодо транспортної iнфраструктури) 8673
34. Послуги з мiстобудування та ландшафтної архiтектури 8674
35. Послуги з технiчного контролю та аналiзу, у тому числi з контролю якостi та експертизи (крiм групи 58 та транспортного обладнання) 8676
36. Будiвельнi послуги та послуги з прибирання 874
37. Послуги з пакування 876
38. Послуги з лiсозаготiвель та транспортування деревини, зокрема з управлiння лiсовим господарством 8814
39. Послуги, пов'язанi з видобутком корисних копалин, зокрема послуги з бурiння i польового обслуговування 883
40. Послуги з ремонту металовиробiв, машин та обладнання 8861 - 8864, 8866
41. Послуги з вивозу та захоронення вiдходiв, санiтарнi та подiбнi послуги 940

     Примiтки до Додатку 10-4:

     1. Доступ Канади щодо телекомунiкацiйних послуг обмежується полiпшеними послугами або послугами з доданою вартiстю, постачання яких здiйснюється через телекомунiкацiйнi об'єкти, що орендуються у постачальникiв транспортних телекомунiкацiйних мереж загального користування.

     2. Ця Глава не охоплює закупiвлi:

     (a) послуг з управлiння та експлуатацiї державних або приватних об'єктiв, що використовуються для державних цiлей, в тому числi для науково-дослiдницьких робiт, що фiнансуються з федерального бюджету;

     (b) комунальних послуг;

     (c) архiтектурних та iнжинiрингових послуг, пов'язаних з обслуговуванням аеродромiв, об'єктiв зв'язку та ракетно-технiчних баз;

     (d) послуг iз суднобудування та судноремонту, а також пов'язаних з ними архiтектурних та iнжинiрингових послуг;

     (e) усiх послуг, з посиланням на товари, що закуповуються Департаментом нацiональної оборони, Королiвською канадською кiнною полiцiєю i Департаментом рибного господарства та океанiв для Канадської берегової охорони, якi не включенi до цiєї Глави; та

     (f) послуг, що закуповуються для пiдтримки розмiщеного за кордоном вiйськового контингенту.

Додаток 10-5
Будiвельнi послуги

     1. Якщо не зазначено iнше та з урахуванням пункту 2, ця Глава охоплює всi будiвельнi послуги, визначенi в роздiлi 51 умовної Класифiкацiї основних продуктiв ООН (CPC Prov.).

     2. Ця Глава не поширюється на закупiвлi:

     (a) днопоглиблювальних послуг; i

     (b) будiвельних послуг, що закуповуються Департаментом транспорту або вiд його iменi.

Додаток 10-6
Загальнi примiтки

     Наведенi нижче Загальнi примiтки стосуються тiльки цiєї Глави, в тому числi Додаткiв 10-1 - 10-5.

     1. Дiя цiєї Глави не поширюється на закупiвлi:

     (a) послуг iз суднобудування та судноремонту, у тому числi супутнiх архiтектурних та iнжинiрингових послуг;

     (b) обладнання, систем, компонентiв для мiського залiзничного транспорту та мiського транспорту та матерiалiв, що входять до його складу, а також всiх пов'язаних з проектом матерiалiв iз залiза або сталi;

     (c) комунiкацiйного обладнання, детекторiв та пристроїв когерентного випромiнювання (група 58);

     (d) сiльськогосподарських товарiв, вироблених для сприяння реалiзацiї програм пiдтримки сiльського господарства або програм громадського харчування;

     (e) мiжнародного перетину мiж Канадою та iншою країною, у тому числi проектування, будiвництва, експлуатацiї або технiчного обслуговування перетину, а також пов'язаної з ним iнфраструктури; та

     (f) транспортних послуг, якi є складовою або пов'язанi з договором про закупiвлi.

     2. Ця Глава не застосовується до:

     (a) преференцiй у будь-якiй формi, у тому числi за державними контрактами з пiдприємствами для мiкро-, малих i середнiх пiдприємства; i

     (b) заходу, що вводиться або продовжує застосовуватися щодо корiнних народiв або за державними контактами з пiдприємствами, що належать корiнним народам; ця Глава не зачiпає iснуючих прав корiнних народiв чи гарантованих договiрних прав корiнних народiв Канади, що охороняються статтею 35 Конституцiйного акту 1982 року.

     3. Для уточнення зазначається, що ця Глава тлумачиться вiдповiдно до таких положень:

     (a) "закупiвлi" в контекстi пропозицiї Канади визначаються як заснованi на договорi операцiї з придбання товарiв або послуг безпосередньо в iнтересах держави або для використання нею. Процес здiйснення закупiвель - це процес, який починається з моменту визначення закупiвельною органiзацiєю її вимог та триває до моменту укладення договору закупiвлi. Вiн не включає закупiвлi, здiйснюванi мiж однiєю державною структурою або державним пiдприємством та iншою державною структурою або державним пiдприємством;

     (b) якщо договiр закупiвлi укладатиметься закупiвельною органiзацiєю, що не охоплена цiєю Главою, ця Глава не повинна тлумачитися як така, що охоплює товар або послугу, включенi до такого договору;

     (c) будь-яке виключення, що стосується конкретно або в цiлому будь-якої закупiвельної органiзацiї, застосовуватиметься також до її наступника або наступникiв таким чином, щоб зберiгалася цiннiсть пропозицiй щодо доступу до ринкiв, викладених у Додатках Канади до цiєї Глави;

     (d) на цю Главу поширюються умови, визначенi у Графiку Канади до Генеральної угоди про торгiвлю послугами (ГАТС);

     (e) нiщо в цiй Главi не повинно тлумачитись як таке, що заважає Канадi або її закупiвельним органiзацiям вводити або продовжувати застосовувати будь-якi заходи для захисту конфiденцiйної чи охоронюваної в iнший спосiб iнформацiї; та

     (f) ця Глава не охоплює закупiвлi, здiйснюванi закупiвельною органiзацiєю вiд iменi iншої установи, якщо такi закупiвлi не охоплювалися б цiєю Главою у разi їх здiйснення самою такою установою.

Додаток 10-7
Формули коригування порогової вартостi

     1. Порогова вартiсть, визначена в нацiональнiй валютi Канади, повинна переглядатися раз на два роки, i вiдкориговане значення набуває чинностi 1 сiчня, починаючи з 1 сiчня 2018 року.

     2. Порогова вартiсть, зазначена у Додатках 10-1 та 10-2, конвертується в нацiональну валюту Канади вiдповiдно до Додатку 3 Рiшень з процедурних питань в рамках Угоди СОТ про державнi закупiвлi Комiтетом СОТ з питань державних закупiвель (GPA/1).

     3. Канада письмово iнформує Україну про вiдкориговану порогову вартiсть для Канади, визначену в її нацiональнiй валютi, до 15 сiчня року, в якому набуває чинностi нове порогове значення.

     4. Якщо упродовж року суттєва змiна курсу нацiональної валюти будь-якої зi Сторiн створює iстотнi проблеми для застосування цiєї Глави, Сторони проводять консультацiї для визначення доцiльностi промiжного коригування.

     5. Сторони узгоджують прийнятну альтернативну форму коригування порогової вартостi, якщо:

     (a) Канада вiдмовляється вiд Додатку до Протоколу про внесеннi змiн до Угоди про державнi закупiвлi ("Переглянута Угода про державнi закупiвлi") вiдповiдно до статтi XXII Угоди; або

     (b) Переглянута Угода про державнi закупiвлi перестає iснувати; або

     (c) змiнюється формула коригування порогової вартостi, зазначена у пунктi 2.

Додаток 10-8
Розширенi зобов'язання щодо прозоростi

     1. Положення статтi 10.4, статтi 10.6; статтi 10.7.1 - 10.7.3; статтi 10.8.3(б); статтi 10.9.14 та 10.9.15; статтi 10.10.7 та 10.10.11; статтi 10.11.1; статтi 10.15.4 та 10.15.5; та стаття 10.17 або вiдповiднi положення статтi 10.3 застосовується, у випадку якщо:

     (a) закупiвельна органiзацiя використовує процедуру вiдкритих торгiв; i

     (b) здiйснюється закупiвля товарiв, послуг або будiвельних послуг на суму, що перевищує 124000 канадських доларiв стосовно Канади для закупiвельних органiзацiй, зазначених у Додатку 10-1, та є меншою за встановлену на той момент порогову вартiсть, зазначену у Додатку 10-1, або iншим чином виключається у Додатках 10-3, 10-4 та 10-5.

Додаток 10-9
Засоби публiкацiї

     a) Електроннi або паперовi iнформацiйнi засоби, що використовуються для оприлюднення законiв, нормативних актiв, судових рiшень, адмiнiстративних рiшень загального застосування, стандартних контрактних положень i процедур, що стосуються державних закупiвель, якi охоплюються цiєю Главою вiдповiдно до Статтi 10.6

     1. Закони та нормативно-правовi акти:

     1. Зведення законiв - http://laws.justice.gc.ca;

     2. Газета Canada Gazette - http://www.gazette.gc.ca.

     2. Судовi рiшення:

     1. Рiшення Верховного суду -

     http://scc.lexum.org/decisia-scc-csc/scc-csc/scccsc/en/2013/nav_date.do;

     2. Звiти Федерального суду - http://reports.fja-cmf.gc.ca/eng/index.html;

     3. Федеральний апеляцiйний суд - http://www.fca-caf.gc.ca;

     4. Канадський мiжнародний торговельний трибунал - http://www.citt-tcce.gc.ca.

     3. Адмiнiстративнi регламенти:

     1. Урядова система електронних торгiв (GETS) - https://buyandsell.gc.ca;

     2. Газета Canada Gazette - http://www.gazette.gc.ca;

     3. Полiтика укладення контрактiв/договорiв - http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-eng.aspx?id=14494&section=text.

     b) Електроннi або паперовi iнформацiйнi засоби, що використовуються для оприлюднення повiдомлень/оголошень, передбачених Статтями 10.7, 10.9.7 i 10.16.2, вiдповiдно до Статтi 10.6

     1. Урядова система електронних торгiв (GETS) - https://buyandsell.gc.ca/procurementdata/tenders;

     2. Служба електронних торгiв MERX, Cebra Inc. - http://www.merx.ca.

     c) Адреса або адреси веб-сайт, на яких Сторона розмiщує статистичнi данi про закупiвлi

     1. Звiт про статистику закупiвель -

     http://www.tbs-sct.gc.ca/pubs_pol/dcgpubs/con_data/siglisteng.asp.

ГРАФIК УКРАЇНИ: ДОСТУП ДО РИНКIВ

Додаток 10-1
Центральнi органи влади

Порогова вартiсть: 130000 СПЗ - Товари
130000 СПЗ - Послуги
5000000 СПЗ - Будiвельнi послуги

     Перелiк органiзацiй:

     1. Управлiння справами Верховної Ради України;

     2. Секретарiат Кабiнету Мiнiстрiв України;

     3. Державне управлiння справами;

     4. Антимонопольний комiтет України;

     5. Генеральна прокуратура України;

     6. Рахункова палата України;

     7. Апарат Ради нацiональної безпеки i оборони України;

     8. Вища рада юстицiї;

     9. Конституцiйний Суд України;

     10. Верховний Суд України;

     11. Вищий адмiнiстративний суд України;

     12. Вищий господарський суд України;

     13. Вищий спецiалiзований суд України з розгляду цивiльних i кримiнальних справ;

     14. Пенсiйний фонд України;

     15. Нацiональний банк України;

     16. Мiнiстерство аграрної полiтики та продовольства України;

     17. Мiнiстерство внутрiшнiх справ України;

     18. Мiнiстерство екологiї та природних ресурсiв України;

     19. Мiнiстерство економiчного розвитку i торгiвлi України;

     20. Мiнiстерство енергетики та вугiльної промисловостi України;

     21. Мiнiстерство закордонних справ України;

     22. Мiнiстерство iнфраструктури України;

     23. Мiнiстерство культури України;

     24. Мiнiстерство молодi та спорту України;

     25. Мiнiстерство оборони України;

     26. Мiнiстерство освiти i науки України;

     27. Мiнiстерство охорони здоров'я України;

     28. Мiнiстерство регiонального розвитку, будiвництва та житлово-комунального господарства України;

     29. Мiнiстерство соцiальної полiтики України;

     30. Мiнiстерство фiнансiв України;

     31. Мiнiстерство юстицiї України;

     32. Мiнiстерство iнформацiйної полiтики;

     33. Державна судова адмiнiстрацiя України;

     34. Державна авiацiйна служба;

     35. Державна архiвна служба;

     36. Державна виконавча служба України;

     37. Державна казначейська служба України;

     38. Державна мiграцiйна служба України;

     39. Державна пенiтенцiарна служба України;

     40. Державна регуляторна служба України;

     41. Державна реєстрацiйна служба України;

     42. Державна служба геологiї та надр України;

     43. Державна служба експортного контролю України;

     44. Державна служба iнтелектуальної власностi України;

     45. Державна служба статистики України;

     46. Державна служба України з лiкарських засобiв та контролю за наркотиками;

     47. Державна служба з безпеки на транспортi;

     48. Державна служба з безпечностi харчових продуктiв та захисту прав споживачiв;

     49. Державна служба України з питань геодезiї, картографiї та кадастру;

     50. Державна служба України з питань працi;

     51. Державна служба України з надзвичайних ситуацiй;

     52. Державна служба фiнансового монiторингу України;

     53. Державна фiскальна служба України;

     54. Державна служба України з питань Автономної Республiки Крим та мiста Севастополя;

     55. Державна служба України у справах ветеранiв вiйни та учасникiв антитерористичної операцiї;

     56. Державне агентство автомобiльних дорiг України;

     57. Державне агентство водних ресурсiв України;

     58. Державне агентство з енергоефективностi та енергозбереження України;

     59. Державне агентство з питань електронного урядування України;

     60. Державне агентство лiсових ресурсiв України;

     61. Державне агентство України з питань вiдновлення Донбасу;

     62. Державне агентство резерву України;

     63. Державне агентство рибного господарства України;

     64. Державне агентство України з управлiння зоною вiдчуження;

     65. Державне агентство України з питань кiно;

     66. Державне космiчне агентство України;

     67. Державна архiтектурно-будiвельна iнспекцiя України;

     68. Державна екологiчна iнспекцiя України;

     69. Державна iнспекцiя навчальних закладiв України;

     70. Державна iнспекцiя енергетичного нагляду України;

     71. Державна iнспекцiя ядерного регулювання України;

     72. Державна фiнансова iнспекцiя України;

     73. Адмiнiстрацiя Державної прикордонної служби України;

     74. Державний комiтет телебачення i радiомовлення України;

     75. Фонд державного майна України;

     76. Адмiнiстрацiя Державної служби спецiального зв'язку та захисту iнформацiї України;

     77. Нацiональне агентство України з питань державної служби;

     78. Український iнститут нацiональної пам'ятi;

     79. Нацiональна рада з питань телебачення i радiомовлення;

     80. Нацiональна комiсiя, що здiйснює державне регулювання у сферi зв'язку та iнформатизацiї;

     81. Нацiональна комiсiя, що здiйснює державне регулювання у сферах енергетики та комунальних послуг;

     82. Нацiональна комiсiя з цiнних паперiв та фондового ринку;

     83. Нацiональна комiсiя, що здiйснює державне регулювання у сферi ринкiв фiнансових послуг;

     84. Фонд соцiального страхування з тимчасової втрати непрацездатностi;

     85. Фонд соцiального страхування вiд нещасних випадкiв на виробництвi;

     86. Служба безпеки України;

     87. Центральна виборча комiсiя;

     88. Нацiональна академiя наук України;

     89. Нацiональна академiя медичних наук України;

     90. Нацiональна академiя аграрних наук України.

Додаток 10-2
Iншi установи, пiдприємства та органiзацiї

Порогова вартiсть: 400000 СПЗ - Товари
400000 СПЗ - Послуги
5000000 СПЗ - Будiвельнi послуги

     1. Українське державне пiдприємство поштового зв'язку "Укрпошта";

     2. Державна адмiнiстрацiя залiзничного транспорту України;

     3. Комунальне пiдприємство "Київський метрополiтен";

     4. Комунальне пiдприємство "Днiпропетровський метрополiтен";

     5. Комунальне пiдприємство "Харкiвський метрополiтен";

     6. Державне пiдприємство "Мiжнародний аеропорт Бориспiль";

     7. Комунальне пiдприємство "Аеропорт "Вiнниця";

     8. Комунальне пiдприємство "Мiжнародний аеропорт "Днiпропетровськ";

     9. Комунальне пiдприємство "Мiжнародний аеропорт "Запорiжжя";

     10. Комунальне пiдприємство "Мiжнародний аеропорт "Київ";

     11. Комунальне пiдприємство "Мiжнародний аеропорт "Кривий Рiг";

     12. Державне пiдприємство "Мiжнародний аеропорт "Львiв" iменi Данила Галицького";

     13. Комунальне пiдприємство "Мiжнародний аеропорт Миколаїв";

     14. Комунальне пiдприємство "Мiжнародний аеропорт Одеса";

     15. Комунальне пiдприємство "Мiжнародний аеропорт Полтава";

     16. Комунальне пiдприємство "Мiжнародний аеропорт Рiвне";

     17. Обласне комунальне пiдприємство "Аеропорт Суми";

     18. Обласне комунальне пiдприємство "Аеропорт Тернопiль";

     19. Закарпатське обласне комунальне пiдприємство "Мiжнародний аеропорт Ужгород";

     20. Комунальне пiдприємство "Мiжнародний аеропорт Чернiвцi";

     21. Комунальне пiдприємство "Мiжнародний аеропорт Херсон";

     22. Комунальне пiдприємство "Аеропорт Черкаси".

Додаток 10-3
Товари

     Ця Глава поширюється на всi товари, що закуповуються замовниками, зазначеними в Додатках 10-1 та 10-2.

Додаток 10-4
Послуги

     Ця Глава поширюється на всi послуги, що закуповуються замовниками, зазначеними у Додатках 10-1 та 10-2, за виключенням:

     a) послуг мiжнародних третейських судiв, мiжнародних комерцiйних арбiтражi, визначених для розгляду та вирiшення спорiв за участю замовника;

     b) послуг фiнансових органiзацiй, в тому числi мiжнародних фiнансових органiзацiй, пов'язаних iз залученням замовником до статутного капiталу кредитних ресурсiв та коштiв;

     c) науково-дослiдницьких послуг, визначених в роздiлi 85 умовної Класифiкацiї основних продуктiв ООН (CPC Prov.), що знаходиться за посиланням http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/default.asp?Lg=1;

     d) фiнансових та пов'язаних з ними послуг, визначених в роздiлi 81 умовної Класифiкацiї основних продуктiв ООН (CPC Prov.), закуплених або наданих Нацiональним банком України.

Додаток 10-5
Будiвельнi послуги

     Ця Глава охоплює всi будiвельнi послуги, зазначенi у Роздiлi 51 умовної Класифiкацiї основних продуктiв ООН (CPC Prov.), що закуповуються закупiвельними органiзацiями, зазначеними в Додатках 10-1 та 10-2.

Додаток 10-6
Загальнi примiтки

     1. На пропозицiю щодо послуг i будiвельних послуг поширюються обмеження та умови, визначенi у графiку України за Генеральною угодою про торгiвлю послугами (ГАТС).

     2. Ця Глава не застосовується до закупiвель:

     (a) будiвельних послуг, що здiйснюються дипломатичними установами за кордоном;

     (b) товарiв та послуг, пов'язаних iз розробленням дизайну, розробкою та виготовленням захищеного паперу, банкнот, монет України, їх зберiганням та облiком, а також бланкiв документiв, що посвiдчують особу, бланкiв iдентифiкацiйних документiв особи, документiв, що пiдтверджують спецiальний правовий статус, документiв про громадянство, включаючи паспорти, та iнших документiв, якi вiдповiдно до законодавства України вимагають використання спецiальних елементiв захисту, чи марок акцизного податку, а також на товари та послуги, необхiднi для їх виготовлення.

Додаток 10-7
Формула коригування порогової вартостi

     5. Порогова вартiсть, визначена в нацiональнiй валютi України, повинна переглядатися раз на два роки, i вiдкориговане значення набуває чинностi 1 сiчня кожного року, починаючи з 1 сiчня 2018 року.

     6. Україна здiйснює перерахунок i конвертує порогову вартiсть у свою нацiональну валюту за конверсiйним коефiцiєнтом Нацiонального банку. Конверсiйний коефiцiєнт визначається iз середня добова вартiсть нацiональної валюти вiдносно СПЗ за останнi 2 роки до 1 жовтня або 1 листопада року, що передує року, коли порогова вартiсть набуває чинностi.

     7. Україна у письмовiй формi повiдомляє Канаду про переглянутi пороги в нацiональнiй валютi до 15 сiчня року, в якому переглянутi пороги набувають чинностi.

     8. Якщо упродовж року суттєва змiна курсу нацiональної валюти створює iстотнi проблеми для застосування цiєї Глави, Сторони повиннi провести консультацiї для визначення доцiльностi здiйснення промiжного коригування.

     5. Сторони узгоджують прийнятну альтернативну формулу коригування порогової вартостi, якщо:

     (a) Канада вiдмовляється вiд Додатку до Протоколу про внесення змiн до Угоди СОТ про державнi закупiвлi (Переглянута Угода про державнi закупiвлi) вiдповiдно до статтi XXII зазначеної Угоди; або

     (b) Переглянута Угода про державнi закупiвлi припиняє iснувати; або

     (c) змiнюється формула коригування порогової вартостi, зазначена у пунктi 2.

Додаток 10-8
Зобов'язання щодо розширеної прозоростi

     2. Положення статтi 10.4, статтi 10.6; статтi 10.7.1 - 10.7.3; статтi 10.8.3(б); статтi 10.9.14 та 10.9.15; статтi 10.10.7 та 10.10.11; статтi 10.11.1; статтi 10.15.4 та 10.15.5; та стаття 10.17 або вiдповiднi положення статтi 10.3 застосовується, у випадку якщо:

     (a) замовник використовує процедуру вiдкритих торгiв; та

     (b) здiйснюється закупiвля товарiв, послуг або будiвельних послуг на суму, що перевищує 124 000 канадських доларiв у нацiональнiй валютi України для закупiвельних органiзацiй, визначених в Додатку 10-1, та є меншою за вiдповiдну порогову вартiсть, що зазначена у Додатку 10-1 або iншим чином виключена у Додатках 10-3, 10-4 або 10-5.

Додаток 10-9
Засоби публiкацiї

     Законодавча база: офiцiйний сайт Верховної Ради України та Мiнiстерства економiчного розвитку i торгiвлi України (українською та частково англiйською мовами):

     http://portal.rada.gov.ua

     http://me.gov.ua.

     Повiдомлення про закупiвлi: сайти державних закупiвель (українською та частково англiйською мовами):

     http://tender.me.gov.ua

     https://prozorro.gov.ua

ГЛАВА 11
IНТЕЛЕКТУАЛЬНА ВЛАСНIСТЬ

     Стаття 11.1: Цiлi

     Цiлями цiєї Глави є:

     (a) забезпечення балансу мiж правами правовласникiв об'єктiв iнтелектуальної власностi та законними iнтересами користувачiв об'єктiв iнтелектуальної власностi щодо iнтелектуальної власностi;

     (b) сприяння мiжнароднiй торгiвлi та економiчному, соцiальному та культурному розвитку через поширення iдей, технологiй та результатiв творчої дiяльностi; та

     (c) сприяння правовому захисту прав iнтелектуальної власностi з метою, серед iншого, недопущення торгiвлi товарами, що порушують права iнтелектуальної власностi.

     Стаття 11.2: Пiдтвердження мiжнародних угод

     1. Сторони пiдтверджують свої права та зобов'язання вiдповiдно до Угоди СОТ про торговельнi аспекти прав iнтелектуальної власностi (далi - Угода ТРIПС) та iншими угодами про iнтелектуальну власнiсть, учасницями яких є обидвi Сторони.

     2. Сторони погоджуються, що Угода ТРIПС може та повинна тлумачитися та впроваджуватися у спосiб, що сприяє праву Членiв СОТ на охорону здоров'я населення та, зокрема, на забезпечення доступу до лiкарських засобiв для всiх. У зв'язку з цим Сторони пiдтверджують право повною мiрою використовувати широкi можливостi, передбаченi Угодою ТРIПС, у тому числi тi, що стосуються охорони здоров'я населення та, зокрема, забезпечення доступу до лiкарських засобiв для всiх. Сторони враховують Рiшення Генеральної Ради СОТ про впровадження параграфу 6 Дохiйської декларацiї стосовно Угоди ТРIПС та здоров'я населення, ухвалене 30 серпня 2003 року, та Протокол про внесення змiн до Угоди ТРIПС вiд 6 грудня 2005 року.

     Стаття 11.3: Охорона географiчних зазначень

     1. Ця Стаття стосується захисту в кожнiй зi Сторiн географiчних зазначень вин i спиртних напоїв, що походять з територiї iншої Сторони.

     2. Частина A Додатку I мiстить географiчнi зазначення, якi походять i захищенi в Канадi. Термiни, перелiк яких наведено в частинi A Додатку I, мають право на реєстрацiю в якостi захищених географiчних зазначень в Українi.

     3. Частина B Додатку I мiстить географiчнi зазначення, якi походять i захищенi в Українi. Термiни, перелiк яких наведено в частинi B Додатку I, мають право на реєстрацiю в якостi захищених географiчних зазначень в Канадi.

     4. Для забезпечення захисту органи, вiдповiдальнi за конкретнi географiчнi зазначення кожної Сторони, повиннi подати заявки на надання захисту на територiї iншої Сторони вiдповiдно до процедур та вимог, встановлених нацiональним законодавством iншої Сторони. Захист кожною Стороною таких географiчних зазначень здiйснюється вiдповiдно до Статей 22 - 24 Угоди ТРIПС i з урахуванням виняткiв, передбачених у Статтi 24 Угоди ТРIПС.

     5. Кожна Сторона може ухвалювати або дотримуватися iснуючих процедур, якi передбачають скасування захисту, наданого географiчному зазначенню на її територiї.

     6. Якщо географiчне зазначення Сторони, вказане у Додатку I, припиняє бути захищеним за мiсцем походження або виводиться з ужитку, ця Сторона повiдомляє про це iншу Сторону та надсилає запит на скасування.

     7. Вiдповiдно до процедури, встановленої у пунктi 9 цiєї Статтi, Спiльна комiсiя, створена вiдповiдно до Статтi 16.1 ("Спiльна комiсiя"), може вносити змiни до Додатку I шляхом вилучення географiчних зазначень вин i спиртних напоїв, якi припинили бути захищеними або вийшли з ужитку в Канадi, з Частини A, або географiчних зазначень вин i спиртних напоїв, якi припинили бути захищеними або вийшли з ужитку в Українi, з Частини B.

     8. Вiдповiдно до процедури, встановленої у пунктi 9, Спiльна комiсiя може вносити змiни до Додатку I шляхом включення географiчних зазначень вин i спиртних напоїв, що походять i захищенi в Канадi, до Частини A, та географiчних зазначень вин i спиртних напоїв, що походять i захищенi в Українi до Частини B.

     9. Спiльна комiсiя при здiйсненнi своїх повноважень, передбачених у пунктах 7 та 8, дiє на основi консенсусу та згiдно рекомендацiй Комiтету з питань iнтелектуальної власностi, створеного вiдповiдно до Статтi 11.12.

     Стаття 11.4: Захист прав iнтелектуальної власностi

     1. Кожна Сторона повинна забезпечити наявнiсть у нацiональному законодавствi процедур захисту прав iнтелектуальної власностi, щоб дозволити застосування ефективних заходiв проти будь-якого порушення прав iнтелектуальної власностi1, зокрема термiнових заходiв, спрямованих на запобiгання порушень, та заходiв, що стримують вiд подальших порушень. Цi процедури повиннi застосовуватися таким чином, щоб запобiгти створенню бар'єрiв для законної торгiвлi та забезпечити недопущення зловживань

____________
     1 Для цiлей цiєї Глави термiн "права iнтелектуальної власностi" стосується прав на об'єкти iнтелектуальної власностi всiх категорiй, на якi поширюється дiя Статей 1 - 7 Частини II Угоди ТРIПС.

     2. Процедури, що стосуються захисту прав iнтелектуальної власностi, повиннi бути справедливими i неупередженими. Вони не повиннi бути надто складними або затратними або встановлювати необґрунтованi часовi обмеження чи призводити до невиправданих затримок.

     Стаття 11.5: Кримiнальнi провадження

     Кожна Сторона передбачає кримiнальнi провадження та штрафи, що застосовуватимуться принаймнi у випадках свiдомої пiдробки торговельних марок або порушення авторського права в комерцiйних масштабах. Засоби покарання на випадки таких порушень включають ув'язнення та/або накладення штрафiв у розмiрах, достатнiх для того, щоб слугувати стримуючим заходом, i спiвставнi iз санкцiями, що застосовуються за злочини вiдповiдної тяжкостi. У вiдповiдних випадках засоби покарання включають також накладення арешту, конфiскацiю та знищення контрафактної продукцiї та матерiалiв або обладнання, якi переважно використовувалися при скоєннi правопорушення. Кожна Сторона може передбачити кримiнальнi провадження та штрафи, що застосуватимуться в iнших випадках порушення прав iнтелектуальної власностi, зокрема, у разi їх свiдомого порушення в комерцiйних масштабах.

     Стаття 11.6: Камкордiнг

     1. Кожна Сторона передбачає кримiнальнi провадження та штрафи, що застосовуватимуться вiдповiдно до законiв та нормативних актiв цiєї Сторони за несанкцiоноване копiювання кiнематографiчного твору або будь-якої його частини пiд час демонстрацiї в кiнотеатрi.

     2. За будь-яке правопорушення, зазначене в пунктi 1, кожна Сторона передбачає санкцiї, що включають ув'язнення та достатньо високi грошовi штрафи2, якi б слугували стримуючим фактором при спробах здiйснення порушення у майбутньому, спiвставнi iз санкцiями, що застосовуються за злочини вiдповiдної тяжкостi.

____________
     2 Для бiльшої впевненостi, що Сторона не зобов'язана передбачати можливiсть одночасного ув'язнення та стягнення грошових штрафiв.

     Стаття 11.7: Спецiальнi заходи проти порушникiв авторських прав в Iнтернетi або iнших цифрових мережах

     1. Наявнi у кожної Сторони процедури застосування цивiльного або кримiнального права використовуються у випадках порушення авторського права чи сумiжних прав в Iнтернетi або iнших цифрових мережах, таких як незаконне використання засобiв масового поширення для скоєння порушення.

     2. Сторона може надати своїм компетентним органам, вiдповiдно до свого законодавства, право вимагати вiд постачальника онлайн послуг невiдкладного розкриття правовласнику iнформацiї, достатньої для iдентифiкацiї абонента, чий облiковий запис ймовiрно використовувався для скоєння порушення, якщо такий правовласник подав юридично достатнiй позов щодо порушення авторського права чи сумiжних прав, i якщо надання цiєї iнформацiї вимагається для охорони або захисту цих прав.

     3. Кожна Сторона має докласти зусиль для сприяння спiльним заходам в рамках бiзнес-спiльноти з метою ефективного реагування на порушення авторського права чи сумiжних прав, зберiгаючи при цьому законну конкуренцiю та, вiдповiдно до нацiонального законодавства цiєї Сторони, зберiгаючи основнi принципи, такi як свобода волевиявлення, справедливiсть та невтручання в особисте життя.

     4. Кожна Сторона вживає або продовжує застосовувати заходи з обмеження порушень авторського права та сумiжних прав в Iнтернетi або iншiй цифровiй мережi.

     5. Кожна Сторона застосовує процедури, зазначенi у цiй Статтi, у спосiб, що не допускає створення перешкод для законної дiяльностi, у тому числi для електронної комерцiї та, вiдповiдно до свого законодавства, зберiгає основнi принципи, такi як свобода волевиявлення, справедливiсть та невтручання в особисте життя.3

____________
     3 Наприклад, процедури, передбаченi у цiй Статтi, без шкоди законодавству Сторони, запроваджують або зберiгають режим, що передбачає обмеження вiдповiдальностi постачальникiв он-лайн послуг або застосовуваних до них засобiв покарання та зберiгає при цьому законнi iнтереси правовласникiв.

     Стаття 11.8: Спецiальнi вимоги до прикордонних заходiв

     1. Для цiлей цiєї Статтi "товари, що порушують права iнтелектуальної власностi" означають товари з фальсифiкованою торговельною маркою або товари, виготовленi з порушенням авторських прав, за визначенням цих термiнiв у виносцi 14 до статтi 51 Угоди ТРIПС.4

____________
     4 Виноска 14 Угоди ТРIПС мiстить такi визначення:

     (a) "товари з фальсифiкованою торговою маркою" означає будь-якi товари, в тому числi упаковку, що несанкцiоновано мiстять торгову марку, iдентичну законно зареєстрованiй для таких товарiв торговiй марцi, або яку неможливо в основному вiдрiзнити вiд такої торгової марки, i яка, таким чином, порушує права власника цiєї торгової марки згiдно iз законодавством країни iмпортування;

     (b) "товари, виготовленi з порушенням авторських прав" означає будь-якi товари, якi є копiями, зробленими без згоди правовласника або особи, належним чином уповноваженої правовласником у країнi виробництва, та якi виготовленi прямо або опосередковано з продукту, з якого виготовлення такої копiї вважається порушенням авторського права чи сумiжних прав за законодавством країни iмпортування.

     2. Кожна Сторона дозволяє своїм компетентним органам вимагати надання правовласником вiдповiдної iнформацiї для допомоги компетентним органам у застосуваннi заходiв прикордонного контролю, зазначених у цiй Статтi. Сторона може також дозволити правовласнику надавати вiдповiдну iнформацiю компетентним органам цiєї Сторони.

     3. Кожна Сторона ухвалює або продовжує застосовувати щодо iмпортних та експортних поставок5 процедури, вiдповiдно до яких її компетентнi органи можуть з власної iнiцiативи здiйснювати дiї для призупинення випуску або для затримки товарiв, якi пiдозрюються в порушеннi прав iнтелектуальної власностi.

____________
     5 Для бiльшої певностi зазначається, що не вимагається включати у посилання на "iмпортнi та експортнi поставки" у цiй Статтi поставки "у транзитi".

     4. Кожна Сторона вживає або продовжує застосовувати щодо iмпортних та експортних поставок процедури, вiдповiдно до яких правовласник може вимагати вiд компетентних органiв Сторони, що передбачає такi процедури, призупинення випуску або затримки товарiв, що пiдозрюються в порушеннi прав iнтелектуальної власностi.

     5. Кожна Сторона може передбачити, що у випадку, коли заявник зловживає процедурами, описаними в цiй Статтi, або за наявностi поважних причин компетентнi органи цiєї Сторони мають право вiдмовити у розглядi заяви, призупинити її розгляд або скасувати заяву.

     6. Кожна Сторона ухвалює або продовжує застосовувати процедури, вiдповiдно до яких її компетентнi органи можуть визначити упродовж розумно необхiдного часу пiсля порушення проваджень, зазначених у пунктах 3 i 4, чи товар, що пiдозрюється у порушеннi прав iнтелектуальної власностi, дiйсно порушує права iнтелектуальної власностi.

     7. Кожна Сторона може виключати зi сфери застосування цiєї Статтi товари некомерцiйного характеру у незначнiй кiлькостi, що є складовою особистого багажу пасажирiв або вiдправленi у невеликих партiях.

     Стаття 11.9: Спiвробiтництво в сферi захисту прав iнтелектуальної власностi

     1. Сторони усвiдомлюють труднощi, пов'язанi iз захистом прав iнтелектуальної власностi, зокрема у контекстi транскордонних операцiй. Сторони докладають зусиль для спiвробiтництва, вiдповiдно до обставин, з метою запобiгання економiчних та соцiальних втрат вiд фальсифiкацiй торговельних марок та порушення авторських прав, вiдповiдно до законодавства кожної iз Сторiн.

     2. Кожна Сторона докладає зусиль, щоб сприяти розвитку знань та досвiду для забезпечення захисту прав iнтелектуальної власностi. Сторони також докладають зусиль для обмiну iнформацiєю та передовим досвiдом у галузях, що становлять взаємний iнтерес, якi стосуються захисту прав iнтелектуальної власностi, вiдповiдно до нацiонального законодавства кожної Сторони.

     3. Вiдповiднi компетентнi органи кожної зi Сторiн можуть, вiдповiдно обставинам, сприяти один одному у визначеннi та виявленнi пiдозрiлих партiй товарiв, що можуть мiстити товари з фальсифiкованою торговельною маркою або товари, виготовленi з порушенням авторських прав, i при цьому прагнутимуть:

     (a) обмiнюватися iнформацiєю про iнновацiйнi пiдходи, якi можуть бути розробленi з метою забезпечення бiльш аналiтичного пiдходу до виявлення партiй товарiв, що можуть мiстити товари з фальсифiкованою торговою маркою або пiратськi товари; та

     (b) у вiдповiдних випадках обмiнюватися iнформацiєю та оперативними даними про пiдозрiлi партiї товарiв, що можуть мiстити товари з фальсифiкованою торговельною маркою або пiратськi товари.

     Стаття 11.10: Iншi сфери спiвробiтництва

     Усвiдомлюючи зростаючу важливiсть прав iнтелектуальної власностi для сприяння iнновацiйному, соцiально-економiчному та культурному розвитку та економiчнiй конкурентоспроможностi в умовах економiки, яка базується на знаннях, Сторони докладають зусиль для спiвробiтництва, з урахуванням наявних ресурсiв, у галузях iнтелектуальної власностi, якi становлять взаємний iнтерес.

     Стаття 11.11: Призначення контактних пунктiв

     Кожна Сторона визначає контактний пункт для полегшення зв'язку мiж Сторонами з питань iнтелектуальної власностi та надають одна однiй iнформацiю про контактнi пункти та будь-якi змiни щодо контактних пунктiв.

     Стаття 11.12: Комiтет з питань iнтелектуальної власностi

     1. Цим Сторони засновують Комiтет з питань iнтелектуальної власностi (далi - Комiтет), що складається з представникiв кожної з Сторiн, якi мають досвiд у сферi iнтелектуальної власностi.

     2. Комiтет спiльно очолюють представники кожної Сторони.

     3. Комiтет:

     (a) обговорює питання, що стосуються охорони та захисту прав iнтелектуальної власностi, охоплених цiєю Главою, та будь-якi iншi вiдповiднi питання, взаємно визначенi Сторонами;

     (b) слугує форумом для консультацiй вiдповiдно до Статтi 11.15;

     (c) забезпечує нагляд за спiвробiтництвом Сторiн вiдповiдно до цiєї Глави; та

     (d) надає рекомендацiї Спiльнiй комiсiї, створенiй вiдповiдно до Статтi 16.1 (Спiльна комiсiя), щодо внесення змiн у Додаток I вiдповiдно до Статтi 11.3.9.

     4. Сторони докладають зусиль для збiльшення можливостей спiвробiтництва у сферi iнтелектуальної власностi. Таке спiвробiтництво може включати:

     (a) сприяння налагодженню контактiв мiж вiдповiдними компетентними органами Сторiн, що мають iнтерес у сферi iнтелектуальної власностi;

     (b) обмiн iнформацiєю щодо:

     (i) законодавства, процедур, полiтики, дiяльностi та досвiду кожної Сторони у сферi iнтелектуальної власностi;

     (ii) запровадження систем iнтелектуальної власностi, метою яких є сприяння ефективнiй реєстрацiї прав iнтелектуальної власностi; та

     (iii) вiдповiдних iнiцiатив для пiдвищення iнформованостi громадськостi про права iнтелектуальної власностi;

     5. За винятком консультацiй вiдповiдно до Статтi 11.15, засiдання Комiтету проводяться за взаємною домовленiстю Сторiн. Засiдання Комiтету можуть проводитись у формi особистої присутностi, вiдеоконференцiї, з використанням телефонного зв'язку або iнших засобiв.

     Стаття 11.13: Прозорiсть

     З метою забезпечення прозоростi захисту та реалiзацiї прав iнтелектуальної власностi кожна Сторона забезпечує, щоб її закони, положення та процедури, що стосуються прав iнтелектуальної власностi, публiкувалися або iншим чином ставали доступними у спосiб, який дозволяє iншiй Сторонi або будь-якiй зацiкавленiй особi знайомитися з ними.

     Стаття 11.14: Розкриття iнформацiї

     Ця Глава не вимагає розкриття жодною Стороною iнформацiї, яка перешкоджає правоохоронним заходам, суперечить її законодавству або не пiдлягає розкриттю вiдповiдно до її законодавства.

     Стаття 11.15: Консультацiї

     1. Кожна Сторона може звернутися iз запитом про проведення консультацiї з iншою Стороною стосовно будь-якого фактично здiйснюваного або запропонованого заходу чи iншого питання, яке, на думку такої Сторони, може негативно вплинути на її iнтереси в сферi iнтелектуальної власностi.

     2. На запит вiдповiдно до пункту 1 Сторони проводять консультацiї одна з одною у рамках Комiтету, створеного вiдповiдно до Статтi 11.12, з метою пошуку взаємно прийнятних рiшень. При цьому Сторони повиннi:

     (a) докладати зусиль для надання одна однiй достатньої iнформацiї, яка дозволяє у повному обсязi вивчити вiдповiдне питання; та

     (b) забезпечувати конфiденцiйнiсть iнформацiї, наданої iншою Стороною пiд час консультацiй.

     3. Консультацiї у рамках Комiтету проводяться упродовж 60 днiв з моменту надходження запиту про консультацiї.

     4. Якщо Сторони не можуть досягти взаємно прийнятного рiшення в результатi консультацiй вiдповiдно до пункту 2, будь-яка Сторона вправi передати питання на розгляд Спiльної комiсiї, створеної вiдповiдно до Статтi 16.1 ("Спiльна комiсiя").

     Стаття 11.16: Врегулювання спорiв

     Сторона не має права звертатися з вимогою врегулювання спорiв вiдповiдно до Статтi 17 ("Врегулювання спорiв") з будь-якого питання, що виникає за цiєю Главою.

Додаток I
Перелiк вин i спиртних напоїв, що охороняються як географiчнi зазначення на територiях Сторiн

Частина A
Географiчнi зазначення Канади

     a) для вин:

BC Gulf Islands / БiСi Галф Айленд
Beamsville Bench / Бiмсвiль Бенч
British Columbia / Брiтiш Коламбiя
Creek Shores / Крiк Шорз
Fraser Valley / Фрейзер Веллей
Four Mile Creek / Фор Майл Крiк
Lake Erie North Shore / Лейк Ерi Норс Шор
Lincoln Lakeshore / Лiнкольн Лейкшор
Niagara Escarpment / Найегера Iскарпмент
Niagara Lakeshore / Найегера Лейкшор
Niagara Peninsula / Найегера Пенiнсьюла
Niagara River / Найегера Рiвер
Niagara-on-the-Lake / Найегера-он-зе-Лейк
Okanagan Valley / Окенаган Веллей
Ontario / Онтарiо
Ontario Icewine / Онтарiо Айсвайн
Prince Edward County / Принс Едвард Каунтi
Similkameen Valley / Сiмiлкамiн Веллей
Short Hills Bench / Шорт Хiллз Бенч
St. David's Bench /Сент Девiд'з Бенч
Twenty Mile Bench / Твентi Майл Бенч
Vancouver Island / Ванкувер Айленд
Vinemount Ridge / Вайнмаунт Рiдж

     (b) для спиртних напоїв:

Canadian Rye Whisky / Кенедiан Рай Вiскi
Canadian Whisky / Кенедiан Вiскi

Частина B
Географiчнi зазначення України

     a) для вин:

Таврiя / Tavriya
Сонячна долина / Sonyachna dolyna
Новий свiт / Novyi svit
Меганом / Meganom
Магарач / Magarach
Золота Балка / Zolota Balka
Балаклава / Balaklava

     (b) для спиртних напоїв:

Таврiя / Tavriya

ГЛАВА 12
НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ

     Стаття 12.1: Визначення

     1. Для цiлей цiєї Глави:

     "Комiтет" означає Комiтет з охорони навколишнього середовища, створений вiдповiдно до статтi 12.16;

     "законодавство про охорону навколишнього середовища" означає будь-який закон або нормативний акт Сторони чи положення такого закону або нормативного акту, у тому числi розробленi згiдно з ними документи, що мають юридичну силу, основною метою яких є захист навколишнього середовища або недопущення шкоди життю чи здоров'ю населення шляхом:

     (a) запобiгання, зменшення чи контролю над поширенням, викидами або випромiнюванням токсичних або забруднюючих довкiлля речовин;

     (b) контролю за хiмiчними речовинами та вiдходами та поширення iнформацiї про них; або

     (c) збереження та захисту диких рослин або диких тварин, у тому числi видiв, що зникають, мiсць їх iснування та особливо охоронюваних природних територiй;

     але не включає закон або нормативний акт чи будь-яке їх положення, що безпосередньо пов'язанi з охороною здоров'я й безпеки працiвникiв, та не включає закон або нормативний акт чи будь-яке їх положення, основною метою яких є контроль за збиранням/заготiвлею на комерцiйнiй основi чи використанням або збором для власного споживання чи корiнними меншинами природних ресурсiв;

     "провiнцiя" означає будь-яку провiнцiю Канади i включає Юкон, Пiвнiчно-Захiднi територiї та Нунавут;

     "комiсiї з перегляду" означає комiсiю з перегляду, створену вiдповiдно до статтi 12.21.9.

     2. Для цiлей цiєї Глави не вважається, що Сторона не змогла "ефективно виконувати своє законодавство про охорону навколишнього середовища" у певному випадку, якщо здiйснення або нездiйснення дiй, про якi йдеться, з боку установи або посадової особи такої Сторони:

     a) свiдчить про обґрунтоване використання ними на власний розсуд розслiдувань, прокурорських перевiрок, дiй контролюючого характеру або заходiв iз забезпечення нормативно-правової вiдповiдностi; або

     b) виникли на пiдставi добросовiсного (bona fide) рiшення направити ресурси на виконання законодавства з iнших питань охорони навколишнього середовища, визначених як бiльш прiоритетнi.

     Стаття 12.2: Контекст та цiлi

     1. Сторони визнають, що кожна Сторона має сувереннi права на збереження та захист свого навколишнього середовища та стале управлiння своїми природними ресурсами. Вони пiдтверджують свої зобов'язання щодо охорони навколишнього середовища, передбаченi нацiональним законодавством кожної з них, а також свої мiжнароднi зобов'язання згiдно багатостороннiх угод iз охорони навколишнього середовища, учасницями яких вони є.

     2. Сторони також визнають взаємозв'язок мiж торговою та екологiчною полiтикою i необхiднiсть реалiзацiї цiєї Угоди у спосiб, який забезпечує збереження та захист навколишнього середовища.

     Стаття 12.3: Рiвнi захисту

     Визнаючи право кожної Сторони на визначення власних екологiчних прiоритетiв, встановлення власних рiвнiв захисту навколишнього середовища та прийняття чи внесення змiн до своїх законiв та полiтик, якi стосуються захисту навколишнього середовища, кожна Сторона прагне забезпечити, щоб цi закони i полiтики передбачали та сприяли високому рiвню захисту навколишнього середовища, та прагне продовжувати вдосконалювати їх та пiдвищувати передбаченi ними рiвнi захисту.

     Стаття 12.4: Дотримання та забезпечення виконання законодавства про охорону навколишнього середовища

     1. Сторона забезпечує ефективне виконання свого законодавства про охорону навколишнього середовища через систематичне або перiодичне здiйснення плану заходiв чи утримання вiд здiйснення дiй, що впливають на торгiвлю мiж Сторонами або здiйсненням ними iнвестицiй.

     2. Кожна Сторона забезпечує можливiсть усунення порушення її законодавства про охорону навколишнього середовища або встановлення санкцiй за нього у судовому, квазi-судовому чи адмiнiстративному порядку.

     Стаття 12.5: Неухилення вiд дотримання законодавства

     Кожна Сторона визнає невiдповiдним стимулювання торгiвлi або iнвестицiй шляхом послаблення або зниження рiвнiв захисту, передбачених нацiональним законодавством про охорону навколишнього середовища. Вiдповiдно, жодна Сторона не повинна вiдмовлятися або iншим чином вiдступати чи пропонувати вiдмовитися або iншим чином вiдступити вiд свого законодавства про охорону навколишнього середовища у спосiб, який послаблює чи зменшує захист, передбачений цим законодавством, в цiлях стимулювання торгiвлi чи iнвестицiй.

     Стаття 12.6: Оцiнка впливу на навколишнє середовище

     1. Кожна Сторона зобов'язана мати та застосовувати вiдповiднi процедури для оцiнки можливостi завдання запропонованими проектами шкоди навколишньому середовищу з метою недопущення чи мiнiмiзацiї такого шкiдливого впливу.

     2. Кожна Сторона повинна забезпечити, щоб процедури, використовуванi нею для оцiнки впливу на навколишнє середовище, передбачали розкриття громадськостi iнформацiї про запропонованi проекти, якi є об'єктом такої оцiнки, та в рамках свого законодавства повинна дозволяти участь громадськостi в таких процедурах.

     Стаття 12.7: Iнформування громадськостi

     Кожна Сторона сприяє iнформуванню громадськостi про своє законодавство про охорону навколишнього середовища шляхом забезпечення доступностi вiдповiдної iнформацiї, зокрема про процедури забезпечення виконання та дотримання законодавства.

     Стаття 12.8: Приватний доступ до засобiв правового захисту

     1. Кожна Сторона забезпечує, щоб зацiкавленi особи, якi мешкають чи створенi на її територiї, могли звертатися до компетентних органiв Сторони з вимогою провести розслiдування ймовiрних порушень її законодавства про охорону навколишнього середовища, та зобов'язана належним чином реагувати на такi вимоги вiдповiдно до свого законодавства.

     2. Кожна Сторона забезпечує особi, що має визнаний законом iнтерес з певного питання, передбаченого її законодавством, можливiсть використання належних адмiнiстративних, квазi-судових або судових проваджень для:

     (a) забезпечення виконання законодавства Сторони про охорону навколишнього середовища; та

     (b) одержання засобiв правового захисту у разi порушення такого законодавства.

     Стаття 12.9: Процесуальнi гарантiї

     1. Кожна Сторона гарантує, що її адмiнiстративнi, квазi-судовi та судовi провадження, зазначенi у статтi 12.8.2, є справедливими, неупередженими та прозорими, i з цiєю метою забезпечує, щоб цi провадження:

     (a) здiйснювалися у встановленому законом порядку;

     (b) були вiдкритими для громадськостi, крiм випадкiв, коли законодавством та в iнтересах чинення правосуддя вимагається iнше;

     (c) давали учасникам провадження можливiсть обґрунтовувати або вiдстоювати свої позицiї та надавати iнформацiю i докази; та

     (d) не були занадто ускладненими i не призводили до необґрунтованих витрат або обмежень строкiв чи невиправданих затримок.

     2. Кожна Сторона гарантує, що остаточнi рiшення по сутi таких проваджень:

     (a) оформлюватимуться письмово та, за можливостi, зазначатимуть пiдстави, на яких вони ґрунтуються;

     (b) надаватимуться без невиправданої затримки учасникам провадження та, вiдповiдно до нацiонального законодавства, громадськостi; та

     (c) ґрунтуватимуться на iнформацiї та доказах, наданих сторонами провадження.

     3. Крiм того кожна Сторона гарантує, що учасники провадження мають право, вiдповiдно до нацiонального законодавства, вимагати перегляду та, коли таке гарантується, виправлення винесеного остаточного рiшення або винесення замiсть нього нового рiшення.

     4. Кожна Сторона гарантує, що до складу органу, який здiйснюватиме провадження або перегляд справи, входитимуть виключно неупередженi та об'єктивнi особи без iстотного iнтересу у певних результатах справи.

     Стаття 12.10: Соцiальна вiдповiдальнiсть компанiй

     Визнаючи суттєвi переваги, якi дає мiжнародна торгiвля та iнвестицiї, кожна Сторона заохочує добровiльне застосування найкращих практик соцiальної вiдповiдальностi пiдприємствами, що створенi на її територiї або пiдпадають пiд її юрисдикцiю, для посилення узгодженого зв'язку мiж економiчними та екологiчними цiлями.

     Стаття 12.11: Засоби пiдвищення екологiчних показникiв

     1. Сторони визнають, що гнучкi, добровiльнi та заснованi на матерiальнiй зацiкавленостi заходи можуть сприяти досягненню та збереженню високого рiвня захисту навколишнього середовища, доповнюючи заходи регулювання, передбаченi законодавством про охорону навколишнього середовища. Вiдповiдно до свого законодавства та полiтики кожна Сторона сприяє розробцi та застосуванню таких заходiв.

     2. Вiдповiдно до свого законодавства та полiтики кожна Сторона сприяє розробцi, визначенню, дотриманню чи пiдвищенню технологiчних показникiв i стандартiв, використовуваних при оцiнцi екологiчної результативностi.

     Стаття 12.12: Нацiональний контактний пункт

     Кожна Сторона призначає посадову особу вiдповiдної служби чи мiнiстерства своїм Нацiональним контактним пунктом та iнформує про це iншу Сторону.

     Стаття 12.13: Публiчна iнформацiя та пiдзвiтнiсть

     1. Будь-яка зацiкавлена особа, яка мешкає чи створена на територiї Сторони, може надiслати письмовий запит iншiй Сторонi через Нацiональний контактний пункт, зазначивши, що цей запит надається вiдповiдно до цiєї статтi щодо зобов'язань Сторони, передбачених цiєю Главою.

     2. Сторона, яка отримує запит, повинна письмово пiдтвердити його отримання, передати його до вiдповiдного органу влади та надати вчасну вiдповiдь на нього.

     3. Якщо зацiкавлена особа подає Сторонi запит, що стосується зобов'язань iншої Сторони, Сторона, яка одержала цей запит, повинна вчасно надати iншiй Сторонi копiю запиту та своїх вiдповiдей на нього при передачi запиту iншiй Сторонi.

     4. Кожна Сторона зобов'язана вчасно доводити до вiдома громадськостi всi отриманi запити та наданi на них вiдповiдi.

     Стаття 12.14: Обмiн iнформацiєю мiж Сторонами

     Сторона може повiдомити iншу Сторону та надати їй будь-яку достовiрну iнформацiю про можливi порушення чи незабезпечення ефективного виконання законодавства про охорону навколишнього середовища. Така iнформацiя має бути конкретною та достатньою для того, щоб iнша Сторона мала можливiсть з'ясувати питання. Сторона, якiй надане повiдомлення, повинна вжити вiдповiдних заходiв для з'ясування цього питання вiдповiдно до свого законодавства та надати вiдповiдь iншiй Сторонi.

     Стаття 12.15: Спiльна дiяльнiсть

     1. Сторони визнають, що спiвробiтництво є ефективним шляхом досягнення цiлей та виконання зобов'язань, передбачених цiєї Главою. Вiдповiдно, та за наявностi ресурсiв, Сторони можуть розробити програму спiльних дiй, ґрунтуючись на прiоритетах кожної з них.

     2. Сторони можуть залучати громадськiсть, зацiкавлених осiб та будь-якi iншi пiдприємства, визначенi за рiшенням Сторiн, до здiйснення дiяльностi вiдповiдно до цiєї статтi.

     3. Сторони прагнуть змiцнювати спiвробiтництво з питань охорони навколишнього середовища в рамках iнших двостороннiх, регiональних i багатостороннiх форумiв, в яких вони беруть участь.

     Стаття 12.16: Комiтет з охорони навколишнього середовища

     1. Цим Сторони створюють Комiтет з охорони навколишнього середовища (Комiтет) з вiдповiдальних представникiв кожної зi Сторiн. Комiтет вiдповiдає за:

     (a) здiйснення нагляду та контролю за реалiзацiєю положень цiєї Глави, у тому числi за спiльними дiями, здiйснюваними Сторонами;

     (b) обговорення питань, що становлять спiльний iнтерес; i

     (c) виконання будь-яких iнших функцiй, визначених Сторонами.

     2. Комiтет повинен провести своє перше засiдання не пiзнiше, нiж через один рiк пiсля набрання чинностi цiєю Угодою, а надалi час проведення засiдань Комiтету визначатиметься Сторонами.

     3. Канада повинна повiдомляти Комiтет про будь-яку декларацiю, яку вона надає Українi вiдповiдно до пункту 1 Додатку 12-B.

     4. Комiтет готує стислi звiти про кожне своє засiдання, якщо Комiтетом не буде вирiшено iнше. Комiтет може готувати звiти та рекомендацiї щодо дiяльностi або дiй, пов'язаних iз застосуванням цiєї Глави. Копiї таких звiтiв та iнших рекомендацiй повиннi бути представленi на розгляд Спiльної комiсiї. Цi звiти можуть мiстити рекомендацiї щодо уточнення та оновлення Додатку 1-A "Багатостороннi угоди з питань навколишнього середовища".

     5. Стислi звiти, а також звiти та рекомендацiї засiдань Комiтету повиннi бути доведенi до вiдома громадськостi за вiдсутностi iншої домовленостi мiж Сторонами.

     Стаття 12.17: Перевiрки

     1. Комiтет розглядає можливiсть проведення перевiрок реалiзацiї положень цiєї Глави з метою покращення її впровадження та пiдвищення ефективностi впродовж п'яти рокiв з дати набуття чинностi цiєю Угодою.

     2. Комiтет може передбачити участь громадськостi та незалежних експертiв в таких перевiрках.

     3. Сторони повиннi доводити результати таких перевiрок до вiдома громадськостi.

     Стаття 12.18: Залучення громадськостi

     1. Кожна Сторона iнформує громадськiсть про дiяльнiсть, у тому числi про зустрiчi Сторiн та спiльнi дiї, здiйснюванi для впровадження цiєї Глави.

     2. Кожна Сторона докладає зусиль для залучення громадськостi, за необхiдностi, до дiяльностi з реалiзацiї положень цiєї Глави.

     Стаття 12.19: Розкриття iнформацiї

     Ця Глава не вимагає розкриття будь-якою Стороною iнформацiї, надання якої заборонене або яка не пiдлягає розголошенню за законодавством Сторони, зокрема у частинi доступу до iнформацiї та невтручання в особисте життя.

     Стаття 12.20: Зв'язок з iншими угодами про захист навколишнього середовища

     Ця Глава не впливає на iснуючi права та зобов'язання будь-якої зi Сторiн за мiжнародними угодами з питань навколишнього середовища.

     Стаття 12.21: Врегулювання спорiв

     1. Сторони повиннi завжди намагатися узгоджувати питання тлумачення та застосування цiєї Глави.

     2. Сторони повиннi докладати всiх зусиль для вирiшення будь-якого питання, яке може вплинути на реалiзацiю положень цiєї Глави, шляхом проведення консультацiй та сприяння одна однiй.

     3. Консультацiї, у тому числi на рiвнi мiнiстрiв, є конфiденцiйними та не зменшують прав Сторiн у будь-яких iнших провадженнях. Кожна Сторона повинна забезпечити захист iнформацiї, визначеної однiєю зi Сторiн як конфiденцiйна, зокрема персональних даних та комерцiйної iнформацiї.

     4. Сторона вправi вимагати проведення консультацiй з iншою Стороною через Комiтет з будь-якого питання, що виникає за цiєю Главою, подавши письмову вимогу в Нацiональний контактний пункт iншої Сторони. Вимога повинна чiтко визначати проблему, висвiтлювати вiдповiднi питання та мiстити стислий опис скарг, що виникають за цiєю Главою. Консультацiї повиннi бути розпочатi невiдкладно пiсля одержання Стороною вимог про їх проведення.

     5. У ходi консультацiй кожна Сторона повинна надати iншiй Сторонi наявну у неї iнформацiю у достатньому обсязi, що дозволяє повнiстю вивчити порушенi питання, за умови дотримання нацiонального законодавства про доступ до iнформацiї та невтручання в особисте життя.

     6. Якщо Сторони не врегулюють питання вiдповiдно до пункту 4, Сторона, що надала вимогу, вправi вимагати проведення консультацiй з iншою Стороною на рiвнi мiнiстрiв з будь-якого питання, передбаченого цiєю Главою, подавши вiдповiдну письмову вимогу в Нацiональний контактний пункт iншої Сторони. Сторона, що отримує таку вимогу, повинна невiдкладно вiдреагувати на неї. Консультацiї на рiвнi мiнiстрiв повиннi бути проведенi упродовж 120 днiв з моменту отримання вимоги, якщо Сторонами не буде узгоджена iнша дата.

     7. Пiсля завершення консультацiї на рiвнi мiнiстрiв Сторона, що подавала вимогу про проведення консультацiї, може вимагати скликання комiсiї з перегляду для вивчення питання, якщо вона вважає, що воно не було належним чином вирiшене пiд час консультацiї, надавши письмову вимогу в Нацiональний контактний пункт iншої Сторони.

     8. З урахуванням положень цiєї статтi Сторони застосовують, залежно вiд ситуацiї та з необхiдними змiнами, статтю 17.10 ("Регламент"), Додаток 17-C ("Регламент") та Кодекс поведiнки, прийнятий вiдповiдно до статтi 17.9(e) ("Квалiфiкацiйнi вимоги до членiв комiсiї з урегулювання спорiв"), за вiдсутностi домовленостi Сторiн про iнше. У разi будь-якої невiдповiдностi мiж зазначеними положеннями та цiєю Главою перевагу матимуть положення цiєї Глави.

     9. Комiсiя з перегляду створюється пiсля одержання запиту Нацiональним контактним пунктом, зазначеного у пунктi 7. За вiдсутностi домовленостi Сторiн про iнше, завданням комiсiї з перегляду буде: "Вивчити у свiтлi вiдповiдних положень Глави 12 ("Навколишнє середовище") Угоди про вiльну торгiвлю мiж Канадою та Україною питання, зазначене у вимозi про створення комiсiї з перегляду, та пiдготувати звiт з рекомендацiями щодо розв'язання зазначеної проблеми". При вiдборi членiв комiсiї з перегляду для вирiшення питань, передбачених цiєю Главою, застосовуються процедури, визначенi в Додатку 12-A.

     10. Якщо Сторони не приймуть iншого рiшення, комiсiї з перегляду виконує свої функцiї вiдповiдно до Додатку 17-C ("Регламент") та Кодексу поведiнки, прийнятого вiдповiдно до статтi 17.9(e) ("Квалiфiкацiйнi вимоги до членiв комiсiї з урегулювання спору"), залежно вiд конкретної ситуацiї та з необхiдними змiнами. Незважаючи на зазначенi положення, комiсiя з перегляду повинна забезпечити, щоб:

     (a) кожна Сторона мала можливiсть надавати письмовi та уснi заяви комiсiї з перегляду;

     (b) неурядовi органiзацiї, установи та особи на територiї будь-якої Сторони, що мають iнформацiю або досвiд, необхiднi для з'ясування питання, винесеного на розгляд, мали можливiсть надати письмовi матерiали комiсiї з перегляду; та

     (c) до кожного раунду засiдань проводилося не менше одного заслуховування комiсiєю з перегляду, що має бути вiдкритим для громадськостi, вiдповiдно до статтi 12.21.3.

     11. Комiсiя з перегляду повинна надати Сторонам попереднiй та остаточний звiти, в кожному з яких повиннi бути викладенi встановленi факти, висновки комiсiї з перегляду щодо того, чи Сторона - вiдповiдач виконала свої зобов'язання, передбаченi цiєю Главою, та обґрунтування винесених комiсiєю висновкiв, рiшень та рекомендацiй.

     12. Комiсiя з перегляду повинна надати Сторонам попереднiй звiт упродовж 120 днiв з дати обрання останнього члена комiсiї з перегляду або в iнший строк, визначений Сторонами.

     13. Сторони можуть надавати комiсiї з перегляду коментарi до попереднього звiту упродовж 45 днiв з дати його представлення Сторонам. Пiсля розгляду таких коментарiв комiсiя з перегляду може переглянути свiй звiт або провести додаткову перевiрку, яку вона визнає за необхiдне.

     14. Комiсiя з перегляду повинна надати Сторонам остаточний звiт упродовж 60 днiв з моменту представлення первiсного звiту. Кожна Сторона повинна оприлюднити остаточний звiт упродовж 30 днiв з дати його надання Сторонам.

     15. Якщо в остаточному звiтi комiсiї з перегляду буде встановлено, що Сторона не виконала своїх зобов'язань, передбачених цiєю Главою, Сторони повиннi упродовж трьох мiсяцiв з дати надання остаточного звiту та з його урахуванням узгодити взаємно прийнятний план заходiв щодо вирiшення проблеми. Будь-який план заходiв, розроблений Сторонами, невiдкладно має бути доведений до вiдома громадськостi.

     16. Якщо Сторони досягають взаємоприйнятного рiшення у будь-який момент пiсля створення комiсiї з перегляду, вони повиннi повiдомити комiсiї з перегляду про своє рiшення. Пiсля одержання комiсiєю з перегляду такого повiдомлення робота комiсiї припиняється.

     17. Сторони можуть у будь-який момент скористатися альтернативними засобами врегулювання спору, такими як звернення до посередникiв, примирення або медiацiя. За вiдсутностi рiшення Сторiн про iнше, альтернативнi засоби врегулювання спору мають конфiденцiйний характер i не зменшують прав Сторiн у будь-якому провадженнi.

     Стаття 12.22: Обсяг зобов'язань

     Щодо Канади ця Глава застосовується до провiнцiй Канади вiдповiдно до Додатку 12-B.

Додаток 12-A
Порядок обрання комiсiї з перегляду

     1. Комiсiя з перегляду складається з трьох членiв, враховуючи голову, призначених Сторонами.

     2. Для визначення членiв комiсiї з перегляду використовується така процедура:

     a) упродовж 30 днiв пiсля отримання вiд будь-якої зi Сторiн вимоги про створення комiсiї з перегляду кожна Сторона обирає одного члена;

     b) якщо одна зi Сторiн не визначає члена комiсiї з перегляду упродовж часу, зазначеного у пiдпунктi (a), iнша Сторона обирає його з квалiфiкованих кандидатiв, якi є громадянами тiєї Сторони, яка не обрала члена комiсiї з перегляду, впродовж наступних семи днiв;

     c) для визначення голови комiсiї з перегляду використовується така процедура:

     (i) Сторона, якої стосується вимога, надає Сторонi, що подала таку вимогу, перелiк iз зазначенням iмен трьох квалiфiкованих кандидатiв. Цей перелiк має бути наданий упродовж 30 днiв з моменту отримання вимоги про створення комiсiї з перегляду;

     (ii) Сторона, яка подала вимогу, може обрати одного iз запропонованих кандидатiв, зазначених у пiдпунктi (i), головою або, якщо iмена кандидатiв не були наданi чи жоден з них не є прийнятним, надає Сторонi, якої стосується вимога, перелiк з iменами трьох кандидатiв, що вiдповiдають квалiфiкацiйним вимогам до голови. Цей перелiк має бути наданий не пiзнiше нiж через сiм днiв з моменту отримання перелiку з iменами кандидатiв вiдповiдно до пiдпункту (i) або через 37 днiв з моменту отримання вимоги про створення комiсiї з перегляду, залежно вiд того, що станеться ранiше;

     (iii) Сторона, якої стосується вимога, може обрати одного з трьох запропонованих кандидатiв на посаду голови упродовж семи днiв з моменту отримання перелiку з iменами кандидатiв вiдповiдно до пiдпункту (ii), а у разi необрання голови у такий спосiб його шляхом жеребкування обирає Сторона, яка подала вимогу, з шести кандидатiв, запропонованих Сторонами (по троє з кожної Сторони) вiдповiдно до пiдпунктiв (i) та (ii), упродовж наступних семи днiв.

     3. Члени комiсiї з перегляду повиннi:

     a) обиратися з огляду на їх досвiд з питань охорони навколишнього середовища або з iнших вiдповiдних дисциплiн, а також з огляду на об'єктивнiсть, надiйнiсть та логiчнiсть у прийняттi рiшень;

     b) бути незалежними вiд Сторiн та не бути пов'язаними i не приймати розпоряджень вiд будь-якої Сторони.

     4. Якщо будь-яка зi Сторiн вважає, що член комiсiї з перегляду порушує Кодекс поведiнки, прийнятий вiдповiдно до статтi 17.9(e) ("Квалiфiкацiйнi вимоги до комiсiї з урегулювання спору"), Сторони повиннi провести консультацiї, i якщо таке порушення буде пiдтверджено їх рiшенням, цього члена буде виведено зi складу комiсiї, а замiсть нього буде визначено нового члена комiсiї з перегляду у порядку, встановленому у цьому Додатку. Вiдлiк термiнiв, зазначених у статтi 2, починається з дати прийняття Сторонами рiшення про виведення вiдповiдного члена зi складу комiсiї з перегляду.

     5. Фiзична особа не може бути членом комiсiї з перегляду при розглядi питання, в якому вони чи особа або органiзацiя, з якими вона пов'язана, мають iнтерес.

     6. Голова не повинен бути громадянином жодної зi Сторiн.

Додаток 12-B
Застосування до провiнцiй Канади

     1. Пiсля набрання чинностi цiєю Угодою Канада надає Українi через дипломатичнi канали письмову декларацiю iз зазначенням провiнцiй, щодо яких Канада буде пов'язана цiєю Главою стосовно будь-яких питань в межах їх юрисдикцiй. Декларацiя вступає в силу з дати отримання її Україною.

     2. Канада докладає усiх зусиль для забезпечення застосування цiєї Глави у максимальнiй кiлькостi провiнцiй.

     3. Канада повiдомляє Україну за шiсть мiсяцiв до внесення будь-яких змiн до своєї декларацiї.

     4. Канада не вправi вимагати iнформацiю або надсилати повiдомлення вiдповiдно до статтi 12.14 чи вимагати проведення консультацiй вiдповiдно до статтi 12.21.4 на рiвнi уряду провiнцiї, яка не включена в декларацiю, надану згiдно з пунктом 1.

ГЛАВА 13
ПРАЦЯ

     Стаття 13.1: Визначення

     Для цiлей цiєї Глави:

     "трудове законодавство" означає закони та нормативнi акти, якi впроваджують i захищають принципи працi та права, викладенi у статтi 13.3;

     "стiйка практика" означає тривалий або перiодичний спосiб дiї чи бездiяльностi, який розпочався пiсля дати набрання чинностi цiєю Угодою i не вiдноситься до поодиноких випадкiв чи прикладiв;

     "особа" означає фiзичну особу, пiдприємство, або органiзацiю роботодавцiв чи робiтникiв;

     "провiнцiя" означає провiнцiю Канади, включаючи Юкон, Пiвнiчно-Захiднi територiї та Нунавут та їх правонаступникiв.

     "пов'язаний з торгiвлею" означає, пов'язаний з торгiвлею або iнвестицiями, що пiдпадають пiд дiю цiєї Угоди, за умови, що цей термiн не повинен тлумачитися як такий, що включає державний сектор.

     Стаття 13.2: Спiльнi зобов'язання

     Сторони пiдтверджують свої обов'язки членiв Мiжнародної органiзацiї працi (МОП) та свої зобов'язання згiдно з Декларацiєю МОП з основних принципiв та прав у сферi працi та механiзму її реалiзацiї 1998 року, прийнятою на 86-му засiданнi Мiжнародної конференцiї з питань працi (Декларацiя МОП вiд 1998 року), а також Декларацiєю МОП про соцiальну справедливiсть у цiлях справедливої глобалiзацiї 2008 року, прийнятою на 97-му засiданнi Мiжнародної конференцiї з питань працi (Декларацiя МОП вiд 2008 року).

Частина A - Обов'язки

     Стаття 13.3: Загальнi зобов'язання

    
1. Кожна Сторона забезпечує втiлення та надання захисту через своє трудове законодавство i практику для наступних визнаних на мiжнародному рiвнi трудових принципiв i прав, зокрема, маючи на увазi свої зобов'язання як членiв МОП згiдно з Декларацiєю МОП 1998 року:

     (a) свобода асоцiацiї та реальне визнання права на ведення колективних переговорiв;

     (b) скасування усiх форм примусової чи обов'язкової працi;

     (c) реальна заборона дитячої працi та, для цiлей цiєї Глави, заборона найгiрших форм дитячої працi;

     (d) недопущення дискримiнацiї в галузi працi i занять;

     (e) прийнятнi мiнiмальнi стандарти працевлаштування, такi як мiнiмальна заробiтна плата та оплата понаднормової роботи осiб, що працюють за наймом, включаючи тi, що не регулюються колективними договорами;

     (f) профiлактика професiйних травм i захворювань i компенсацiя у випадку таких травм або захворювань; та

     (g) вiдсутнiсть дискримiнацiї щодо умов працi робiтникiв-мiгрантiв.

     2. Тiєю ж мiрою, що зазначенi вище принципи i права пов'язанi з МОП, пункти з (a) до (d) стосуються лише Декларацiї МОП 1998 року, а пункти (e), (f) i (g) тiснiше пов'язанi з Програмою гiдної працi МОП.

     Стаття 13.4: Неухилення

     Кожна Сторона, як спосiб заохочення торгiвлi чи iнвестицiй, не ухиляється або iнакше не обмежує частково i не пропонує ухилитися чи частково обмежити своє трудове законодавство у спосiб, який послаблює чи зменшує додержання мiжнародно-визнаних принципiв працi та прав, зазначених у статтi 13.3.

     Стаття 13.5: Дiї уряду iз застосування

     1. Кожна Сторона, з урахуванням статтi 13.17, сприяє дотриманню та ефективнiй реалiзацiї свого трудового законодавства шляхом вiдповiдних дiй уряду, таких як:

     (a) створення i пiдтримка дiєвого режиму iнспекцiї працi, включаючи розвиток вiдповiдальних органiв та призначення i пiдготовку iнспекторiв;

     (b) монiторинг дотримання та розслiдування можливих порушень, в тому числi шляхом проведення перевiрок на мiсцях;

     (c) вимоги щодо ведення записiв i звiтування;

     (d) заохочення створення комiтетiв, що включають працiвникiв i керiвництво компанiй, для вирiшення питань регулювання працi на робочому мiсцi;

     (e) забезпечення чи заохочення посередництва, надання послуг з вирiшення протирiч i арбiтражу; та

     (f) своєчасне iнiцiювання судових позовiв задля знаходження вiдповiдних санкцiй або засобiв судового захисту у зв'язку з порушеннями трудового законодавства.

     2. Кожна Сторона забезпечує, щоб її компетентнi органи розглядали належним чином вiдповiдно до її законодавства будь-який запит працедавця, працiвника чи їхнiх представникiв або iншої зацiкавленої особи щодо проведення розслiдування порушення трудового законодавства Сторони, про яке заявляється.

     Стаття 13.6: Приватнi позови

     Кожна Сторона гарантує особi, яка має визнаний iнтерес у певнiй справi вiдповiдно до трудового законодавства Сторони, надання належного доступу до адмiнiстративних або судових процедур, що можуть забезпечити виконання та вводити в дiю права, захищенi таким законодавством, включаючи надання дiєвих засобiв правового захисту проти будь-яких порушень такого законодавства.

     Стаття 13.7: Процесуальнi гарантiї

     1. Кожна Сторона забезпечує, що судовi процеси, зазначенi у статтi 13.5.1(b), статтi 13.5.1(f) та статтi 13.6 є справедливими, неупередженими i прозорими i у зв'язку з цим кожна Сторона встановлює, що:

     (a) провадження здiйснюється особами, що приймають рiшення, якi є неупередженими i незалежними i не мають зацiкавленостi в результатi справи;

     (b) сторони процесу мають право вiдстоювати чи захищати свої вiдповiднi позицiї i представляти iнформацiю чи докази;

     (c) рiшення ґрунтуються на iнформацiї чи доказах, наданих сторонами процесу i остаточнi рiшення по сутi кожної справи викладаються у письмовiй формi;

     (d) процеси є вiдкритими для громадськостi за винятком випадкiв, коли законодавство та чинення правосуддя вимагає iншого; та

     (e) процеси є безкоштовними i швидкими або, принаймнi, не передбачають необґрунтованих зборiв чи затримок, а термiни не перешкоджають здiйсненню прав.

     2. Кожна Сторона забезпечує, щоб сторони таких процесiв мали право, вiдповiдно до її законодавства, на перегляд i внесення змiн до рiшень, ухвалених на таких процесах.

     Стаття 13.8: Iнформування та поiнформованiсть громадськостi

     1. Кожна Сторона забезпечує, що її трудове законодавство, правила, процедури та адмiнiстративнi ухвали загального застосування з будь-якого питання, що стосується цiєї Глави, невiдкладно публiкується або iншим чином забезпечується доступ для ознайомлення з ними будь-якої заiнтересованої особи та iншої Сторони.

     2. У випадках, коли це вимагається її законодавством, кожна Сторона:

     (a) публiкує заздалегiдь будь-який захiд, який пропонується застосувати; та

     (b) забезпечує для будь-якої заiнтересованої особи належну можливiсть надати коментарi щодо таких запропонованих заходiв.

     3. Кожна Сторона сприяє поiнформованостi громадськостi щодо її трудового законодавства, включаючи:

     (a) забезпечення доступностi публiчної iнформацiї про її трудове законодавство i процедури правозастосування та забезпечення дотримання законодавства; та

     (b) заохочення навчання громадськостi з питань її трудового законодавства.

Частина B - Iнституцiйнi механiзми

     Стаття 13.9: Рада Мiнiстрiв з питань працi

     1. Цим Сторони створюють Раду Мiнiстрiв з питань працi (далi - Рада), що складається з Мiнiстрiв, якi вiдповiдають за питання працi Сторiн, або призначених ними осiб.

     2. Рада проводить засiдання протягом першого року пiсля набрання чинностi цiєю Угодою, а пiсля цього так часто, як вона вважає за необхiдне задля обговорення питань, що становлять спiльний iнтерес, та здiйснення нагляду за впровадженням цiєї Глави та огляду досягнутого прогресу. Рада може проводити спiльнi засiдання з Радами, створеними вiдповiдно до подiбних угод.

     3. За винятком випадкiв, коли Сторони вирiшать iнакше, кожне засiдання Ради включає сесiю, пiд час якої члени Ради мають можливiсть зустрiтися з громадськiстю для обговорення питань, пов'язаних з впровадженням цiєї Глави.

     4. Рада може розглядати будь-яке питання у межах цiєї Глави та вживати будь-якi iншi заходи у процесi виконання своїх функцiй, включаючи:

     (a) створення комiтетiв, робочих груп або груп експертiв та визначення їхнiх обов'язкiв; та

     (b) пошук порад незалежних експертiв.

     5. Рада проводить огляд дiї та ефективностi цiєї Глави, включаючи рiвень прогресу, досягнутого у впровадженнi цiлей цiєї Глави, протягом п'яти рокiв пiсля дати набрання чинностi цiєю Угодою, а пiсля цього протягом будь-якого iншого перiоду, погодженого Радою. За винятком випадкiв, коли iснує домовленiсть про iнше, такий огляд:

     (a) проводиться одним або кiлькома незалежними експертами за умови наявностi вiдповiдних ресурсiв. Сторони докладають всiх зусиль для прийняття рiшення щодо вибору експерта чи експертiв i спiвпрацюють з цим експертом або експертами у процесi пiдготовки звiту;

     (b) передбачає огляд лiтератури та проведення консультацiї з представниками громадськостi, включаючи представникiв трудових органiзацiй i пiдприємств, так само як можливiсть для Сторiн надати коментарi;

     (c) надає рекомендацiї на майбутнє; та

     (d) завершується протягом 180 днiв пiсля його початку i оприлюднюється через 30 днiв пiсля цього.

     Стаття 13.10: Нацiональнi механiзми

     1. Кожна Сторона може створити новий або провести консультацiї з iснуючим нацiональним дорадчим або консультативним органом з трудових питань, до якого входять представники громадськостi, включаючи представникiв трудових органiзацiй i пiдприємств, з метою визначення думок щодо будь-яких питань, пов'язаних з цiєю Главою.

     2. Кожна Сторона створює орган, або визначає вiдповiдальний пiдроздiл Мiнiстерства, до компетенцiї якого належать трудовi питання, який буде Нацiональним адмiнiстративним офiсом (НАО), i надає iншiй Сторонi його контактну iнформацiю дипломатичними каналами.

     3. НАО дiє як контактний пункт з iншою Стороною i виконує функцiї, визначенi такою Стороною чи Радою, а також:

     (a) координує спiльнi програми i заходи вiдповiдно до статтi 13.11;

     (b) отримує та переглядає громадськi повiдомлення вiдповiдно до статi 13.12; та

     (c) надає iнформацiю iншiй Сторонi, комiсiї з перегляду, створенiй вiдповiдно до статтi 13.15, та громадськостi.

     Стаття 13.11: Спiльнi заходи

     1. Сторони можуть розробити план дiй стосовно спiльних трудових заходiв задля сприяння досягненню цiлей цiєї Глави. Наскiльки це можливо, такi заходи повиннi бути пов'язанi з будь-якими рекомендацiями будь-якого звiту Ради вiдповiдно до статтi 13.9. Орiєнтовний перелiк сфер можливого спiвробiтництва мiж Сторонами наведено в Додатку 13-A до цiєї Глави.

     2. У ходi виконання плану дiй Сторони можуть, вiдповiдно до наявних ресурсiв, здiйснювати спiвпрацю шляхом:

     (a) проведення семiнарiв, тренiнгiв, робочих груп i конференцiй;

     (b) виконання спiльних дослiдницьких проектiв, включаючи секторальнi дослiдження; та

     (c) iнших заходiв, якi можуть бути погодженi Сторонами.

     3. Сторони здiйснюють спiльнi заходи з урахуванням вiдмiнностей, що iснують по вiдношенню до нацiональних умов, обставин i потреб кожної Сторони, включаючи такi вiдмiнностi стосовно їхньої економiки, соцiальних i культурних традицiй, а також правового середовища.

     Стаття 13.12: Зв'язки з громадськiстю

     1. Кожна Сторона забезпечує подання i одержання громадських повiдомлень з питань трудового законодавства, що:

     (a) iнiцiюються громадянином Сторони чи пiдприємством або органiзацiєю, створеними на територiї Сторони;

     (b) виникають на територiї iншої Сторони; та

     (c) стосуються будь-яких питань, пов'язаних з цiєю Главою.

     2. Кожна Сторона розглядає такi справи, якщо доречно, вiдповiдно до внутрiшнiх процедур i розкриває громадськостi iнформацiю про повiдомлення, прийнятi для розгляду, протягом 30 днiв пiсля прийняття.

     Стаття 13.13: Загальнi консультацiї

     1. Сторони весь час докладають зусиль для досягнення згоди щодо тлумачення i застосування цiєї Глави.

     2. Сторони докладають усiх зусиль, в тому числi шляхом кооперацiї, консультацiй та обмiну iнформацiєю, для вирiшення будь-якого питання, яке може вплинути на виконання цiєї Глави.

     3. Сторона може надати письмовий запит щодо проведення консультацiй з iншою Стороною до НАО iншої Сторони з будь-якого питання, яке стосується цiєї Глави.

     4. Якщо Сторони не зможуть вирiшити питання, Сторона яка надає запит може застосувати процедури, передбаченi у статтi 13.14.

Частина C - Процедури консультацiй з питань працi та вирiшення спорiв

     Стаття 13.14: Мiнiстерськi консультацiї

     1. Сторона може подати письмовий запит на проведення консультацiй з iншою Стороною на мiнiстерському рiвнi щодо будь-якого зобов'язання за цiєю Главою. Сторона, до якої звернено запит, надає вiдповiдь протягом 60 днiв пiсля одержання запиту або протягом iншого перiоду, узгодженого Сторонами. Сторони мають бути представленi Радою, утвореною вiдповiдно до статтi 13.9.

     2. Для сприяння в обговореннi питань, що розглядаються, i досягнення взаємоприйнятного рiшення:

     (a) кожна Сторона надає iншiй Сторонi достатню наявну iнформацiю для проведення всебiчного розгляду поставлених питань, що стосуються вимог законодавства Сторiн щодо конфiденцiйностi особистої та комерцiйної iнформацiї; та

     (b) кожна Сторона може залучити одного чи бiльше незалежних експертiв для пiдготовки звiту з питання, що стосується цiєї Статтi. Сторони докладають всiх зусиль для досягнення згоди щодо вибору експерта чи експертiв i спiвпрацюють з цим експертом або експертами у процесi пiдготовки звiту. Будь-який звiт оприлюднюється протягом 60 днiв пiсля його тримання Сторонами.

     3. Мiнiстерськi консультацiї завершуються не пiзнiше, нiж через 180 днiв пiсля звернення запиту за винятком випадкiв, коли Сторони домовляться про iншу дату.

     Стаття 13.15: Створення i проведення комiсiї з перегляду

     1. Пiсля завершення Мiнiстерських консультацiй Сторона, яка порушувала питання щодо проведення консультацiй, може вимагати у письмовiй формi скликання комiсiї з перегляду, якщо така Сторона вважає, що:

     (a) це питання пов'язане з торгiвлею; i

     (b) iнша Сторона не виконала свої зобов'язання вiдповiдно до цiєї Глави шляхом:

     (i) невиконання зобов'язань вiдповiдно до статей 13.3 або 13.4 настiльки, наскiльки вони пов'язанi з Декларацiєю МОП 1998 року; або

     (ii) систематичної нездатностi ефективно застосовувати своє трудове законодавство через вiдповiднi державнi заходи, приватнi дiї, процесуальнi гарантiї, громадської iнформацiї та поiнформованостi.

     2. За винятком випадкiв, коли Сторони погодяться про iнше, комiсiя з перегляду складається з трьох незалежних експертiв включаючи голову, який не є громадянином будь-якої з Сторiн, у спосiб, який вiдповiдає критерiям i процедурам, викладеним у Додатку 13-B.

     3. За винятком випадкiв, коли Сторони погодяться про iнше, комiсiя з перегляду виконує свої функцiї вiдповiдно до положень цiєї Частини, Додатку 13-B i Типового регламенту, що установлюватиметься Сторонами вiдповiдно до Додатку 13-B. Комiсiя з перегляду:

     (a) визначає, протягом 30 днiв з часу пiдтвердження її компетенцiї, чи пов'язана дана справа з торгiвлею, i припиняє свої повноваження якщо визначить, що дана справа не пов'язана з торгiвлею;

     (b) надає Сторонам достатню можливiсть робити письмовi та уснi подання до комiсiї з перегляду;

     (c) може запитувати або одержувати та розглядати письмовi подання та будь-яку iншу iнформацiю вiд органiзацiй, установ, громадськостi та осiб, якi володiють вiдповiдною iнформацiєю чи досвiдом; та

     (d) проводить процеси, що є вiдкритими для громадськостi за винятком необхiдностi захисту iнформацiї вiдповiдно до статтi 13.19 i Типового регламенту.

     Стаття 13.16: Звiти та рiшення комiсiї з перегляду

     1. Комiсiя з перегляду подає Сторонам звiт, який:

     (a) встановлює факти;

     (b) вiдповiдає на подання i аргументи Сторiн, а також будь-яку представлену їй доречну iнформацiю вiдповiдно до статтi 13.15.3(c);

     (c) визначає, чи сторона, яка є об'єктом перегляду, не дотримується зобов'язання вiдповiдно до статей 13.3 або 13.4 настiльки, наскiльки це стосується Декларацiї МОП 1998 року, чи мала мiсце систематична нездатнiсть ефективно застосовувати своє трудове законодавство через вiдповiднi державнi заходи, приватнi дiї, процесуальнi гарантiї, громадську iнформацiю та поiнформованiсть, або приймає будь-яке iнше рiшення вiдповiдно до своєї компетенцiї; та

     (d) надає рекомендацiї для вирiшення будь-якого випадку невиконання зобов'язань визначеного вiдповiдно до пiдпункту (c), якi зазвичай полягатимуть у тому, що Сторона, яка є суб'єктом перегляду, затверджує та запроваджує план заходiв, достатнiй для виправлення випадку невиконання зобов'язань.

     2. Комiсiя з перегляду подає свiй попереднiй звiт Сторонам протягом 120 днiв пiсля обрання останнього члена комiсiї з перегляду за винятком випадкiв, коли комiсiя з перегляду подовжує цей термiн на перiод до 60 днiв або якщо Типовий регламент, що установлюватиметься Сторонами вiдповiдно до Додатку 13-B, обумовлює iнше. Якщо комiсiя з перегляду подовжує термiн надання попереднього звiту, вона попередньо надає письмове повiдомлення обом Сторонам з викладенням причин подовження термiну.

     3. Кожна Сторона може подати до комiсiї з перегляду письмовi коментарi на попереднiй звiт протягом 30 днiв пiсля представлення звiту або протягом iншого перiоду, який може бути погоджений Сторонами. Пiсля розгляду таких письмових коментарiв, комiсiя з перегляду за власною iнiцiативою або на запит будь-якої з Сторiн може переглянути свiй звiт i здiйснити будь-який додатковий розгляд якщо вважатиме його доречним.

     4. Комiсiя з перегляду подає Сторонам остаточний звiт протягом 60 днiв пiсля представлення попереднього звiту за винятком випадкiв, коли Сторони домовляться про iнше. Остаточний звiт оприлюднюється протягом 60 днiв пiсля його отримання Сторонами.

     5. Якщо в остаточному звiтi комiсiя з перегляду визначить, що мало мiсце невиконання зобов'язань у значеннi пiдпункту 1(c), Сторони можуть розробити, протягом наступних 90 днiв або iншого довшого перiоду, який вони можуть узгодити, взаємоприйнятний план заходiв з впровадження рекомендацiй комiсiї з перегляду.

     6. Пiсля закiнчення перiоду, зазначеного у пунктi 5, якщо Сторони не змогли дiйти згоди щодо плану заходiв або Сторона, яка є суб'єктом перегляду, не впроваджує план заходiв згiдно з його умовами, Сторона, яка зробила запит, може висунути письмову вимогу щодо повторного скликання комiсiї з перегляду для визначення необхiдностi встановлення та сплати фiнансових санкцiй згiдно з Додатком 13-C.

Частина D - Загальнi положення

     Стаття 13.17: Принцип правозастосування

     Нiщо у цiй Главi не тлумачиться як надання повноважень органам влади Сторони здiйснювати будь-якi заходи спрямованi на застосування трудового законодавства на територiї iншої Сторони.

     Стаття 13.18: Приватнi права

     Жодна Сторона не може обумовлювати право на позов згiдно з її внутрiшнiм законодавством проти iншої Сторони на пiдставi того, що iнша Сторона дiяла у спосiб, який не вiдповiдає цiй Главi.

     Стаття 13.19: Захист iнформацiї

     1. Сторона, яка отримує iнформацiю, визначену iншою Стороною як конфiденцiйна чи iнформацiю, яка є об'єктом приватної власностi, захищає таку iнформацiю як конфiденцiйну чи iнформацiю, що є об'єктом приватної власностi.

     2. Комiсiя з перегляду, яка одержує конфiденцiйну чи iнформацiю, яка є об'єктом приватної власностi, вiдповiдно до цiєї Глави, захищає її вiдповiдно до Типового регламенту, що установлюватиметься вiдповiдно до Додатку 13-B.

     Стаття 13.20: Спiвробiтництво з мiжнародними i регiональними органiзацiями

     Сторони можуть встановлювати домовленостi щодо спiвпрацi з Мiжнародною органiзацiєю працi або будь-якими iншими компетентними мiжнародними чи регiональними органiзацiями з метою використання їхнiх знань i ресурсiв задля досягнення цiлей цiєї Глави.

     Стаття 13.21: Перегляд

     Положення цiєї Глави мають бути переглянутi вiдповiдно до статтi 19.2 ("Положення про перегляд Угоди").

Додаток 13-A
Спiльнi заходи

     1. Сторони розробили такий орiєнтовний перелiк сфер для спiльних заходiв, якi вони можуть здiйснювати вiдповiдно до статтi 13.11:

     (a) обмiн iнформацiєю: обмiн iнформацiєю та найкращою практикою з питань, якi становлять спiльний iнтерес, а також подiй, видiв дiяльностi та iнiцiатив, органiзованих на їхнiх вiдповiдних територiях;

     (b) мiжнароднi форуми: кооперацiя на мiжнародних i регiональних форумах, таких як Мiжнародна органiзацiя працi, з питань, пов'язаних з працею;

     (c) фундаментальнi права та їхнє ефективне застосування: законодавство i практика, пов'язанi з ключовими елементами Декларацiї МОП 1998 року (свобода асоцiацiї та реальне визнання права на ведення колективних переговорiв, скасування усiх форм примусової чи обов'язкової працi, реальна заборона дитячої працi та недопущення дискримiнацiї в галузi працi i занять);

     (d) найгiршi форми дитячої працi: законодавство та практика, пов'язанi з дотриманням Конвенцiї МОП про заборону та негайнi заходи щодо лiквiдацiї найгiрших форм дитячої працi (N 182), вчиненої в Женевi 17 червня 1999 року;

     (e) адмiнiстрацiя з питань працi: iнституцiйна спроможнiсть адмiнiстрацiй з питань працi та органiв правосуддя;

     (f) iнспекцiї з питань працi та системи перевiрки: методи i тренiнги, покликанi пiдвищити рiвень ефективностi застосування трудового законодавства, змiцнити системи перевiрки та сприяти забезпеченню виконання трудового законодавства;

     (g) трудовi вiдносини: форми спiвробiтництва та вирiшення спорiв з метою забезпечення продуктивних трудових вiдносин мiж робiтниками, працедавцями та урядами;

     (h) умови працi: механiзми нагляду за дотриманням законодавства про тривалiсть робочого часу, мiнiмальної заробiтної плати та оплати понаднормової працi, а також умови працевлаштування;

     (i) безпека i гiгiєна працi: профiлактика травматизму i професiйних захворювань;

     (j) стать: гендернi питання, включаючи скасування дискримiнацiї стосовно працевлаштування та фаху;

     (k) неформальна економiка: сприяння переходу вiд неформальної до формальної економiки;

     (l) будь-якi iншi питання, якi Сторони можуть врегулювати.

     2. У визначеннi сфер спiвпрацi з питань працi та розбудови iнституцiональної спроможностi, а також здiйснення заходiв iз спiвпрацi кожна Сторона може брати до уваги точки зору представникiв робiтникiв i працедавцiв, а також точки зору iнших представникiв громадськостi.

Додаток 13-B
Процедури, пов'язанi з комiсiєю з перегляду

     Квалiфiкацiя членiв комiсiї з перегляду

     1. Кожен член комiсiї з перегляду:

     (a) обирається на основi своїх знань в сферi працi чи iнших вiдповiдних дисциплiн, об'єктивностi, надiйностi та здорового глузду;

     (b) повинен бути незалежним, непов'язаним з будь-якою iз Сторiн та не виконувати вказiвки будь-якої iз Сторiн; та

     (c) дотримується кодексу поведiнки, який встановлюється Сторонами вiдповiдно до цього додатку.

     2. Якщо одна з Сторiн вважає, що член комiсiї з перегляду порушив кодекс поведiнки, Сторони проводять консультацiї, i якщо вони дiйдуть згоди, такий член комiсiї виводиться з складу комiсiї з перегляду, i обирається новий член комiсiї вiдповiдно до процедур, викладених у пунктi 4 або 5, якi застосовувалися для обрання члена комiсiї, якого було виведено з складу комiсiї з перегляду. Часовi обмеження встановлюються починаються з дати досягнення згоди щодо виведення члена комiсiї iз складу комiсiї з перегляду. Типовий регламент може передбачати процедуру для вирiшення ситуацiї, якщо Сторони не дiйдуть згоди щодо виведення iз складу комiсiї з перегляду її члена.

     3. Особи не можуть бути членами комiсiї з перегляду щодо перегляду, де вони мають iнтерес або має iнтерес особа чи органiзацiя, з якими вони пов'язанi.

     Процедури обрання комiсiї з перегляду

     4. Для цiлей вiдбору членiв комiсiї з перегляду застосовуються наступнi процедури:

     (a) протягом 20 днiв пiсля одержання запиту щодо створення комiсiї з перегляду вiдповiдно до статтi 13.15.1, кожна Сторона обирає одного члена комiсiї; та

     (b) якщо одна Сторона не зможе обрати члена комiсiї протягом цього перiоду, iнша сторона обирає члена комiсiї з числа квалiфiкованих осiб, якi є громадянами Сторони, що не змогла обрати свого члена комiсiї;

     5. Для обрання голови комiсiї з перегляду застосовується така процедура:

     (a) Сторона, яка є суб'єктом перегляду, надає Сторонi, що зробила запит з iменами трьох осiб, яких вона вважає квалiфiкованими для того, щоб бути головою комiсiї з перегляду. Iмена надаються не пiзнiше через 20 днiв пiсля одержання запиту про створення комiсiї з перегляду вiдповiдно до статтi 13.15.1;

     (b) Сторона, яка надала запит, може обрати одну з осiб для призначення головою комiсiї з перегляду або, якщо iмена не були наданi чи жодна з осiб не є прийнятною, надати Сторонi, яка є суб'єктом перегляду, iмена трьох осiб, яких вона вважає квалiфiкованими для призначення головою комiсiї. Такi iмена надаються не пiзнiше, нiж через п'ять днiв пiсля отримання iмен згiдно з пiдпунктом (a) або 25 днiв пiсля одержання запиту про створення комiсiї з перегляду; та

     (c) Сторона, яка є суб'єктом перегляду, може обрати одну з трьох осiб для призначення головою комiсiї з перегляду не пiзнiше нiж через п'ять днiв пiсля отримання iмен вiдповiдно до пiдпункту (b); у випадку, якщо це не було зроблено, Сторони невiдкладно подають запит до Генерального директора Офiсу Мiжнародної органiзацiї працi щодо призначення голови комiсiї з перегляду протягом 25 днiв.

     Порядок роботи комiсiї з перегляду

     6. Не пiзнiше, нiж через один рiк з часу набрання чинностi цiєю Угодою, Сторони розробляють Типовий регламент, який використовуються для створення i провадження процесiв вiдповiдно до Частини C. Типовий регламент складається з кодексу поведiнки для цiлей пункту 1 i правил для захисту iнформацiї вiдповiдно до статтi 13.19.

     7. Сторони визначають окремий бюджет для кожного процесу комiсiї з перегляду вiдповiдно до цiєї Глави. Сторони роблять однаковi внески до бюджету за винятком випадкiв, якщо вони домовляться про iнше.

     8. Якщо Сторони не домовляться про iнше, протягом 30 днiв з часу скликання комiсiї з перегляду Сторонами, її компетенцiя передбачає:

     "Розгляд, у свiтлi вiдповiдних положень цiєї Глави, чи Сторона, яка є суб'єктом запиту, вчинила у справi, пов'язанiй з торгiвлею, порушення своїх зобов'язань вiдповiдно до статей 13.3 чи 13.4 настiльки, наскiльки вони стосуються Декларацiї МОП 1998 року, або виявила систематичну нездатнiсть ефективно застосовувати своє трудове законодавство через вiдповiднi державнi заходи, приватнi дiї, процесуальнi гарантiї, громадську iнформацiю та поiнформованiсть, а також встановлення фактiв, прийняття рiшень i рекомендацiй вiдповiдно до пункту 1 статтi 13.16."

     9. Для визначення того, чи пов'язана дана справа з торгiвлею, вiдповiдно до статтi 13.15.3(a), Сторона, яка iнiцiювала скликання комiсiї з перегляду, зобов'язана довести, що дана справа пов'язана з торгiвлею. Для визначення, вiдповiдно до статтi 13.16.1(c), того, чи Сторона, яка є суб'єктом запиту, не виконала свої зобов'язання, Сторона, яка надала запит зобов'язана довести таке невиконання зобов'язань, пiдкрiплюючи справу будь-якою допомiжною iнформацiєю, наданою вiдповiдно до статтi 13.15.3(c).

     10. Комiсiя з перегляду не може надавати остаточний звiт будь-кому, крiм Сторiн. Члени комiсiї з перегляду можуть надавати окремi думки з питань, якi не є предметом одностайної згоди. Комiсiя з перегляду, однак, не повинна розкривати iнформацiю про те, якi саме члени комiсiї пiдтримують думку бiльшостi чи меншостi.

Додаток 13-C
Фiнансовi санкцiї

     1. Комiсiя з перегляду поновлює свою роботу якомога швидше пiсля вручення запиту вiдповiдно до статтi 13.16.6. Протягом 90 днiв пiсля поновлення роботи комiсiя з перегляду визначає чи виконано умови плану заходiв або невиконання виправлене.

     2. У випадку негативного рiшення згiдно з пунктом 1 вище, та на вимогу Сторони, що подає запит вiдповiдно до статтi 13.16.6, комiсiя з перегляду визначає розмiр щорiчних фiнансових санкцiй, який вiдображає оцiнену вартiсть виконання плану заходiв або, у випадку вiдсутностi плану заходiв, iншi вiдповiднi заходи для виправлення випадку невиконання за умови, що:

     (a) комiсiя з перегляду може коригувати розмiр фiнансових санкцiй з урахуванням:

     (i) будь-яких пом'якшуючих чинникiв, таких як добросовiснi зусилля Сторони щодо початку виправлення такого випадку невиконання пiсля остаточного звiту комiсiї з перегляду, об'єктивнi причини невиконання Стороною зобов'язань або реальна вiрогiднiсть того, що такi фiнансовi санкцiї матимуть негативний вплив на вразливих членiв суспiльства;

     (ii) будь-яких обтяжливих чинникiв, таких як поширенiсть i тривалiсть невиконання Стороною своїх зобов'язань; або

     (iii) нацiональних умов, обставин i потреб Сторони; i

     (b) за жодних обставин розмiр фiнансових санкцiй не повинен перевищувати 15 мiльйонiв доларiв США щорiчно або еквiвалент цiєї суми у валютi Сторони, проти якої подана скарга, скоригований з урахуванням рiвня iнфляцiї такої Сторони.

     3. За винятком випадкiв, коли Рада вирiшить iнакше, фiнансовi санкцiї сплачуються Сторонi, яка подала запит. У випадках, коли обставини виправдовують такий захiд, Рада може вирiшити, що фiнансовi санкцiї перераховуються на визначений Радою рахунок, що приносить вiдсотковий дохiд, i використовуються згiдно з вказiвками Ради на виконання плану заходiв або здiйснення iнших вiдповiдних заходiв.

     4. Через 90 днiв з дати, коли комiсiя з перегляду визначила розмiр фiнансових санкцiй згiдно з пунктом 2, Сторона, яка зробила запит, може надати письмове повiдомлення iншiй Сторонi з вимогою сплати фiнансових санкцiй. Фiнансовi санкцiї сплачуються рiвними частинами щоквартально; виплати починаються через 120 днiв пiсля надання такого повiдомлення Стороною, що зробила запит, i закiнчуються у разi досягнення згоди мiж Сторонами або у дату винесення будь-якого рiшення комiсiї з перегляду вiдповiдно до пункту 5.

     5. Якщо Сторона, яка була суб'єктом перегляду, вважає, що вона усунула невиконання зобов'язань, вона може передати справу до комiсiї з перегляду через надання письмового повiдомлення iншiй Сторонi. Комiсiя з перегляду скликається повторно протягом 60 днiв пiсля такого повiдомлення i надає звiт протягом 90 днiв пiсля цього.

     6. У Канадi процедури виконання фiнансових санкцiй, якi є рiшенням комiсiї з перегляду згiдно з пунктом 2 є такими:

     (a) Україна може подати до суду компетентної юрисдикцiї засвiдчену копiю рiшення комiсiї, лише якщо Канада не виконала умови повiдомлення, наданого вiдповiдно до пункту 4, протягом 180 днiв з часу його надання;

     (b) пiсля реєстрацiї рiшення комiсiї з перегляду для цiлей виконання вважається судовим наказом;

     (c) Україна може порушити процес щодо виконання рiшення комiсiї з перегляду, яке вважається судовим наказом, у цьому судi проти особи у Канадi, проти якої ухвалене рiшення комiсiї з перегляду вiдповiдно до пункту 4 Додатку 13-D;

     (d) процес щодо виконання рiшення комiсiї з перегляду, яке вважається судовим наказом, провадиться у Канадi у формi спрощеного провадження за умови, що суд невiдкладно передає будь-яке питання фактiв або будь-яке питання тлумачення рiшення комiсiї до комiсiї, яка ухвалила таке рiшення, i рiшення комiсiї з перегляду є обов'язковим для суду;

     (e) рiшення комiсiї з перегляду, яке вважається судовим наказом, не пiдлягає перегляду або апеляцiї на нацiональному рiвнi; та

     (f) наказ суду у процесi про виконання рiшення комiсiї з перегляду, яке вважається судовим наказом, не пiдлягає перегляду чи апеляцiї.

     7. Якщо Україна не виконала умови повiдомлення, наданого вiдповiдно до пункту 4 вище, протягом 180 днiв пiсля його надання, процедури виконання фiнансових санкцiй згiдно з рiшенням комiсiї з перегляду вiдповiдно до пункту 2 в Українi виконуються таким чином:

     (a) Україна вважає рiшення комiсiї з перегляду обов'язковим iноземним арбiтражним рiшенням, винесеним в розумiннi Конвенцiї про визнання i приведення у виконання iноземних арбiтражних рiшень, укладеної у Нью-Йорку 10 червня 1958 року, визнає та впроваджує його як таке;

     (b) рiшення комiсiї з перегляду вважається результатом дiйсної арбiтражної угоди; та

     (c) компетентний український суд може вiдхилити визнання та введення в дiю рiшення комiсiї з перегляду лише у випадках, визначених в цiй Главi.

     8. Якщо Сторона вносить змiни до своїх внутрiшнiх процедур для впровадження положень пунктiв 6 або 7, що пiдриває положення цього Додатку, ця Сторона вважається такою, що порушує положення цiєї Глави.

Додаток 13-D
Обсяг зобов'язань

     1. На час набрання чинностi цiєю Угодою Канада повiдомляє Українi письмово дипломатичними каналами перелiк будь-яких провiнцiй, на якi поширюються зобов'язання Канади стосовно питань, що знаходяться в їх юрисдикцiї. Декларацiя набирає чинностi з дати отримання Україною та не передбачає участi у внутрiшньому розподiлi повноважень у Канадi. Канада надає повiдомлення Українi про будь-якi змiни в її декларацiї, що набирають чинностi через шiсть мiсяцiв пiсля цього з урахуванням будь-яких майбутнiх громадських повiдомлень, мiнiстерського перегляду або рiшень комiсiй з перегляду.

     2. Канада не має права вимагати створення комiсiї з перегляду вiдповiдно до Частини C на прохання уряду провiнцiї, яка не включена до Декларацiї, зробленої вiдповiдно до пункту 1.

     3. Україна не має права вимагати створення комiсiї з перегляду вiдповiдно до Частини C з приводу питання, пов'язаного з трудовим правом будь-якої провiнцiї, якщо провiнцiя не включена до Декларацiї, оформленої вiдповiдно до пункту 1.

     4. Не пiзнiше дати скликання комiсiї з перегляду вiдповiдно до статтi 13.15 з питання, яке пiдпадає пiд дiю пункту 3 цього Додатку, Канада надає письмове повiдомлення Українi щодо того, чи будь-яка рекомендацiя комiсiї у звiтi вiдповiдно до статтi 13.16 або будь-яка фiнансова санкцiя, встановлена комiсiєю з перегляду вiдповiдно до Додатку 13-C по вiдношенню до Канади, має адресуватись Її Величностi Королевi за Правом Канади або Її Величностi за Правом провiнцiї, якої це стосується.

     5. Канада докладає максимум зусиль для того, щоб якомога бiльше її провiнцiй погодилися на те, щоб бути доданими до декларацiї згiдно з пунктом 1.

ГЛАВА 14
ПРОЗОРIСТЬ

Частина A - Публiкацiї, нотифiкацiї та адмiнiстрування законiв

     Стаття 14.1: Визначення

     Для цiлей цiєї Глави:

     "рiшення загального застосування" означає адмiнiстративне рiшення або тлумачення, що застосовується до фактичних ситуацiй або осiб, на яких в цiлому поширюється таке рiшення або тлумачення, та встановлює норму поведiнки, але не включає:

     (a) рiшення або постанову, винесенi в адмiнiстративному або квазi-судовому провадженнi, що застосовується до окремої особи, товару або послуги iншої Сторони у конкретному випадку; або

     (b) рiшення, що ухвалюється щодо конкретної акту або практики.

     Стаття 14.2: Публiкацiї

     1. Кожна Сторона забезпечує, щоб її законодавчi акти, регламенти та адмiнiстративнi рiшення загального застосування з будь-якого питання, охопленого цiєю Угодою, невiдкладно оприлюднювалися або ставали доступними у спосiб, що дає можливiсть зацiкавленим особам та iншiй Сторонi ознайомитися з ними.

     2. Наскiльки це можливо, кожна Сторона:

     (a) заздалегiдь оприлюднює iнформацiю про захiд, який вона пропонує ухвалити; та

     (b) надає зацiкавленим особам та iншiй Сторонi належну можливiсть прокоментувати такi запропонованi заходи.

     Стаття 14.3: Надання нотифiкацiй та iнформацiї

     1. Наскiльки це можливо, кожна Сторона повiдомляє iншу Сторону про фактично здiйснюваний або запропонований захiд, який за висновком цiєї Сторони може в iстотнiй мiрi вплинути на реалiзацiю цiєї Угоди або iстотно вплинути на iнтереси iншої Сторони за цiєю Угодою.

     2. На запит iншої Сторони кожна Сторона зобов'язана невiдкладно надати iнформацiю та вiдповiдi на питання, що стосуються фактично здiйснюваного або запропонованого заходу, навiть якщо попередньо Сторону вже було поiнформовано про такий захiд.

     3. Будь-яка нотифiкацiя або iнформацiя, що надаються вiдповiдно до цiєї статтi, повиннi бути неупередженими щодо вiдповiдностi заходу цiй Угодi.

     Стаття 14.4: Адмiнiстративнi провадження

     З метою забезпечення послiдовного, неупередженого та виправданого використання заходiв загального застосування, що впливають на питання, якi охоплюються цiєю Угодою, кожна Сторона забезпечує, щоб в адмiнiстративних провадженнях, коли заходи, зазначенi у статтi 14.2, застосовуються до конкретних осiб, товарiв або послуг iншої Сторони:

     (a) за наявностi такої можливостi особi iншої Сторони, на яку безпосередньо впливає таке провадження, заздалегiдь, у порядку, встановленому нацiональним законодавством цiєї Сторони, було надане повiдомлення про порушення провадження, iз зазначенням характеру провадження, викладенням правових пiдстав для порушення провадження та загальним описом питань, що будуть розглядатися;

     (b) особi, зазначенiй у пiдпунктi (a), була забезпечена обґрунтована можливiсть представити факти та аргументи на пiдтримку своєї позицiї до застосування остаточного адмiнiстративного заходу, коли це дозволяє час, характер провадження та суспiльнi iнтереси; та

     (c) адмiнiстративнi процедури вiдповiдали законодавству кожної Сторони.

     Стаття 14.5: Перегляд та оскарження

     1. Кожна Сторона створює або пiдтримує iснування судових, квазi-судових або адмiнiстративних органiв або процедур для цiлей невiдкладного перегляду та, коли це виправдано, корекцiї остаточних адмiнiстративних заходiв з питань, якi охоплюються цiєю Угодою. Кожна Сторона забезпечує, щоб її вiдповiднi органи дiяли неупереджено та незалежно вiд служби або органу, що уповноваженi здiйснювати адмiнiстративний примус, i не мали матерiального iнтересу у результатi справи.

     2. Кожна Сторона забезпечує, щоб сторони адмiнiстративних проваджень, якi зазначенi в пунктi 1, мали право на:

     (a) обґрунтовану можливiсть аргументувати або вiдстоювати свої позицiї; та

     (b) рiшення, що ґрунтується на доказах та поданнi офiцiйних документiв або, якщо це вимагається законодавством Сторони, матерiалiв, пiдготованих адмiнiстративним органом.

     3. Кожна Сторона забезпечує, щоб, враховуючи передбачену її законодавством можливiсть оскарження або перегляду, рiшення, зазначенi у пунктi 2(b), виконувалися посадовими особами або органами, компетентними щодо вiдповiдного адмiнiстративного заходу, та регулювали практику дiяльностi таких посадових осiб або органiв.

     Стаття 14.6: Спiвробiтництво у сприяннi пiдвищенню прозоростi

     Сторони погоджуються спiвпрацювати у рамках двостороннiх, регiональних та багатостороннiх форумiв над пiдвищенням прозоростi щодо мiжнародної торгiвлi та iнвестицiй.

Частина B - Протидiя корупцiї

     Стаття 14.7: Визначення

     Для цiлей цiєї Частини:

     "iноземний державний службовець" означає особу, яка займає посаду у законодавчому, виконавчому, адмiнiстративному або судовому органi iноземної країни незалежно вiд того, призначена вона на цю посаду або обрана, та особу, яка виконує певну урядову функцiю для iноземної країни, у тому числi для державного органу або державного пiдприємства;

     "посадова особа громадської мiжнародної органiзацiї" означає службовця мiжнародної органiзацiї або особу, уповноважену такою органiзацiєю здiйснювати дiї вiд iменi цiєї органiзацiї;

     "державний службовець" означає особу, яка:

     (a) займає посаду у законодавчому, виконавчому, адмiнiстративному або судовому органi Сторони,

     (i) незалежно вiд того, призначена вона або обрана;

     (ii) незалежно вiд того, чи це постiйна або тимчасова посада;

     (iii) незалежно вiд того, чи це оплачувана або неоплачувана посада; та

     (iv) незалежно вiд стажу такої особи;

     (b) виконує державнi функцiї, у тому числi для державного органу або державного пiдприємства, або надає державнi послуги, вiдповiдно до визначення цього термiну у нацiональному законодавствi та його застосування у пов'язанiй галузi права такої Сторони; або

     (c) визначена як "державний службовець" в нацiональному законодавствi Сторони.

     Стаття 14.8: Заява про принципи

     Сторони пiдтверджують свою рiшучiсть у попередженнi та протидiї хабарництву та корупцiї у мiжнароднiй торгiвлi та щодо iнвестицiй.

     Стаття 14.9: Антикорупцiйнi заходи

     1. З метою протидiї та боротьби з хабарництвом та корупцiєю у мiжнароднiй торгiвлi та щодо iнвестицiй кожна Сторона ухвалює новi або продовжує застосовувати iснуючi законодавчi або iншi заходи, необхiднi для визначення того, чи є кримiнальним злочином:

     (a) обiцянка, пропозицiя або надання державному службовцю, прямо або опосередковано, будь-якої неправомiрної вигоди для службовця особисто або iншої особи або установи з метою здiйснення цим службовцем або утримання ним вiд здiйснення певних дiй при виконаннi своїх посадових обов'язкiв;

     (b) вимагання або одержання державним службовцем, прямо або опосередковано, неправомiрної вигоди для службовця особисто або iншої особи або установи з метою здiйснення цим службовцем або утримання ним вiд здiйснення певних дiй при виконаннi своїх посадових обов'язкiв;

     (c) обiцянка, пропозицiя або надання iноземному державному службовцю або посадовiй особi громадської мiжнародної органiзацiї, прямо або опосередковано, неправомiрної вигоди для службовця особисто або iншої особи або установи з метою здiйснення цим службовцем або утримання ним вiд здiйснення певних дiй при виконаннi своїх посадових обов'язкiв для того, щоб особа, яка надає таку обiцянку або пропозицiю, отримала або зберегла за собою бiзнес або iншу неправомiрну вигоду у здiйсненнi мiжнародної комерцiйної дiяльностi;

     (d) пособництво, пiдбурювання або змова щодо здiйснення будь-якого з порушень, зазначених у пiдпунктах (a) - (c).

     2. Кожна Сторона застосовує такi заходи, якi можуть бути необхiдними для встановлення її юрисдикцiї над кримiнальними правопорушеннями, зазначеними у пунктi 1, що здiйснюються на її територiї.

     3. Кожна Сторона забезпечує, щоб встановлюванi нею санкцiї за порушення, зазначенi у пунктi 1, враховували тяжкiсть порушення.

     4. Кожна Сторона застосовує такi необхiднi заходи, якi вiдповiдають її правовим принципам для встановлення вiдповiдальностi пiдприємств за участь у здiйсненнi порушень, зазначених у пунктi 1. Зокрема, кожна Сторона забезпечує, щоб до пiдприємств, якi притягуються до вiдповiдальностi за здiйснення порушень, зазначених у цiй Частинi, застосовувались ефективнi, спiвставнi iз скоєним порушенням та такi, що мають стримуючий вплив, санкцiї за дiї кримiнального та некримiнального характеру, включаючи грошовi штрафи.

     5. Кожна Сторона розглядає можливiсть включення в свою нацiональну правову систему на нацiональному рiвнi вiдповiдних заходiв, якi б забезпечували захист вiд несправедливого поводження з особою, яка добросовiсно та з обґрунтованих пiдстав сповiщає вiдповiднi органи про факти, пов'язанi зi скоєнням порушень, зазначених у пунктi 1.

     Стаття 14.10: Спiвробiтництво в рамках мiжнародних форумiв

     Сторони визнають важливiсть регiональних та багатостороннiх iнiцiатив щодо попередження та протидiї хабарництву та корупцiї у сферi мiжнародної торгiвлi та iнвестицiй. Сторони погоджуються працювати спiльно з метою посилення зусиль на регiональному та багатосторонньому рiвнях для попередження та протидiї хабарництву та корупцiї у сферi мiжнародної торгiвлi та iнвестицiй, включаючи стимулювання та пiдтримку вiдповiдних iнiцiатив.

ГЛАВА 15
СПIВРОБIТНИЦТВО З ПИТАНЬ ТОРГIВЛI

     Стаття 15.1: Спiвробiтництво з питань торгiвлi

     1. Визнаючи, що спiвробiтництво з питань торгiвлi є каталiзатором реформ та iнвестицiй, необхiдних для стимулювання економiчного розвитку через торгiвлю та її лiбералiзацiю, Сторони зобов'язуються сприяти спiвробiтництву з питань торгiвлi для таких цiлей:

     (a) змiцнення потенцiалу Сторiн для максимального збiльшення використання можливостей та переваг вiд цiєї Угоди;

     (b) змiцнення i розвиток спiвробiтництва на двосторонньому, регiональному та багатосторонньому рiвнях;

     (c) сприяння новим торговим та iнвестицiйним можливостям у сферах взаємного iнтересу, зокрема тих, що стосуються науки, технологiй та iнновацiй; та

     (d) стимулювання сталого економiчного розвитку, з основною увагою на малих i середнiх пiдприємствах.

     2. Спiвробiтництво з питань торгiвлi може включати:

     (a) обмiн iнформацiєю, передачу та обмiн досвiдом та знаннями, у тому числi через сприяння обмiну вiзитами дослiдникiв, експертiв, фахiвцiв та представникiв приватного сектору;

     (b) спiльнi заходи, такi як спiльнi дослiдження та науково-дослiдна дiяльнiсть з питань, що стосуються цiєї Угоди;

     (c) передачу технологiй, вмiнь та практик;

     (d) iнституцiйну допомогу та нарощування потенцiалу, зокрема шляхом проведення семiнарiв, тренiнгiв, конференцiй та стажування;

     (e) участь у мiжнародних заходах; та

     (f) будь-якi iншi способи спiвробiтництва, визначенi за взаємною згодою Сторiн.

     3. Спiвробiтництво з питань торгiвлi може базуватися на використовуваних ранiше способах спiвробiтництва та може охоплювати сфери, визначенi в орiєнтовному перелiку у Додатку 15-A.

     4. Положення цiєї Глави є узгодженими та не пiдпадають пiд дiю положень про врегулювання спорiв вiдповiдно до Глави 17 цiєї Угоди.

     Стаття 15.2: Контактнi пункти

     1. Кожна Сторона призначає контактний пункт для полегшення зв'язку щодо виконання цiєї Глави.

     2. Контактнi пункти можуть спiльно працювати над визначенням основних принципiв своєї роботи та, у разi необхiдностi, здiйснювати координацiю з iншими контактними пунктами i комiтетами, створеними вiдповiдно до цiєї Угоди, щодо пов'язаних з торгiвлею питань на виконання цiлей цiєї Глави.

     3. Контактнi пункти можуть спiлкуватися у формi обмiну електронними повiдомленнями, вiдеоконференцiй або за допомогою iнших засобiв, визначених Сторонами.

     4. Контактними пунктами є:

     (a) для України:

     Директор департаменту мiжнародного торговельно-економiчного

     спiвробiтництва та європейської iнтеграцiї

     Мiнiстерства економiчного розвитку i торгiвлi України

     вул. М. Грушевського, 12/2, м. Київ, 01008, Україна

     (b) для Канади:

     Директор, Голова з питань розвитку спiвробiтництва

     м. Київ, Україна

     Посольство Канади в Українi

     Уряд Канади

Додаток 15-A
Орiєнтовний перелiк потенцiйних сфер спiвробiтництва з питань торгiвлi

     1. Пiдтримка малих i середнiх пiдприємств (МСП)

     2. Сiльське господарство

     3. Визначення стандартiв

ГЛАВА 16
АДМIНIСТРУВАННЯ УГОДИ

     Стаття 16.1: Спiльна комiсiя

     1. Цим Сторони створюють Спiльну комiсiю, яка складається з представникiв на рiвнi мiнiстрiв або з уповноважених ними осiб.

     2. Спiльна комiсiя:

     (a) здiйснює контроль за виконанням цiєї Угоди;

     (b) перевiряє функцiонування цiєї Угоди в цiлому;

     (c) здiйснює нагляд за подальшим доопрацюванням цiєї Угоди;

     (d) здiйснює контроль за дiяльнiстю всiх комiтетiв та пiдкомiтетiв, створених за цiєю Угодою, що зазначенi у статтях 1 та 2 Додатку 16-A, та будь-яких iнших органiв, створених вiдповiдно до пункту 6; та

     (e) розглядає iншi питання, якi можуть впливати на функцiонування цiєї Угоди.

     3. Спiльна комiсiя може:

     (a) приймати рiшення щодо тлумачення цiєї Угоди, якi є обов'язковими для виконання комiсiями з врегулювання спору, створеними вiдповiдно до статтi 17.7 ("Створення комiсiї з врегулювання спору");

     (b) звертатися за консультацiями до приватних осiб або груп осiб;

     (c) здiйснювати при виконаннi своїх функцiй будь-якi iншi дiї за рiшенням Сторiн;

     (d) сприяти реалiзацiї цiлей цiєї Угоди через ухвалення змiн:

     (i) до Графiку будь-якої Сторони до Додатку 2-B ("Скасування тарифiв") з метою включення в нього одного або кiлькох товарiв, не включених до Графiку скасування тарифiв;

     (ii) строкiв поступового скасування, встановлених у Додатку 2-B ("Скасування тарифiв"), з метою прискорення зниження тарифiв;

     (iii) специфiчних правил визначення походження, що встановленi у Додатку 3-A ("Специфiчнi правила визначення походження"); та

     (iv) до перелiку органiзацiй, що здiйснюють закупiвлi, наведених у графiку вiдповiдної Сторони у Додатку 10-A ("Центральнi органи влади") та Додатку 10-B ("Iншi органiзацiї");

     (e) розглядати можливiсть доповнення або змiни прав та обов'язкiв, передбачених цiєю Угодою; та

     (f) визначати розмiр винагород та витрат, що будуть сплачуватися членам комiсiй.

     4. На Вимогу Комiтету з питань навколишнього середовища, створеного вiдповiдно до Глави 12 ("Навколишнє середовище"), Спiльна комiсiя може вносити змiни до Додатку 1-A ("Багатостороннi угоди з питань навколишнього середовища") з метою включення iнших багатостороннiх угод про навколишнє середовище або вилучення певної багатосторонньої угоди про навколишнє середовище з перелiку, наведеного у зазначеному Додатку.

     5. Змiни зазначенi у пiдпунктi 3(d) та пунктi 4 здiйснюватимуться за умови дотримання необхiдних правових процедур кожної iз Сторiн.

     6. Спiльна комiсiя може встановлювати та делегувати повноваження комiтетам, пiдкомiтетам або робочим групам. Якщо в цiй Угодi не визначено iнше, комiтети, пiдкомiтети або робочi групи працюють за мандатом, рекомендованим Координаторами Угоди, зазначеними у статтi 16.2 та схвалених Спiльною комiсiєю.

     7. Спiльна комiсiя встановлює свої правила та процедури. Рiшення Спiльної комiсiї приймаються за взаємною згодою.

     8. Засiдання Спiльної комiсiї скликаються один раз на рiк або на письмовий запит будь-якої Сторони. Якщо Сторони не домовляться про iнше, засiдання Спiльної комiсiї проводяться почергово на територiї кожної iз Сторiн або за допомогою наявних технiчних засобiв.

     Стаття 16.2: Координатори Угоди

     1. Кожна Сторона призначає Координатора Угоди та повiдомляє про нього iншу Сторону упродовж 60 днiв пiсля набрання чинностi цiєю Угодою.

     2. Координатори Угоди спiльно:

     (a) здiйснюють контроль за роботою усiх органiв, створених вiдповiдно до цiєї Угоди, що зазначенi у Додатку 16-A, та будь-яких iнших органiв, створених вiдповiдно до статтi 16.1.6, зокрема за наданням iнформацiї про органи, що стають їх правонаступниками;

     (b) надають Спiльнiй комiсiї рекомендацiї щодо створення органiв, якi вони вважатимуть необхiдними для сприяння дiяльностi Спiльної комiсiї;

     (c) координують пiдготовку до засiдань Спiльної комiсiї;

     (d) контролюють виконання рiшень, прийнятих Спiльною комiсiєю, у встановленому порядку;

     (e) отримують усi повiдомлення та iнформацiю, що надаються вiдповiдно до цiєї Угоди, та, за необхiдностi, полегшують зв'язок мiж Сторонами з будь-яких питань, якi охоплюються цiєю Угодою; та

     (f) розглядають будь-якi iншi питання, якi можуть впливати на реалiзацiю цiєї Угоди, вiдповiдно до мандату, наданого Спiльною комiсiєю.

     3. Засiдання Координаторiв проводяться у мiру необхiдностi.

     4. Сторона може у будь-який час надати письмовий запит про проведення спецiального засiдання Координаторiв. Таке засiдання має бути проведене упродовж 30 днiв пiсля отримання запиту iншою Стороною.

Додаток 16-A
Комiтети, пiдкомiтети та iншi органи

     1. Створенi Комiтети:

     (a) Комiтет з торгiвлi товарами i правил визначення походження (стаття 2.13); та

     (b) Комiтет з iнтелектуальної власностi (стаття 11.12).

     2. Створенi пiдкомiтети:

     (a) Пiдкомiтет iз сiльського господарства (стаття 2.13.4); та

     (b) Пiдкомiтет з порядку визначення походження (стаття 3.31).

     3. Iншi створенi органи:

     (a) Рада з питань працi, створена на рiвнi мiнiстрiв (стаття 13.9); та

     (b) Комiтет з охорони навколишнього середовища (стаття 12.16).

     4. Контактнi пункти, створенi на пiдставi таких положень:

     (a) Глава 2 ("Нацiональний режим та доступ до ринкiв"), стаття 3(i) Додатку 2-B ("Скасування тарифiв");

     (b) Глава 6 ("Санiтарнi та фiтосанiтарнi заходи"), стаття 6.3 ("Контактнi пунктi з питань санiтарних та фiтосанiтарних заходiв");

     (c) Глава 7 ("Технiчнi бар'єри у торгiвлi"), стаття 7.8 ("Контактнi пункти");

     (d) Глава 11 ("Iнтелектуальна власнiсть"), стаття 11.11 ("Призначення контактних пунктiв");

     (e) Глава 12 ("Навколишнє середовище"), стаття 12.12 ("Нацiональний контактний пункт");

     (f) Глава 13 ("Праця"), стаття 13.10 ("Нацiональнi механiзми"); та

     (g) Глава 15 ("Спiвробiтництво з питань торгiвлi"), стаття 15.2 ("Контактнi пункти").

ГЛАВА 17
ВРЕГУЛЮВАННЯ СПОРIВ

Частина A: Врегулювання спорiв мiж державами

     Стаття 17.1: Визначення термiнiв

     Для цiлей цiєї Глави:

     "сторона-скаржник" означає Сторону, яка вимагає створення комiсiї з врегулювання спору вiдповiдно до статтi 17.7;

     "комiсiя з врегулювання спору" означає комiсiю з врегулювання спору, створену вiдповiдно до статтi 17.7; та

     "сторона-вiдповiдач" означає Сторону, яка отримує вимогу про створення комiсiї з врегулювання спору вiдповiдно до статтi 17.7.

     Стаття 17.2: Взаємодiя

     Сторони докладатимуть зусиль для досягнення розумiння щодо тлумачення та застосування цiєї Угоди та намагатимуться через взаємодiю та консультацiї досягати взаємоприйнятних рiшень з питань, що можуть впливати на виконання Угоди.

     Стаття 17.3: Сфера дiї та застосування

     1. За винятком питань, якi виникають вiдповiдно до Глав 6 ("Санiтарнi та фiтосанiтарнi заходи"), 11 ("Iнтелектуальна власнiсть"), 12 ("Навколишнє середовище"), 13 ("Праця"), 15 ("Спiвробiтництво з питань торгiвлi") а також статтi 9.2 Глави 9 ("Полiтика в сферi конкуренцiї, монополiї та державнi пiдприємства"), та за винятком того, коли в цiй Угодi передбачено iнше, положення цiєї Глави про врегулювання спорiв застосовуються з врегулювання спорiв мiж Сторонами щодо тлумачення або застосування цiєї Угоди або у випадках, коли одна iз Сторiн вважає, що:

     (a) захiд, що фактично здiйснюється або запропонований iншою Стороною, не вiдповiдає або не вiдповiдатиме одному з її зобов'язань за цiєю Угодою;

     (b) iнша Сторона в iншiй формi не виконала одне iз своїх зобов'язань за цiєю Угодою; або

     (c) має мiсце скасування або зменшення вигiд у розумiннi Додатку 17-А ("Скасування або зменшення вигiд").

     2. Додаток 17-B ("Врегулювання спорiв для протидiї корупцiї") застосовується до спору, що виникає вiдповiдно до Частини B Глави 14 ("Прозорiсть"). За винятком випадкiв, визначених у Додатку 17-B, статтях з 17.4 по 17.14, що не застосовуються до такого спору.

     Стаття 17.4: Вибiр мiсця врегулювання спорiв

     1. Вiдповiдно до пункту 2 спiр з питання, що виникає за цiєю Угодою та Угодою СОТ або будь-якою iншою угодою про вiльну торгiвлю, учасницями якої є обидвi Сторони, може бути врегульований у мiсцi, призначеному вiдповiдно до положень однiєї з цих угод на розсуд Сторони-скаржника.

     2. Незважаючи на пункт 1, якщо Сторона-вiдповiдач заявляє, що захiд пiдпадає пiд дiю статтi 1.3 ("Зв'язок з Угодами про захист та збереження навколишнього середовища"), та надає письмовий запит про розгляд питання вiдповiдно до цiєї Угоди, Сторона-скаржник може застосовувати тiльки тi процедури врегулювання спорiв, якi передбаченi цiєю Угодою.

     3. Якщо Сторона-скаржник вимагає створення комiсiї з врегулювання спору за угодою, зазначеною у пунктi 1, використовуватиметься тiльки вибране мiсце врегулювання спорiв, а не iнше, крiм випадкiв, коли Сторона-вiдповiдач подала запит вiдповiдно до пункту 2.

     Стаття 17.5: Консультацiї

     1. Будь-яка Сторона може подати письмовий запит про проведення консультацiй з iншою Стороною з питання, зазначеного у статтi 17.3.

     2. Сторона, що вимагає проведення консультацiй, повинна надати iншiй Сторонi запит з викладенням причин для його подання, iз зазначенням заходу або питання, що є предметом розгляду вiдповiдно до статтi 17.3, та iз зазначенням правових пiдстав для скарги.

     3. Вiдповiдно до пункту 4 Сторони, якщо ними не буде прийняте iнше рiшення, розпочинають консультацiї упродовж 30 днiв з дати отримання запиту iншою Стороною.

     4. У термiнових випадках, зокрема, якщо питання стосується товару або послуги, що швидко втрачає свою комерцiйну вартiсть, наприклад, товарiв, що швидко псуються, консультацiя починається упродовж 15 днiв з дати отримання запиту iншою Стороною.

     5. Сторона, що подає запит про проведення консультацiй, може звернутися з проханням до iншої Сторони залучити до участi у консультацiях фахiвцiв своїх державних або iнших регулюючих органiв, досвiдчених у питаннях, що є предметом консультацiй.

     6. Сторони намагаються знайти взаємоприйнятне рiшення питання шляхом проведення консультацiй вiдповiдно до цiєї статтi. З цiєю метою кожна Сторона:

     (a) надає iнформацiю, достатню для повного вивчення заходу або питання, що є предметом розгляду; та

     (b) вважає конфiденцiйною будь-яку iнформацiю, у тому числi iнформацiю, що є приватною власнiстю, одержану в процесi консультацiй, яку Сторона, що надає iнформацiю, визначила конфiденцiйною.

     7. Консультацiї мають конфiденцiйний характер i не обмежують права Сторiн в провадженнях вiдповiдно до цiєї Глави.

     8. Консультацiї можуть бути проведенi у формi особистої присутностi або в iнший спосiб, погоджений Сторонами.

     Стаття 17.6: Посередництво, примирення та медiацiя

     1. Сторони можуть у будь-який момент прийняти рiшення про застосування альтернативних способiв вирiшення спору, таких як звернення до посередникiв, примирення або медiацiя.

     2. Сторони застосовують альтернативнi способи вирiшення спору вiдповiдно до узгоджених ними процедур.

     3. Будь-яка iз Сторiн може у будь-який момент розпочати, призупинити або припинити провадження, порушенi вiдповiдно до цiєї статтi.

     4. Провадження, що включають звернення до посередникiв, примирення або медiацiю, мають конфiденцiйний характер i не обмежують права Сторiн в iнших провадженнях.

     Стаття 17.7: Створення комiсiї з врегулювання спору

     1. Крiм випадкiв, коли Сторонами приймається iнше рiшення Сторона-скаржник може передати питання на розгляд комiсiї з врегулювання спору, якщо питання, про яке йдеться у статтi 17.5, не було врегульовано:

     (a) упродовж 45 днiв з дати отримання запиту про проведення консультацiй; або

     (b) упродовж 25 днiв з дати отримання запиту про проведення консультацiй з питань, зазначених у статтi 17.5(4).

     2. Сторона-скаржник надає Сторонi-вiдповiдачу письмовий запит про створення комiсiї з врегулювання спору з викладенням пiдстав для такої запиту, зазначенням конкретного заходу або питання, що розглядатиметься, та стислим викладом правових пiдстав для скарги, достатнiх для чiткого окреслення проблеми.

     Стаття 17.8: Обрання комiсiї з врегулювання спору

     1. Комiсiя з врегулювання спору складається з трьох членiв.

     2. Упродовж 30 днiв пiсля отримання запиту про створення комiсiї з врегулювання спору Сторони повiдомляють одна одну про призначеного кожною з них члена комiсiї та запропонувати не бiльше чотирьох кандидатiв на посаду голови комiсiї. Якщо упродовж цього часу одна зi Сторiн не призначить члена комiсiї з врегулювання спору, його визначить iнша Сторона з кандидатiв, запропонованих на посаду голови.

     3. Сторони упродовж 45 днiв з дати отримання запиту про створення комiсiї з врегулювання спору докладають зусиль для визначення голови комiсiї з числа запропонованих кандидатiв. Якщо Сторони упродовж цього перiоду не визначать голову, упродовж наступних 7 днiв його буде визначено методом довiльної вибiрки iз числа запропонованих кандидатiв.

     4. Якщо призначений однiєю зi Сторiн член комiсiї з врегулювання спору виходить або виключається з її складу чи не може виконувати свої обов'язки, ця Сторона повинна призначити замiсть нього нового члена комiсiї упродовж 30 днiв, а у разi нездiйснення такого призначення у такий строк нового члена комiсiї буде призначено вiдповiдно до другого речення пункту 2.

     5. Якщо голова комiсiї з врегулювання спору виходить або виключається з її складу чи не може виконувати свої обов'язки, Сторони докладають зусиль для призначення нового голови комiсiї упродовж 30 днiв, а у разi нездiйснення такого призначення у цей строк нового голову комiсiї буде призначено вiдповiдно до другого речення пункту 3.

     6. Якщо для призначення вiдповiдно до пункту 4 або 5 вимагається обрати члена або голову комiсiї з врегулювання спору з перелiку кандидатiв, запропонованих на посаду голови комiсiї, але кандидатiв бiльше не залишилося, кожна Сторона пропонує не бiльше 3 нових кандидатiв упродовж 30 днiв, i упродовж наступних 7 днiв члена або голову комiсiї з врегулювання спору, в залежностi вiд обставин, буде обрано з числа запропонованих Сторонами кандидатiв методом довiльної вибiрки.

     7. Вiдлiк часу, встановленого для цiєї процедури, призупиняється з дати, в яку вiдповiдний член комiсiї з врегулювання спору виходить або виключається з її складу чи не може здiйснювати свої обов'язки, та поновлюється в дату обрання замiсть нього нового члена комiсiї.

     Стаття 17.9: Квалiфiкацiйнi вимоги до членiв комiсiї з врегулювання спору

     1. Кожен член комiсiї з врегулювання спору повинен:

     (a) володiти спецiальними знаннями або досвiдом в сферi права, мiжнародної торгiвлi або з iнших питань, охоплених цiєю Угодою, або в галузi врегулювання спорiв, якi виникають в рамках угод про мiжнародну торгiвлю;

     (b) бути обраний суто з огляду на об'єктивнiсть, надiйнiсть та керуючись здоровим глуздом;

     (c) бути незалежним вiд Сторiн та не бути пов'язаним i не приймати вказiвок вiд будь-якої Сторони;

     (d) не бути громадянином жодної iз Сторiн та не мати територiю Сторони своїм звичним мiсцем проживання, а також не бути працевлаштованим жодною iз Сторiн;

     (e) дотримуватися кодексу поведiнки, який Спiльна комiсiя ухвалює на своєму першому засiданнi пiсля набрання чинностi цiєю Угодою; та

     (f) не брати участь в альтернативних процедурах врегулювання спорiв, зазначених у статтi 17.6, щодо того самого спору.

     Стаття 17.10: Регламент

     1. Комiсiя з врегулювання спору дотримується положень цiєї Глави, включаючи Додаток 17-C ("Регламент"). Комiсiя з врегулювання спору може, пiсля консультацiй iз Сторонами, встановлювати додатковi регламенти, що не суперечать положенням цiєї Глави.

     2. Якщо Сторони не домовляться про iнше регламент забезпечує, що:

     (a) кожна Сторона має можливiсть представляти свої аргументи та контраргументи в письмовiй формi;

     (b) Сторони мають право на мiнiмум одне слухання перед комiсiєю з врегулювання спору; вiдповiдно до пiдпункту (g) такi слухання мають бути вiдкритим для громадськостi;

     (c) Сторони мають право подавати та отримувати письмовi заяви та уснi аргументи офiцiйними мовами Сторiн;

     (d) усi заяви та коментарi, що надаються комiсiї з врегулювання спору, є доступними для iншої Сторони;

     (e) Сторона надає громадськостi доступ до письмових заяв, стенограм усних заяв та письмових вiдповiдей будь-якої iз Сторiн на запити або питання комiсiї з врегулювання спору, за умови дотримання пiдпункту (g);

     (f) комiсiя з врегулювання спору дозволяє неурядовим особам будь-якої Сторони письмово викладати власнi погляди щодо вiдповiдного спору, якi б могли допомогти комiсiї в оцiнцi поданих Сторонами заяв та аргументiв; та

     (g) iнформацiя, визначена будь-якою iз Сторiн конфiденцiйною, захищена.

     3. Якщо Сторони не домовляться про iнше, упродовж 15 днiв з дати отримання запиту про створення комiсiї з врегулювання спору завданням такої комiсiї буде:

     "Вивчити у свiтлi вiдповiдних положень цiєї Угоди питання, зазначене у запитi про створення комiсiї з врегулювання спору, та пiдготувати висновки, рiшення та рекомендацiї, як передбачено у статтi 17.11."

     4. Якщо Сторона-скаржник стверджує, що вигода була скасована або зменшена у розумiннi Додатку 17-A, це має бути вiдображене у завданнi.

     5. На прохання Сторони завдання комiсiї з врегулювання спору має мiстити визначення ступеня негативного впливу на здiйснення Стороною торгiвлi через захiд, визнаний таким, що:

     (a) не узгоджується iз зобов'язанням за цiєю Угодою; або

     (b) спричинив скасування або зменшення вигод у розумiннi Додатку 17-A.

     6. На запит Сторони або з власної iнiцiативи комiсiя з врегулювання спору може звертатися за iнформацiєю або за консультацiями з технiчних питань до особи або органу, за її вибором, вiдповiдно до правил i умов, якi можуть бути визначенi Сторонами.

     7. Комiсiя з врегулювання спору може приймати рiшення з питань, вiднесених до її компетенцiї.

     8. Комiсiя з врегулювання спору може делегувати головi право прийняття рiшень з адмiнiстративних та процедурних питань.

     9. Комiсiя з врегулювання спору пiсля консультацiй зi Сторонами може змiнювати строки, застосовуванi при роботi комiсiї, та вносити iншi змiни процедурного або адмiнiстративного характеру, необхiднi для забезпечення об'єктивностi або ефективностi її роботи.

     10. Висновки, рiшення та рекомендацiї комiсiї з врегулювання спору вiдповiдно до статтi 17.11 виносяться бiльшiстю її членiв.

     11. Члени комiсiї з врегулювання спору можуть подавати власнi висновки з питань, щодо яких не прийнято одностайного рiшення. Комiсiя з врегулювання спору не розкриває iнформацiю про те, хто з її членiв пiдтримав позицiю бiльшостi або меншостi.

     12. Якщо Сторони не домовляться про iнше, витрати комiсiї з врегулювання спору, зокрема оплата працi її членiв, Сторони несуть у рiвних частинах.

     Стаття 17.11: Звiти комiсiї з врегулювання спорiв

     Якщо Сторонами не домовились про iнше, комiсiя з врегулювання спору надає звiти вiдповiдно до положень цiєї Глави.

     Комiсiя з врегулювання спору формує свої звiти на основi положень цiєї Угоди, що застосовуються та тлумачаться згiдно з правилами тлумачення мiжнародного публiчного права, заяв та аргументiв Сторiн, а також iнформацiї та технiчних рекомендацiй, наданих їй вiдповiдно до положень цiєї Глави.

     Комiсiя з врегулювання спору надає свiй початковий звiт Сторонам упродовж 120 днiв пiсля обрання останнього члена комiсiї. Цей звiт має мiстити:

     (a) виявленi факти;

     (b) висновки щодо того, чи виконувала Сторона-вiдповiдач свої зобов'язання за цiєю Угодою, а також будь-якi iншi факти або висновки, визначенi у завданнi; та

     (c) рекомендацiю щодо врегулювання спору, якщо цього вимагає Сторона.

     Незважаючи на статтю 17.10 початковий звiт комiсiї з врегулювання спору є конфiденцiйним.

     Сторона може подавати комiсiї з врегулювання спору письмовi коментарi до початкового звiту упродовж строку, визначеного комiсiєю. Пiсля вивчення цих коментарiв комiсiя з врегулювання спору, за власною iнiцiативою або на прохання Сторони, може:

     (a) запропонувати Сторонам висловити свої позицiї;

     (b) переглянути свiй звiт; або

     (c) провести додаткове вивчення, яке вона вважає доречним.

     Комiсiя з врегулювання спору надає Сторонам остаточний звiт упродовж 30 днiв пiсля надання початкового звiту.

     Якщо Сторони не домовились про iнше, остаточний звiт комiсiї з врегулювання спору може бути опублiкований будь-якою Стороною упродовж 15 днiв пiсля його надання Сторонам, за умови дотримання статтi 17.10.2(g).

     Стаття 17.12: Виконання остаточного звiту

     1. Пiсля отримання остаточного звiту комiсiї з врегулювання спору Сторони приймають рiшення щодо врегулювання спору. Якщо Сторони не домовились про iнше, рiшення щодо врегулювання має узгоджуватись з висновкам або рекомендацiям комiсiї з врегулювання спору.

     2. У всiх випадках, коли це можливо, рiшення полягає в скасуваннi заходу, який суперечить цiй Угодi, або у вiдновленнi скасованої або зменшеної вигоди у розумiннi Додатку 17-A.

     3. У разi недосягнення Сторонами рiшення щодо врегулювання спору упродовж 30 днiв пiсля отримання остаточного звiту або упродовж iншого строку, визначеного Сторонами, Сторона-вiдповiдач якщо Сторона-скаржник подає вiдповiдне прохання вступає в переговори з метою визначення компенсацiї.

     Стаття 17.13: Невиконання остаточного звiту - призупинення вигод

     1. Сторона-скаржник, за умови дотримання пункту 4 та пiсля надання повiдомлення iншiй Сторонi, може призупинити застосування щодо Сторони-вiдповiдача вигод еквiвалентної дiї, якщо:

     (a) у своєму остаточному звiтi комiсiя з врегулювання спору визначила, що цей захiд не вiдповiдає зобов'язанням за цiєю Угодою, або що має мiсце скасування або зменшення вигод у розумiннi Додатку 17.3;

     (b) Сторони не змогли врегулювати спiр у взаємоприйнятний спосiб упродовж 30 днiв пiсля одержання остаточного звiту; або

     (c) Сторони не визначили компенсацiєю упродовж 30 днiв пiсля отримання запиту вiд Сторони-скаржника, якщо був поданий такий запит.

     2. У повiдомленнi, зазначеному у пунктi 1, вказується рiвень вигод, якi Сторона-скаржник пропонує призупинити.

     3. При визначеннi того, якi вигоди слiд призупинити вiдповiдно до пункту 1:

     (a) Сторона-скаржник в першу чергу прагне призупинити вигоди або iншi зобов'язання у тому секторi, на який впливає захiд або питання, що, за визначенням комiсiї з врегулювання спору, не вiдповiдають зобов'язанням за цiєю Угодою або призвели до скасування чи зменшення вигод у розумiннi Додатку 17-A; та

     (b) Сторона-скаржник, яка вважає неможливим або неефективним призупинення вигод або iнших зобов'язань у тому ж секторi, може призупинити вигоди в iншому секторi.

     4. Сторона може призупинити вигоди тiльки тимчасово та лише до приведення iншою Стороною невiдповiдного заходу або iншої питання у вiдповiднiсть до цiєї Угоди, у тому числi в результатi роботи комiсiї з врегулювання спору, як описано у статтi 17.14, або до досягнення Сторонами рiшення у спорi.

     5. Для цiлей пункту 4 фраза "невiдповiдний захiд або iнше питання" означає захiд або iнше питання, визнанi комiсiєю з врегулювання спору як такi, що не вiдповiдають зобов'язанням за цiєю Угодою, або iншим чином скасовують або зменшують вигоди у розумiннi Додатку 17-3.

     Стаття 17.14: Перевiрка виконання та призупинення вигод

     1. Сторона може, надавши письмове повiдомлення iншiй Сторонi, вимагати повторного скликання комiсiї з врегулювання спору, щоб визначити:

     (a) чи є рiвень вигод, призупинених Стороною вiдповiдно до статтi 17.13.1, явно надмiрним; або

     (b) будь-якi неузгодженостi щодо iснування або вiдповiдностi цiй Угодi заходу, вжитого на виконання рiшень або рекомендацiй попередньої комiсiї з врегулювання спору.

     2. У письмовому повiдомленнi, зазначеному у пунктi 1, Сторона зазначає конкретний захiд або питання та стисло викладає правовi пiдстави для скарги, достатнi для чiткого окреслення проблеми.

     3. Комiсiя з врегулювання спору скликається повторно, коли iнша Сторона отримує письмове повiдомлення, зазначене у пунктi 1. У випадку, якщо член комiсiї з врегулювання спору не може брати участь у роботi повторно скликаної комiсiї, замiсть нього призначається новий член комiсiї вiдповiдно до статтi 17.8.4.

     4. Положення статей 17.10 та 17.11 застосовуються щодо процедур, якi затверджуються комiсiєю з врегулювання спору, та звiту, що надається нею вiдповiдно до цiєї статтi, за винятком того, що, з урахуванням статтi 17.10.9, комiсiя надає початковий звiт упродовж 60 днiв пiсля її повторного скликання, якщо запит стосується лише пункту 1(a), та упродовж 90 днiв в усiх iнших випадках.

     5. Комiсiя з врегулювання спору, повторно скликана вiдповiдно до цiєї статтi, може, у разi доцiльностi, включити в свiй звiт рекомендацiю щодо припинення призупинення вигод або про змiну обсягу призупиненої вигоди.

     Стаття 17.15: Передача питань, якi розглядають в рамках судових або адмiнiстративних проваджень

     Якщо в рамках внутрiшнiх, судових або адмiнiстративних проваджень, якi веде Сторона, виникає питання тлумачення або застосування цiєї Угоди, що на думку будь-якої iз Сторiн заслуговує на її втручання, або якщо суд або адмiнiстративний орган пропонує цiй Сторонi висловити свою позицiю, Сторона повiдомляє про це iншу Сторону. Спiльна комiсiя прагне прийняти рiшення щодо доречної вiдповiдi якомога швидше.

     Сторона, на територiї якої знаходиться суд або адмiнiстративний орган, подає будь-яке тлумачення Спiльної комiсiї до суду або адмiнiстративного органу у порядку, встановленому цим судом або адмiнiстративним органом.

     Якщо Спiльна комiсiя не може визначитися стосовно тлумачення, Сторона може повiдомити суд або адмiнiстративний орган про свою власну позицiю у порядку, встановленому цим судом або адмiнiстративним органом.

Частина B: Iншi способи врегулювання спорiв

     Стаття 17.16: Приватнi права

     Сторона не може передбачати право на позов вiдповiдно до свого нацiонального законодавства щодо iншої Сторони на тiй пiдставi, що дiя або бездiяльнiсть з боку iншої Сторони не вiдповiдають положенням цiєї Угоди.

     Стаття 17.17: Альтернативнi способи врегулювання спорiв

     Кожна Сторона стимулює та сприяє зверненню в арбiтраж та застосуванню iнших альтернативних способiв врегулювання спорiв наскiльки це можливо для вирiшення мiжнародних комерцiйних спорiв мiж приватними сторонами в зонi вiльної торгiвлi.

     Для цього кожна Сторона передбачає вiдповiднi процедури, що забезпечують дотримання домовленостей про звернення до арбiтражу та визнання i виконання рiшень, що виносяться у таких спорах.

     Вважається, що Сторона дотримується положень пункту 2, якщо вона є учасницею i дотримується Конвенцiї про визнання та виконання iноземних арбiтражних рiшень, укладеної у Нью-Йорку 10 липня 1958 року.

Додаток 17-A
Скасування або зменшення вигод

     1. Якщо Сторона вважає, що вигода, на отримання якої вона обґрунтовано могла б розраховувати вiдповiдно до положень

     (a) Глави 2 ("Нацiональний режим та доступ до ринкiв"), Глави 3 ("Правила визначення походження та процедури визначення походження"), Глави 4 ("Сприяння торгiвлi"), Глави 5 ("Надзвичайнi заходи") або Глави 10 ("Державнi закупiвлi"); або

     (b) Глави 8 ("Електронна комерцiя"),

     скасовується або зменшується в результатi застосування iншою Стороною заходу, який не суперечить цiй Угодi у розумiннi статтi XXIII: 1(b) ГАТТ 1994 або статтi XX.2 Додатку до Протоколу про внесення змiн до Угоди СОТ про державнi закупiвлi (далi - GPA), ця Сторона має право скористатися процедурою врегулювання спорiв, передбаченою цiєю Главою. Комiсiя з врегулювання спору, що створюється вiдповiдно до цiєї Глави, враховує вiдповiдну практику тлумачення судами статтi XXIII: 1(b) ГАТТ 1994 та статтi XXII.2 GPA.

     2. Сторона не може застосувати пункт 1(b) або (c) щодо заходу, на який поширюються винятки, передбаченi статтею 18.2 ("Загальнi винятки").

     3. Сторона не може застосувати пункт 1 щодо заходу, на який поширюються винятки, передбаченi статтею 18.6 ("Сфера культури").

Додаток 17-B
Врегулювання спорiв для протидiї корупцiї

     Консультацiї

     1. Сторона може вимагати проведення консультацiй з iншою Стороною з питання, пов'язаного з Частиною В Глави 14 ("Прозорiсть"), надавши письмовий запит Координатору Угоди iншої Сторони. Координатори Угоди у найкоротший строк проводять консультацiї для обговорення порушеного питання.

     2. Якщо Сторони не врегулюють питання упродовж 60 днiв з моменту отримання запиту про проведення консультацiй, зазначеного у пунктi 1, а питання стосується зобов'язання, передбаченого Частиною В Глави 14 ("Прозорiсть"), Сторона може вимагати проведення консультацiй на рiвнi уряду. Сторони проводять консультацiї на рiвнi уряду у найкоротший термiн пiсля одержання запиту про проведення таких консультацiй.

     Комiсiя з перегляду

     3. Якщо Сторони не врегулюють питання упродовж 120 днiв з моменту надходження запиту про проведення консультацiй на рiвнi уряду, зазначених у пунктi 2, Сторона, що надiслала запит, може вимагати створення комiсiї з перегляду, надавши письмовий запит iншiй Сторонi.

     4. Якщо Сторони не домовились про iнше, завданням комiсiї з перегляду є:

     "Вивчити у свiтлi вiдповiдних положень Частини B Глави 14 Угоди питання, передане на розгляд (назва Сторони-скаржника), що визначене у запитi про створення комiсiї з перегляду, та пiдготувати висновки та рекомендацiї, як передбачено у пунктi 14."

     5. Якщо Сторонами не прийняте iнше рiшення, комiсiя з перегляду здiйснює роботу вiдповiдно до Регламенту, викладеного у Додатку 17-C. Комiсiя з перегляду може встановлювати пiсля консультацiй iз Сторонами додатковi регламенти, що не суперечать положенням цього Додатку.

     6. Якщо комiсiя з перегляду визначить, що мало мiсце порушення зобов'язань, передбачених Частиною B Глави 14 ("Прозорiсть"), Сторони можуть узгодити взаємоприйнятний план заходiв щодо виконання рекомендацiй комiсiї з перегляду. Будь-який план заходiв, узгоджений Сторонами, може бути оприлюднений будь-якою зi Сторiн.

     Обрання комiсiї з перегляду:

     7. Комiсiя з перегляду складається з трьох членiв.

     8. Члени комiсiї з перегляду:

     (a) обираються з огляду на досвiд у питаннях боротьби з корупцiєю або в iнших вiдповiдних дисциплiнах; з огляду на об'єктивнiсть, надiйнiсть та здоровий глузд;

     (b) мають бути незалежними вiд Сторiн та не бути пов'язаними i не отримувати вказiвок вiд будь-якої iз Сторiн;

     (c) не мають iнтересу в результатах розгляду анi безпосередньо, анi як особи, пов'язанi з особою чи органiзацiєю, що має iнтерес у певних результатах розгляду;

     (d) дотримуються Кодексу поведiнки, зазначеного у статтi 17.9(e).

     Порядок обрання комiсiї з перегляду:

     9. Кожна Сторона упродовж 20 днiв з моменту отримання запиту, зазначеного у пунктi 3, має призначити члена комiсiї з перегляду, запропонувати не бiльше чотирьох кандидатiв, якi не є громадянами жодної iз Сторiн, на посаду голови комiсiї з перегляду та письмово повiдомити iншу Сторону про призначеного нею члена та про запропонованих нею кандидатiв на посаду голови.

     10. Якщо Сторона не призначить члена комiсiї з перегляду упродовж цього часу, iнша Сторона визначає його з числа кандидатiв, якi вiдповiдають квалiфiкацiйним вимогам i є громадянами тiєї Сторони, яка не визначила члена комiсiї з перегляду.

     11. Сторони, впродовж 30 днiв з дати отримання запиту про створення комiсiї з перегляду, докладають зусиль для визначення та призначення голови. Якщо Сторони не дiйдуть згоди щодо визначення голови упродовж цього часу, його буде обрано упродовж наступних семи днiв iз запропонованих кандидатiв через жеребкування.

     12. Якщо будь-яка iз Сторiн вважає, що член комiсiї з перегляду порушує Кодекс поведiнки, зазначений у статтi 17.9(e), Сторони проводять консультацiї, i якщо дiйдуть згоди, цього члена буде виведено iз складу комiсiї, а замiсть нього обирається новий член комiсiї з перегляду у порядку, встановленому пунктами 9-11. Вiдлiк часу для обрання нового члена комiсiї з перегляду починається з дати, коли Сторони дiйшли згоди щодо виведення члена з складу комiсiї з перегляду.

     Порядок роботи комiсiї з перегляду

     Початковий звiт:

     13. Комiсiя з перегляду надає Сторонам початковий звiт упродовж 120 днiв пiсля обрання останнього члена комiсiї з перегляду.

     14. Звiт мiстить:

     (a) виявленi факти;

     (b) визначення комiсiї з перегляду щодо того, чи мало мiсце порушення зобов'язання;

     (c) у разi виявлення порушення - рекомендацiї комiсiї з перегляду щодо врегулювання проблеми.

     Остаточний звiт:

     15. Сторони можуть надавати коментарi до початкового звiту упродовж 60 днiв з моменту його надання Сторонам.

     16. Комiсiя з перегляду надає Сторонам остаточний звiт упродовж 90 днiв пiсля надання початкового звiту.

     17. Сторона може опублiкувати остаточний звiт упродовж 60 днiв пiсля його надання Сторонам.

     18. Сторони можуть приймати рiшення про змiну будь-яких строкiв, визначених у цьому Додатку.

     19. Сторони визначають окремий бюджет для кожного раунду слухань вiдповiдно до цього Додатку. Якщо бюджет Сторонами не визначений, витрати комiсiї з перегляду розподiляються мiж Сторонами в рiвних частинах.

Додаток 17-C
Регламент

     Застосування

     1. Викладений нижче регламент застосовується до врегулювання спорiв вiдповiдно до цiєї Глави, якщо Сторони не домовляться про iнше.

     Визначення термiнiв

     2. Для цiлей цього Додатку:

     "радник" означає особу, найняту Стороною для консультування або надання допомоги у зв'язку з роботою комiсiї з врегулювання спору;

     "офiцiйний вихiдний" означає кожну суботу та недiлю, а також будь-який iнший день, визначений Стороною вихiдним для цiлей цього регламенту; та

     "представник" означає працiвника або службовця державного органу чи установи або iншої державної структури Сторони.

     Письмовi заяви та iншi документи

     3. Кожна Сторона надає письмову заяву в оригiналi та не менш нiж у трьох копiях комiсiї та одну копiю Посольству iншої Сторони. Заяви та iншi документи, пов'язанi з роботою комiсiї, дозволяється передавати електронною поштою або за допомогою iнших засобiв зв'язку, визначених за рiшенням Сторiн. Якщо Сторона надає копiї письмових заяв або будь-яких iнших документiв, пов'язаних з роботою комiсiї, на паперових носiях, вона також надає електроннi версiї цих заяв або документiв.

     4. Сторона-скаржник подає свою початкову письмову заяву не пiзнiше, нiж через 10 днiв з дати призначення останнього члена комiсiї. Сторона-вiдповiдач у свою чергу подає зустрiчну заяву не пiзнiше, нiж через 20 днiв з дати, в яку мала бути надана початкова заява Стороною-скаржником.

     5. Комiсiя пiсля консультацiй iз Сторонами встановлює дати для подання Сторонами письмових заперечень з контраргументами та iнших письмових заяв, якi комiсiя та Сторони вважатимуть доцiльними.

     6. Сторона може у будь-який час виправити неiстотнi помилки технiчного характеру, допущенi у письмовiй заявi або iншому документi, пов'язаному iз роботою комiсiї, надавши новий документ з чiтко зазначеними внесеними змiнами.

     7. Якщо останнiй день для подання документу припадає на день, що є офiцiйним вихiдним будь-якої Сторони, або в iнший день, в який державнi органи будь-якої iз Сторiн не працюють за наказом уряду або через обставини форс-мажору, цей документ може бути поданий наступного робочого дня.

     Обов'язок наведення доказiв

     8. Сторона-скаржник, яка стверджує, що захiд, застосовуваний iншою Стороною, не вiдповiдає положенням цiєї Угоди, вiдповiдає за доведення факту невiдповiдностi. Якщо Сторона-вiдповiдач стверджує, що на цей захiд поширюється виняток або вилучення, передбаченi цiєю Угодою, вона вiдповiдає за доведення того факту, що такий виняток або вилучення застосовується.

     Письмовi заяви неурядової особи

     9. Комiсiя може за заявою неурядової особи Сторони дозволити цiй неурядовiй особi здiйснювати письмовi подання. При винесеннi рiшення про надання такого дозволу комiсiя бере до уваги, серед iншого, таке:

     (a) чи становить предмет розгляду iнтерес для громадськостi;

     (b) чи має неурядова особа суттєвий iнтерес у провадженнi, що виходить за межi iнтересу у подальшому розвитку торгового права, тлумаченнi Угоди або предмету спору;

     (c) чи допоможе це письмове подання у з'ясуваннi фактiв або правових питань, пов'язаних iз провадженням, як таке, що висловлює бачення, певнi вiдомостi або погляди, вiдмiннi вiд висловлених Сторонами; та

     (d) подання Сторонами щодо заяви про надання дозволу.

     10. Якщо комiсiя дозволила неурядовiй особi здiйснити письмове подання, вона повинна забезпечити, щоб:

     (d) це письмове подання не призводило до виникнення нових питань у спорi;

     (b) це письмове подання не виходило за рамки завдання, визначеного Сторонами щодо спору;

     (c) це письмове подання стосувалося тiльки тих фактiв та правових питань, якi ця неурядова особа зазначила у своєму поданнi;

     (d) це письмове подання не заважало провадженню та зберiгало рiвноправнiсть Сторiн; та

     (e) Сторони мали можливiсть надати вiдповiдi на письмове подання.

     Роль експертiв

     11. На прохання Сторони або з власної iнiцiативи комiсiя може звертатися за iнформацiєю та технiчними консультацiями до особи або органу, якi вона вважає необхiдними, вiдповiдно до положень пунктiв 12 та 13 та iнших додаткових умов, що можуть бути визначенi Сторонами. Вимоги, визначенi у статтi 17.9, поширюються на експертiв або органи, залежно вiд конкретної ситуацiї.

     12. Перш нiж звертатися за iнформацiєю або технiчними консультацiями вiдповiдно до пункту 11 комiсiя:

     (a) повiдомляє Сторони про свiй намiр звернутися за такою iнформацiєю або технiчними консультацiями та забезпечує їх достатнiм перiодом часу для надання коментарiв; та

     (b) надає Сторонам копiї отриманої iнформацiї або результатiв технiчних консультацiй i забезпечує їх достатнiм перiодом часу для надання коментарiв.

     13. Якщо комiсiя бере до уваги iнформацiю або результати технiчних консультацiй, отриманi вiдповiдно до пункту 11, при пiдготовцi свого звiту, вона також враховує коментарi або зауваження, поданi Сторонами щодо такої iнформацiї або результатiв технiчних консультацiй.

     Робота комiсiй

     14. Всi засiдання комiсiй веде голова.

     15. Комiсiї можуть використовувати в своїй роботi будь-якi вiдповiднi засоби, у тому числi телефон, факс та вiдеозв'язок та комп'ютерний зв'язок.

     16. Лише члени комiсiй можуть брати участь в обговореннях комiсiй. Комiсiї в рамках консультацiй iз Сторонами можуть залучати до роботи асистентiв, перекладачiв, або стенографiстiв в тiй мiрi, в якiй це необхiдно для роботи комiсiй, та може дозволити їм бути присутнiми пiд час обговорень. Члени комiсiї та залученi нею особи повиннi забезпечити конфiденцiйнiсть обговорень та iнформацiї, що захищена вiдповiдно до статтi 17.10(g).

     17. Комiсiя в рамках консультацiй iз Сторонами може змiнювати строки своєї роботи та вносити iншi необхiднi змiни процедурного або адмiнiстративного характеру.

     Слухання

     18. Голова комiсiї визначає дату та час проведення першого слухання та подальших слухань в рамках консультацiй iз Сторонами та членами комiсiї, та письмово iнформує Сторони про визначенi дати та час.

     19. Якщо Сторони не домовились про iнше, слухання проводяться по черзi не територiї Сторiн, при цьому перше слухання проводиться на територiї Сторони-вiдповiдача.

     20. Не пiзнiше нiж за 5 днiв до дати проведення слухання кожна Сторона надає iншiй Сторонi та комiсiї перелiк осiб, якi будуть присутнi на слуханнi вiд iменi вiдповiдної Сторони, а також перелiк iнших представникiв або радникiв, якi будуть присутнiми на слуханнi.

     21. Кожне слухання проводиться комiсiєю у спосiб, який забезпечує надання Сторонi-скаржнику та Сторонi-вiдповiдачу однакового часу для представлення аргументiв, вiдповiдей та контраргументiв.

     22. Слухання є вiдкритими для громадськостi, крiм випадкiв, коли необхiдно захистити iнформацiю, визначену конфiденцiйною будь-якою iз Сторiн. Комiсiя в рамках консультацiй iз Сторонами затверджує необхiднi заходи логiстичного характеру та процедури для того, щоб слухання не переривалися через участь громадськостi. Такi процедури можуть включати, з-помiж iншого, застосування прямої трансляцiї через Iнтернет або замкнуту телевiзiйну систему.

     23. Комiсiя органiзовує пiдготовку стенограми слухання та у найкоротший строк пiсля завершення її пiдготовки надає копiю стенограми кожнiй Сторонi.

     Недопущення одностороннiх контактiв

     24. Сторона не може спiлкуватися з комiсiєю, не повiдомивши про це iншу Сторону. Комiсiя не спiлкується з будь-якою iз Сторiн за вiдсутностi iншої Сторони або не проiнформувавши про це iншу Сторону.

     25. Член комiсiї не може обговорювати iз Сторонами будь-якi аспекти iстотних питань, якi є предметом провадження, у разi вiдсутностi iнших членiв.

     Винагороди та оплата витрат

     26. Кожен член комiсiї веде облiк та надає Сторонам остаточний звiт про витрачений ним час та понесенi витрати, а також про час та витрати свого помiчника. Голова комiсiї веде облiк та надає Сторонам остаточний звiт про всi основнi витрати.

ГЛАВА 18
ВИНЯТКИ

     Стаття 18.1: Визначення термiнiв

     Для цiлей цiєї Глави:

     "конкурентний орган" означає:

     (a) для Канади - Комiсара з питань конкуренцiї та його правонаступника, повiдомлення про якого надається iншiй Сторонi через Координаторiв; та

     (b) для України - Антимонопольний комiтет України та його правонаступника, повiдомлення про якого надається iншiй Сторонi через Координаторiв.

     "уповноважений орган" означає:

     (a) для Канади - помiчника заступника мiнiстра з податкової полiтики Мiнiстерства фiнансiв або його правонаступника, повiдомлення про якого надається iншiй Сторонi через Координаторiв; та

     (b) для України - Державну фiскальну службу України або його правонаступника, повiдомлення про якого надається iншiй Сторонi через Координаторiв.

     "iнформацiя, захищена нацiональним законодавством про захист конкуренцiї" означає:

     (a) для Канади - iнформацiю, що пiдпадає пiд дiю статтi 29 Закону "Про конкуренцiю" (Зведення переглянутих законiв Канади, 1985 року, С-34), та будь-яке положення, що приймається їй на замiну,

     (b) для України - iнформацiю з обмеженим доступом вiдповiдно до статтi 221 Закону України "Про Антимонопольний комiтет України" та будь-яке положення, що приймається їй на замiну.

     "особа, яка здiйснює дiяльнiсть в культурнiй сферi" означає особу, яка здiйснює будь-який з таких видiв дiяльностi:

     (a) публiкацiя, розповсюдження або продаж книг, журналiв, перiодичних видань або газет у друкованiй або у машинозчитуванiй формi, але не включає тiльки саме друкування або набiр будь-чого з вищезазначеного;

     (b) виробництво, розповсюдження, продаж або демонстрацiю фiльмiв або вiдеозаписiв;

     (c) виробництво, розповсюдження, продаж або демонстрацiю музичних аудiо- та вiдеозаписiв;

     (d) виробництво, розповсюдження або продаж музичних матерiалiв у друкованiй формi або у машинозчитуванiй форм; або

     (e) радiозв'язок, при якому трансляцiя призначається для безпосереднього прийому широким загалом та усi види радiо-, теле- та кабельного мовлення, а також усi послуги супутникового програмування та мережевого мовлення.

     "податкова конвенцiя" означає конвенцiю про уникнення подвiйного оподаткування або iншу мiжнародну податкову угоду чи домовленiсть; та

     "податок" та "податковий захiд" не включає:

     (a) мито або

     (b) заходи, перелiченi серед виняткiв (b), (c) або (d) з визначення "митнi збори" у статтi 1.6 ("Визначення термiнiв загального застосування").

     Стаття 18.2: Загальнi винятки

     Для цiлей Глави 2 ("Нацiональний режим та доступ до ринкiв"), Глави 3 ("Правила визначення походження та процедури визначення походження"), Глави 4 ("Сприяння торгiвлi"), Глави 5 ("Надзвичайнi заходи"), Глави 6 ("Санiтарнi та фiтосанiтарнi заходи"), Глави 7 ("Технiчнi бар'єри у торгiвлi") та Глави 8 ("Електронна комерцiя"), Стаття XX ГАТТ 1994 включена до складу цiєї Угоди. Сторони усвiдомлюють, що заходи, зазначенi у Статтi XX (b) ГАТТ 1994, включають в себе заходи в сферi охорони навколишнього середовища, необхiднi для захисту життя та здоров'я людей, тварин або рослин. Сторони також усвiдомлюють, що Стаття XX (g) ГАТТ 1994 поширюється на заходи, спрямованi на збереження вичерпних ресурсiв живої та неживої природи.

     Стаття 18.3: Нацiональна безпека

     Ця Угода:

     (a) не вимагає вiд будь-якої зi Сторiн надання доступу або дозволу на доступ до iнформацiї, якщо вiдповiдна Сторона вважає, що розкриття такої iнформацiї суперечить її принциповим iнтересам в сферi безпеки;

     (b) не забороняє будь-якiй зi Сторiн вживати заходiв, якi ця Сторона вважає необхiдними для захисту своїх принципових iнтересiв в сферi безпеки та якi:

     (i) стосуються торгiвлi зброєю, боєприпасами та пристроями вiйськового призначення, а також торгiвлi ними та торгових операцiй з iншими товарами, матерiалами, послугами та технологiями, що здiйснюються безпосередньо або опосередковано з метою постачання для вiйськової установи або для iншої установи, що забезпечує безпеку;

     (ii) застосовуються пiд час вiйни або iншої надзвичайної ситуацiї у мiжнародних вiдносинах; або

     (iii) пов'язанi з впровадженням нацiональної полiтики або мiжнародних угод про нерозповсюдження ядерної зброї або iнших ядерних вибухових пристроїв; або

     (c) не заважає будь-якiй зi Сторiн виконувати її зобов'язання, передбаченi Статутом Органiзацiї Об'єднаних Нацiй для забезпечення мiжнародного миру та безпеки.

     Стаття 18.4: Оподаткування

     1. За винятком того, як зазначено у цiй статтi, ця Угода не поширюється на податковi заходи.

     2. Ця Угода не впливає на права та обов'язки Сторiн за будь-якою податковою конвенцiєю. У разi невiдповiдностi мiж цiєю Угодою та податковою конвенцiєю прiоритет має конвенцiя.

     3. Якщо будь-яке положення цiєї Угоди, яке стосується податкового заходу, є подiбним до певного положення податкової конвенцiї, компетентнi органи, визначенi у податковiй конвенцiї, застосовують процедурнi положення такої податкової конвенцiї для вирiшення будь-якого питання, яке виникає за цiєю Угодою.

     4. Незважаючи на пункти 2 та 3:

     (a) стаття 2.3 ("Нацiональний режим") та iншi положення цiєї Угоди, якi необхiднi для виконання цiєї статтi, застосовуються до податкових заходiв у такому ж обсязi, що i Стаття III ГАТТ, та

     (b) стаття 2.9 ("Експортне (вивiзне) мито") застосовується до будь-якого податкового заходу.

     5. Для виконання пунктiв 1 - 3:

     (a) Якщо в рамках будь-якого спору мiж Сторонами виникає питання щодо того, чи є певний захiд однiєї зi Сторiн податковим заходом, будь-яка зi Сторiн може передати це питання на розгляд уповноваженим органам Сторiн. Цi уповноваженi органи виносять рiшення про те, чи є цей захiд податковим заходом, i винесене ними рiшення є обов'язковим для будь-якої комiсiї, призначеної вiдповiдно до статтi 17.7 ("Створення комiсiї з урегулювання спору") для розгляду спору. Якщо будь-яка зi Сторiн передає питання на розгляд уповноваженим органам, а вони не приймають рiшення з нього упродовж шести мiсяцiв пiсля передачi питання на їх розгляд, рiшення з цього питання прийматиме комiсiя з урегулювання спору.

     (b) Якщо в рамках спору мiж Сторонами виникає питання про те, чи вiдповiдно до пункту 2 певна податкова конвенцiя має перевагу над цiєю Угодою, будь-яка Сторона спору вправi передати це питання на розгляд уповноваженим органам Сторiн. Уповноваженi органи розглядають питання та винести рiшення про те, чи iснує невiдповiднiсть мiж цiєю Угодою та податковою конвенцiєю щодо податкового заходу, через який виникає питання. Якщо упродовж шести мiсяцiв пiсля передачi цього питання на розгляд уповноваженим органам вони винесуть щодо заходу, у зв'язку з яким виникло це питання, рiшення про iснування такої невiдповiдностi, не дозволяється порушувати провадження щодо такого податкового заходу вiдповiдно до статтi 17.7 ("Створення комiсiї з урегулювання спору"). Пiд час розгляду уповноваженими органами питання про податковий захiд не дозволяється порушувати провадження щодо цього податкового заходу. Якщо будь-яка зi Сторiн передала питання на розгляд уповноваженим органам, а вони не прийняли рiшення з нього упродовж шести мiсяцiв пiсля передачi питання на їх розгляд, рiшення з цього питання приймає комiсiя з урегулювання спору.

     6. Уповноваженi органи, якi розглядають питання за пунктом 5, вправi змiнювати тривалiсть перiоду, наданого для розгляду питання.

     7. Ця Угода не вимагає вiд жодної Сторони надання iнформацiї або дозволу на доступ до iнформацiї, розкриття якої суперечило б законодавству цiєї Сторони про захист iнформацiї, що стосується податкових справ будь-якого платника податкiв.

     Стаття 18.5: Розкриття iнформацiї

     1. Ця Угода не вимагає вiд жодної Сторони надання iнформацiї або дозволу на доступ до iнформацiї, розкриття якої завадило б застосуванню законiв або суперечило б законодавству Сторони про захист процесiв консультацiй та формування полiтики у виконавчiй гiлцi влади на рiвнi мiнiстрiв, захист iнформацiї про особисте життя або фiнансовi справи та рахунки осiб-клiєнтiв фiнансових установ.

     2. В процесi врегулювання спорiв за цiєю Угодою:

     (a) жодна зi Сторiн не зобов'язана подавати iнформацiю або надавати доступ до iнформацiї, яка пiдлягає захисту вiдповiдно до її законодавства про захист конкуренцiї;

     (b) конкурентнi органи жодної зi Сторiн не зобов'язанi надавати iнформацiю або доступ до iнформацiї, яка є конфiденцiйною або в iнший спосiб захищена вiд розкриття.

     Стаття 18.6: Культурна сфера

     Ця Угода не застосовується до заходу, що ухвалюється або продовжує застосовуватися однiєю зi Сторiн щодо особи, яка здiйснює свою дiяльнiсть в культурнiй сферi, окрiм випадкiв, окремо передбачених у статтi 2.4 ("Скасування тарифiв на iмпорт").

     Стаття 18.7: Звiльнення вiд зобов'язань в рамках Свiтової органiзацiї торгiвлi

     Якщо будь-яке право або зобов'язання у цiй Угодi дублює право або зобов'язання, передбачене Угодою СОТ, Сторони погоджуються, що захiд, застосовуваний Стороною за рiшенням про ухилення, схваленим СОТ вiдповiдно до Статтi IX Угоди СОТ, також вважатиметься таким, що вiдповiдає цiй Угодi.

ГЛАВА 19
ПРИКIНЦЕВI ПОЛОЖЕННЯ

     Стаття 19.1: Додатки, доповнення та виноски

     Додатки, доповнення та виноски до цiєї Угоди є невiд'ємними складовими цiєї Угоди.

     Стаття 19.2: Положення про перегляд Угоди

     Сторони зобов'язуються переглянути цю Угоду упродовж двох рокiв пiсля набрання нею чинностi у свiтлi подальших змiн, у тому числi в рамках Угоди СОТ та iнших угод, учасниками яких є Сторони, з метою аналiзу подальшого розвитку та поглиблення її положень i поширення її дiї на сфери, наразi не охопленi нею, зокрема такi як транскордонна торгiвля послугами, фiнансовi послуги, iнвестицiї, телекомунiкацiї, тимчасове перебування та iншi предметнi галузi, визначенi Сторонами.

     Стаття 19.3: Внесення змiн

     Сторони можуть письмово домовитися про внесення змiн до цiєї Угоди. Змiна набуває чинностi в дату, узгоджену Сторонами, пiсля обмiну ними письмовими повiдомленнями, якi пiдтверджують, що вони виконали належнi внутрiшнi вимоги та процедури, необхiднi для набуття чинностi такою змiною.

     Стаття 19.4: Застереження та одностороннi заяви

     На цю Угоду не поширюються одностороннi застереження або одностороннi заяви щодо тлумачення.

     Стаття 19.5: Набрання чинностi

     1. Кожна Сторона письмово повiдомляє iншу Сторону про виконання встановлених нацiональним законодавством процедур, необхiдних для набрання чинностi цiєю Угодою.

     2. Ця Угода набирає чинностi в перший день другого мiсяця пiсля одержання останньою зi Сторiн повiдомлення про завершення виконання процедур, необхiдних для набрання чинностi цiєю Угодою.

     Стаття 19.6: Припинення дiї Угоди

     Ця Угода може бути припинена однiєю зi Сторiн шляхом надання письмового повiдомлення про свiй намiр припинити дiю Угоди iншiй Сторонi. Дiя цiєї Угоди припиняється через шiсть мiсяцiв з дати одержання такого повiдомлення.

     Стаття 19.7: Приєднання до Угоди

     Будь-яка iнша сторона, що не є Стороною Угоди, може приєднатися до Угоди на умовах, що будуть визначенi в Угодi про приєднання мiж Сторонами та такою потенцiйною Стороною. Сторони та потенцiйна Сторона повiдомляють одна одну через дипломатичнi канали про виконання процедур, необхiдних для схвалення Угоди про приєднання.

     НА ЗАСВIДЧЕННЯ ЧОГО особи, якi пiдписалися нижче як належним чином уповноваженi на це, пiдписали цю Угоду.

     УКЛАДЕНО в двох оригiнальних примiрниках у ____________ (мiсто). ____________ (число, мiсяць) 2016 року українською, французькою та англiйською мовами, при цьому всi три версiї мають однакову силу.

ВIД IМЕНI УКРАЇНИ ВIД IМЕНI КАНАДИ

 

Тарифний графiк Канади

     Вiдповiдно до статтi 2.4.2 та параграфу 1 Додатку 2-B наступнi перехiднi категорiї застосовуються для скасування та зниження ввiзних мит для товарiв походженням з Канади:

     Стосовно товарiв, що охоплюються роздiлами з 1 по 97 Гармонiзованої системи станом на 1 сiчня 2016 року, i оподатковуються ставками мита за РНС режимом, i якi не перерахованi в цьому графiку Канади, ввiзнi мита мають бути повнiстю скасованi, i цi товари матимуть нульовi ставки мит на дату набрання чинностi цiєї Угоди

Товарна позицiя (сiчень 2016) Опис Базовий рiвень Перехiдна категорiя
0105.11.22 Бройлери для внутрiшнього виробництва: зобов'язання поза квотою   E
0105.94.92 Iншi: зобов'язання поза квотою   E
0105.99.12 Iндички: зобов'язання поза квотою   E
0207.11.92 Iншi: зобов'язання поза квотою   E
0207.12.92 Iншi: зобов'язання поза квотою   E
0207.13.92 Iншi, з кiстками: зобов'язання поза квотою   E
0207.13.93 Iншi, без кiсток: зобов'язання поза квотою   E
0207.14.22 Печiнка: зобов'язання поза квотою   E
0207.14.92 Iншi, з кiстками: зобов'язання поза квотою   E
0207.14.93 Iншi, без кiсток: зобов'язання поза квотою   E
0207.24.12 Консервованi в пакетi: зобов'язання поза квотою   E
0207.24.92 Iншi: зобов'язання поза квотою   E
0207.25.12 Консервованi в пакетi: зобов'язання поза квотою   E
0207.25.92 Iншi: зобов'язання поза квотою   E
0207.26.20 Iншi, з кiстками: зобов'язання поза квотою   E
0207.26.30 Iншi, без кiсток: зобов'язання поза квотою   E
0207.27.12 Печiнка: зобов'язання поза квотою   E
0207.27.92 Iншi, з кiстками: зобов'язання поза квотою   E
0207.27.93 Iншi, без кiсток: зобов'язання поза квотою   E
0209.90.20 Жир свiйської птицi Gallus domesticus, зобов'язання поза квотою   E
0209.90.40 Жир iндички, зобов'язання поза квотою   E
0210.99.12 Мясо домашньої птицi виду Gallus domesticus, з кiстками: зобов'язання поза квотою   E
0210.99.13 Мясо домашньої птицi виду Gallus domesticus, без кiсток зобов'язання поза квотою   E
0210.99.15 Мясо iндички з кiстками, зобов'язання поза квотою   E
0210.99.16 Мясо iндички без кiсток, зобов'язання поза квотою   E
0401.10.20 Зобов'язання поза квотою   E
0401.20.20 Зобов'язання поза квотою   E
0401.40.20 Зобов'язання поза квотою   E
0401.50.20 Зобов'язання поза квотою   E
0402.10.20 Зобов'язання поза квотою   E
0402.21.12 Молоко: зобов'язання поза квотою   E
0402.21.22 Вершки: зобов'язання поза квотою   E
0402.29.12 Молоко: зобов'язання поза квотою   E
0402.29.22 Вершки: зобов'язання поза квотою   E
0402.91.20 Зобов'язання поза квотою   E
0402.99.20 Зобов'язання поза квотою   E
0403.10.20 Зобов'язання поза квотою   E
0403.90.12 Порошок пахти: зобов'язання поза квотою   E
0403.90.92 Iншi: зобов'язання поза квотою   E
0404.10.22 Порошок сироватки: зобов'язання поза квотою   E
0404.90.20 Iншi: зобов'язання поза квотою   E
0405.10.20 Iншi: зобов'язання поза квотою   E
0405.20.20 Iншi: зобов'язання поза квотою   E
0405.90.20 Iншi: зобов'язання поза квотою   E
0406.10.20 Iншi: зобов'язання поза квотою   E
0406.20.12 Чеддер та його види: зобов'язання поза квотою   E
0406.20.92 Iншi: зобов'язання поза квотою   E
0406.30.20 Зобов'язання поза квотою   E
0406.40.20 Зобов'язання поза квотою   E
0406.90.12 Чеддер та його види: зобов'язання поза квотою   E
0406.90.22 Камембер та його види: зобов'язання поза квотою   E
0406.90.32 Брi та його види: зобов'язання поза квотою   E
0406.90.42 Гауда та його види: зобов'язання поза квотою   E
0406.90.52 Проволоне та його види: зобов'язання поза квотою   E
0406.90.62 Моцарелла та його види: зобов'язання поза квотою   E
0406.90.72 Швейцарський емменталь та його види: зобов'язання поза квотою   E
0406.90.82 Грюєр та його види: зобов'язання поза квотою   E
0406.90.92 Iншi: Гавартi та його види, зобов'язання поза квотою   E
0406.90.94 Iншi: Пармезан та його види, зобов'язання поза квотою   E
0406.90.96 Iншi: Романо та його види, зобов'язання поза квотою   E
0406.90.99 Iншi: зобов'язання поза квотою   E
0407.11.12 Iнкубаторськi, для бройлерiв: зобов'язання поза квотою   E
0407.11.92 Iншi: зобов'язання поза квотою   E
0407.21.20 Зобов'язання поза квотою   E
0407.90.12 З домашньої птицi виду Gallus domesticus, зобов'язання поза квотою   E
0408.11.20 Зобов'язання поза квотою   E
0408.19.20 Зобов'язання поза квотою   E
0408.91.20 Зобов'язання поза квотою   E
0408.99.20 Зобов'язання поза квотою   E
1517.90.22 Замiнники масла: зобов'язання поза квотою   E
1601.00.22 З домашньої птицi виду Gallus domesticus, iншi нiж в консервних та скляних банках: зобов'язання поза квотою   E
1601.00.32 З iндички, iншi нiж в консервних та скляних банках: зобов'язання поза квотою   E
1602.20.22 Паштет, з домашньої птицi виду Gallus domesticus, не в консервних та скляних банках: зобов'язання поза квотою   E
1602.20.32 Паштет з iндички, не в консервних та скляних банках: зобов'язання поза квотою   E
1602.31.13 Готовi страви iншi з кiстками: зобов'язання поза квотою   E
1602.31.14 Готовi страви iншi без кiсток: зобов'язання поза квотою   E
1602.31.94 Iншi, з кiстками: зобов'язання поза квотою   E
1602.31.95 Iншi, без кiсток: зобов'язання поза квотою   E
1602.32.13 Готовi страви iншi з кiстками: зобов'язання поза квотою   E
1602.32.14 Готовi страви iншi без кiсток: зобов'язання поза квотою   E
1602.32.94 Iншi, з кiстками: зобов'язання поза квотою   E
1602.32.95 Iншi, без кiсток: зобов'язання поза квотою   E
1701.91.90 Iншi   E
1701.99.90 Iншi   E
1702.90.11 Iнвертний цукор та iншi складовi цукрового сиропу, пiсля iнверсiї, редукуючих цукрiв вагою 75 % або бiльше вiд загальної твердої ваги i в контейнерах, де загальна вага перевищує 27 кг: що мiстять редукуючих цукрiв пiсля iнверсiї, якi не перевищують 65 % по вазi вiд загального сиропу   E
1702.90.12 Iнвертний цукор та iншi складовi цукрового сиропу, пiсля iнверсiї, редукуючих цукрiв вагою 75 % або бiльше вiд загальної твердої ваги i в контейнерах, де загальна вага перевищує 27 кг: що мiстять редукуючих цукрiв пiсля iнверсiї бiльш нiж 65 %, але не бiльш 70 % по вазi вiд загального сиропу   E
1702.90.13 Iнвертний цукор та iншi складовi цукрового сиропу, пiсля iнверсiї, редукуючих цукрiв вагою 75 % або бiльше вiд загальної твердої ваги i в контейнерах, де загальна вага перевищує 27 кг: що мiстять редукуючих цукрiв пiсля iнверсiї бiльш нiж 70 %, але не бiльш 71 % по вазi вiд загального сиропу   E
1702.90.14 Iнвертний цукор та iншi складовi цукрового сиропу, пiсля iнверсiї, редукуючих цукрiв вагою 75 % або бiльше вiд загальної твердої ваги i в контейнерах, де загальна вага перевищує 27 кг: що мiстять редукуючих цукрiв пiсля iнверсiї бiльш нiж 71 %, але не бiльш 72 % по вазi вiд загального сиропу   E
1702.90.15 Iнвертний цукор та iншi складовi цукрового сиропу, пiсля iнверсiї, редукуючих цукрiв вагою 75 % або бiльше вiд загальної твердої ваги i в контейнерах, де загальна вага перевищує 27 кг: що мiстять редукуючих цукрiв пiсля iнверсiї бiльш нiж 72 %, але не бiльш 73 % по вазi вiд загального сиропу   E
1702.90.16 Iнвертний цукор та iншi складовi цукрового сиропу, пiсля iнверсiї, редукуючих цукрiв вагою 75 % або бiльше вiд загальної твердої ваги i в контейнерах, де загальна вага перевищує 27 кг: що мiстять редукуючих цукрiв пiсля iнверсiї бiльш нiж 73 %, але не бiльш 74 % по вазi вiд загального сиропу   E
1702.90.17 Iнвертний цукор та iншi складовi цукрового сиропу, пiсля iнверсiї, редукуючих цукрiв вагою 75 % або бiльше вiд загальної твердої ваги i в контейнерах, де загальна вага перевищує 27 кг: що мiстять редукуючих цукрiв пiсля iнверсiї бiльш нiж 74 %, але не бiльш 75 % по вазi вiд загального сиропу   E
1702.90.18 Iнвертний цукор та iншi складовi цукрового сиропу, пiсля iнверсiї, редукуючих цукрiв вагою 75 % або бiльше вiд загальної твердої ваги i в контейнерах, де загальна вага перевищує 27 кг: що мiстять редукуючих цукрiв пiсля iнверсiї бiльш нiж 75 % по вазi вiд загального сиропу   E
1702.90.29 Штучний мед змiшаний або нi з натуральним медом, iнший   E
1806.20.22 Сумiшi молочного та шоколадного морозива: зобов'язання поза квотою   E
1806.90.12 Сумiшi молочного та шоколадного морозива: зобов'язання поза квотою   E
1901.20.12 В упаковках масою не бiльше 11,34 кг: що мiстять за масою бiльше 25 % молочного жиру, не розфасованi для роздрiбного продажу, зобов'язання поза квотою   E
1901.20.22 Насипом або в упаковках вагою бiльше 11,34 кг: що мiстять за масою бiльше 25 % молочного жиру, не розфасована для роздрiбного продажу: зобов'язання поза квотою   E
1901.90.32 Харчовi продукти товарiв позицiй 04.01 - 04.04, якi мiстять бiльше 10 %, але менше 50 % сухої маси твердих речовин молока: сумiшi морозива або сумiшi замороженого молока: зобов'язання поза квотою   E
1901.90.34 Харчовi продукти товарiв позицiй 04.01 - 04.04, якi мiстять бiльше 10 %, але менше 50 % сухої маси твердих речовин молока: iншi, нiж для роздрiбного продажу: зобов'язання поза квотою   E
1901.90.52 Харчовi продукти товарiв позицiй 04.01 - 04.04, якi мiстять бiльше 50 % сухої маси твердих речовин молока: iншi, не розфасованi для роздрiбного продажу: зобов'язання поза квотою   E
1901.90.54 Харчовi продукти товарiв позицiй 04.01 - 04.04, якi мiстять 50 % або бiльше сухої маси твердих речовин молока: iншi, не розфасованi для роздрiбного продажу: зобов'язання поза квотою   E
2105.00.92 Iншi: зобов'язання поза квотою   E
2106.90.32 Молоко, вершки або замiнники масла i препарати, придатнi для використання в якостi замiнникiв масла: молоко, вершки або замiнники масла, що мiстять 50 % або бiльше за вагою молочної компоненти: зобов'язання поза квотою   E
2106.90.34 Молоко, вершки або замiнники масла i препарати, придатнi для використання в якостi замiнникiв масла: препарати, що мiстять за вагою бiльше 15 % але не бiльше 50 % молочних жирiв, для використання як замiнники масла: зобов'язання поза квотою   E
2106.90.52 Яєчнi препарати: зобов'язання поза квотою   E
2106.90.94 Iншi: що мiстять 50 % або бiльше за вагою молочної компоненти: зобов'язання поза квотою   E
2202.90.43 Напої, що мiстять молоко: iншi, що мiстить 50 % або бiльше за вагою молочної компоненти, не розфасованi для роздрiбного продажу: зобов'язання поза квотою   E
2309.90.32 Комплекснi корми та кормовi добавки, в тому числi концентрати: що мiстять за вагою в сухому станi 50 % або бiльше вiд сухих знежирених речовин молока: зобов'язання поза квотою, зобов'язання поза квотою   E
3502.11.20 Зобов'язання поза квотою   E
3502.19.20 Зобов'язання поза квотою   E
3504.00.12 Молочнi бiлковi речовини: зобов'язання поза квотою   E
8703.21.10 Неземноводнi всюдиходи вагою менше 227,3 кг, що мають менше шести колiс i призначенi для перевезення тiльки одного пасажира 6.1 % 7
8703.21.90 Iншi 6.1 % 7
8703.22.00 З об'ємом цилiндрiв, що перевищує 1000 куб. см, але не перевищує 1500 куб. см 6.1 % 7
8703.23.00 З об'ємом цилiндрiв, що перевищує 1500 куб. см, але не перевищує 3000 куб. см 6.1 % 7
8703.24.00 З об'ємом цилiндрiв, що перевищує 3000 куб. см 6.1 % 7
8703.31.00 З об'ємом цилiндрiв, що не перевищує 1500 куб. см 6.1 % 7
8703.32.00 З об'ємом цилiндрiв, що перевищує 1500 куб. см, але не перевищує 25000 куб. см 6.1 % 7
8703.33.00 З об'ємом цилiндрiв, що перевищує 2500 куб. см 6.1 % 7
8703.90.00 Iншi 6.1 % 7

     Примiтка.

     Згiдно з роз'ясненнями канадської сторони термiн "зобов'язання поза квотою" Канада застосовує в: графiку тарифних зобов'язань в СОТ, iнших угодах про вiльну торгiвлю, нацiональному тарифному законодавствi i який означає застосування ставок ввiзного мита згiдно режиму найбiльшого сприяння (РНС) для обсягiв товарiв поза квотами.

 

Тарифний графiк України

     Вiдповiдно до статтi 2.4.2 та параграфiв 1 та 2 (положення щодо тарифної квоти) додатку 2-B наступнi перехiднi категорiї застосовуються Україною для скасування або зниження ввiзних мит.

Тарифна пiдкатегорiя (1 сiчня 2014) Опис Базова ставка Перехiдна категорiя
0101 21 00 00 - - чистопороднi племiннi тварини 0 0
0101 29 10 00 - - - для забою 5 7
0101 29 90 00 - - - iншi 5 7
0101 30 00 00 - вiслюки 5 7
0101 90 00 00 - iншi 5 7
0102 21 10 00 - - - нетелi (самки великої рогатої худоби до першого отелення) 0 0
0102 21 30 00 - - - корови 0 0
0102 21 90 00 - - - iншi 0 0
0102 29 10 00 - - - масою не бiльш як 80 кг 5 3
0102 29 21 00 - - - - для забою 5 3
0102 29 29 00 - - - - iншi 5 3
0102 29 41 00 - - - - для забою 5 3
0102 29 49 00 - - - - iншi 15 7
0102 29 51 00 - - - - - для забою 5 3
0102 29 59 00 - - - - - iншi 5 3
0102 29 61 00 - - - - - для забою 5 3
0102 29 69 00 - - - - - iншi 5 3
0102 29 91 00 - - - - - для забою 5 3
0102 29 99 00 - - - - - iншi 5 3
0102 31 00 00 - - чистопороднi племiннi тварини 0 0
0102 39 10 00 - - - свiйськi види 5 3
0102 39 90 00 - - - iншi 5 3
0102 90 20 00 - - чистопороднi племiннi тварини 0 0
0102 90 91 00 - - - свiйськi види 5 3
0102 90 99 00 - - - iншi 5 3
0103 10 00 00 - чистопороднi племiннi тварини 0 0
0103 91 10 00 - - - свiйськi види 5 7
0103 91 90 00 - - - iншi 5 7
0103 92 11 00 - - - - свиноматки масою не менш як 160 кг, що опоросилися принаймнi один раз 8 7
0103 92 19 00 - - - - iншi 8 7
0103 92 90 00 - - - iншi 8 7
0104 10 10 00 - - чистопороднi племiннi тварини 0 0
0104 10 30 00 - - - ягнята (вiком до одного року) 2 3
0104 10 80 00 - - - iншi 2 3
0104 20 10 00 - - чистопороднi племiннi тварини 2 0
0104 20 90 00 - - iншi 2 1
0105 11 11 00 - - - - яєчних порiд 0 0
0105 11 19 00 - - - - iншi 0 0
0105 11 91 00 - - - - яєчних порiд 0 0
0105 11 99 00 - - - - iншi 0 0
0105 12 00 00 - - iндики 2 3
0105 13 00 00 - - качки 2 3
0105 14 00 00 - - гуси 2 3
0105 15 00 00 - - цесарки 2 3
0105 94 00 10 - - - курчата племiннi 90 - 120-деннi 0 0
0105 94 00 90 - - - iншi 10 7
0105 99 10 00 - - - качки 10 7
0105 99 20 00 - - - гуси 10 7
0105 99 30 00 - - - iндики 10 7
0105 99 50 00 - - - цесарки 10 7
0106 11 00 10 - - - для зоопаркiв 0 0
0106 11 00 90 - - - iншi 10 3
0106 12 00 10 - - - для зоопаркiв 0 0
0106 12 00 90 - - - iншi 10 3
0106 13 00 00 - - верблюди та iншi тварини родини верблюдячих (Camelidae) 10 3
0106 14 10 00 - - - кролi свiйськi 10 3
0106 14 90 00 - - - iншi 10 3
0106 19 00 10 - - - - для зоопаркiв 0 0
0106 19 00 90 - - - - iншi 10 3
0106 20 00 10 - - для зоопаркiв 0 0
0106 20 00 90 - - iншi 10 3
0106 31 00 10 - - - для зоопаркiв 0 0
0106 31 00 90 - - - iншi 10 3
0106 32 00 10 - - - для зоопаркiв 0 0
0106 32 00 90 - - - iншi 10 3
0106 33 00 10 - - - для зоопаркiв 10 3
0106 33 00 90 - - - iншi 10 3
0106 39 10 10 - - - - для зоопаркiв 0 0
0106 39 10 90 - - - - iншi 10 3
0106 39 80 10 - - - - для зоопаркiв 0 0
0106 39 80 90 - - - - iншi 10 3
0106 41 00 00 - - бджоли 10 3
0106 49 00 10 - - для зоопаркiв 0 0
0106 49 00 90 - - iншi 10 3
0106 90 00 10 - - для зоопаркiв 0 0
0106 90 00 90 - - iншi 10 3
0201 10 00 00 - тушi та половини туш 15 3
0201 20 20 00 - - компенсованi четвертини 15 3
0201 20 30 00 - - нероздiленi або роздiленi переднi четвертини 15 3
0201 20 50 00 - - нероздiленi або роздiленi заднi четвертини 15 3
0201 20 90 00 - - iншi 15 3
0201 30 00 00 - обваленi 15 3
0202 10 00 00 - тушi та половини туш 15 3
0202 20 10 00 - - компенсованi четвертини 15 3
0202 20 30 00 - - нероздiленi або роздiленi переднi четвертини 15 3
0202 20 50 00 - - нероздiленi або роздiленi заднi четвертини 15 3
0202 20 90 00 - - iншi 15 3
0202 30 10 00 - - переднi четвертини, цiлi або розрубанi як максимум на п'ять частин, кожна четвертина може бути лише в одному блоцi; компенсованi четвертини - у двох блоках, при цьому один з переднiми четвертинами, цiлими або розрубаними щонайбiльше на п'ять частин, а другий з її заднiми четвертинами, за винятком фiле, одним шматком 15 3
0202 30 50 00 - - лопатка, шийно-лопаткова частина та грудинка 15 3
0202 30 90 00 - - iншi 15 3
0203 11 10 00 - - - свiйських свиней 12 7
0203 11 90 00 - - - iншi 12 7
0203 12 11 00 - - - - окости та їх вiдруби 12 7
0203 12 19 00 - - - - лопатки та їх вiдруби 12 7
0203 12 90 00 - - - iншi 12 7
0203 19 11 00 - - - - переднiй край та його вiдруби 12 7
0203 19 13 00 - - - - корейка та її вiдруби, необваленi 12 7
0203 19 15 00 - - - - грудинка з прошарком сала та її вiдруби 12 7
0203 19 55 00 - - - - - обваленi 12 7
0203 19 59 00 - - - - - iншi 12 7
0203 19 90 00 - - - iнша 12 7
0203 21 10 00 - - - свiйських свиней 10 TRQ Pork
0203 21 90 00 - - - iншi 10 TRQ Pork
0203 22 11 00 - - - - окости та їх вiдруби 10 TRQ Pork
0203 22 19 00 - - - - лопатки та їх вiдруби 10 TRQ Pork
0203 22 90 00 - - - iншi 10 TRQ Pork
0203 29 11 00 - - - - переднiй край та його вiдруби 10 TRQ Pork
0203 29 13 00 - - - - корейка та її вiдруби, необваленi 10 TRQ Pork
0203 29 15 00 - - - - грудинка з прошарком сала та її вiдруби 10 TRQ Pork
0203 29 55 00 - - - - - обваленi 10 TRQ Pork
0203 29 59 00 - - - - - iншi 10 TRQ Pork
0203 29 90 00 - - - iнша 10 TRQ Pork
0204 10 00 00 - тушi та половини туш ягнят, свiжi або охолодженi 10 3
0204 21 00 00 - - тушi та половини туш 10 7
0204 22 10 00 - - - переднi четвертини короткого розрубу 10 3
0204 22 30 00 - - - хребтовi краї спинної частини i/або нирковi частини 10 7
0204 22 50 00 - - - тазостегновi частини з гомiлками 10 7
0204 22 90 00 - - - iншi 10 7
0204 23 00 00 - - обвалена 10 3
0204 30 00 00 - тушi та половини туш ягнят, мороженi 10 3
0204 41 00 00 - - тушi та половини туш 10 3
0204 42 10 00 - - - переднi четвертини короткого розрубу 10 3
0204 42 30 00 - - - хребтовi краї спинної частини i/або нирковi частини 10 7
0204 42 50 00 - - - тазостегновi частини з гомiлками 10 7
0204 42 90 00 - - - iншi 10 7
0204 43 10 00 - - - ягнят 10 3
0204 43 90 00 - - - iншi 10 7
0204 50 11 00 - - - тушi та половини туш 10 7
0204 50 13 00 - - - переднi четвертини короткого розрубу 10 7
0204 50 15 00 - - - хребтовi краї спинної частини i/або нирковi частини 10 7
0204 50 19 00 - - - тазостегновi частини з гомiлками 10 7
0204 50 31 00 - - - - вiдруби, необваленi 10 7
0204 50 39 00 - - - - вiдруби, обваленi 10 7
0204 50 51 00 - - - тушi та половини туш 10 7
0204 50 53 00 - - - переднi четвертини короткого розрубу 10 7
0204 50 55 00 - - - хребтовi краї спинної частини i/або нирковi частини 10 7
0204 50 59 00 - - - тазостегновi частини з гомiлками 10 7
0204 50 71 00 - - - - вiдруби, необваленi 10 7
0204 50 79 00 - - - - вiдруби, обваленi 10 7
0205 00 20 00 - свiже або охолоджене 12 7
0205 00 80 00 - морожене 12 7
0206 10 10 00 - - для виробництва фармацевтичних продуктiв 15 5
0206 10 95 00 - - - товста дiафрагма i тонка дiафрагма 15 5
0206 10 98 00 - - - iншi 15 5
0206 21 00 00 - - язики 12 5
0206 22 00 00 - - печiнка 15 5
0206 29 10 00 - - - для виробництва фармацевтичних продуктiв 12 5
0206 29 91 00 - - - - товста дiафрагма i тонка дiафрагма 12 5C
0206 29 99 00 - - - - iншi 12 5C
0206 30 00 00 - свиней, свiжi або охолодженi 15 5
0206 41 00 00 - - печiнка 10 TRQ Pork
0206 49 00 00 - - iншi 10 TRQ Pork
0206 80 10 00 - - для виробництва фармацевтичних продуктiв 15 5
0206 80 91 00 - - - коней, вiслюкiв, мулiв або лошакiв 15 5
0206 80 99 00 - - - овець та кiз 15 5
0206 90 10 00 - - для виробництва фармацевтичних продуктiв 15 5
0206 90 91 00 - - - коней, вiслюкiв, мулiв або лошакiв 15 5
0206 90 99 00 - - - овець та кiз 15 5
0207 11 10 00 - - - обскубанi, напiвпатранi, з головою та лапами, так званi "83 % курчата" 15 7
0207 11 30 00 - - - обскубанi, патранi, без голови та лапок, але з шиєю, серцем, печiнкою та шлунком, так званi "70 % курчата" 15 7
0207 11 90 00 - - - обскубанi, патранi, без голови, лапок, шиї, серця, печiнки та шлунка, так званi "65 % курчата", або в iншому виглядi 15 7
0207 12 10 00 - - - обскубанi, патранi, без голови та лапок, але з шиєю, серцем, печiнкою та шлунком, так званi "70 % курчата" 12 7A
0207 12 90 00 - - - обскубанi, патранi, без голови, лапок, шиї, серця, печiнки та шлунка, так званi "65 % курчата", або в iншому виглядi 12 7A
0207 13 10 00 - - - - обваленi 12 7
0207 13 20 00 - - - - - половини та четвертини 12 7
0207 13 30 00 - - - - - крила цiлi, з кiнчиками або без них 12 7
0207 13 40 00 - - - - - спини, шиї, спини з шиями, гузки, кiнчики крил 12 7
0207 13 50 00 - - - - - грудинки та їх частини 12 7
0207 13 60 00 - - - - - нiжки та їх частини 12 7
0207 13 70 00 - - - - - iншi 12 7
0207 13 91 00 - - - - печiнка 12 7
0207 13 99 00 - - - - iншi 12 7
0207 14 10 00 - - - - обваленi 10 7A
0207 14 20 00 - - - - - половини та четвертини 10 7A
0207 14 30 00 - - - - - крила цiлi, з кiнчиками або без них 10 7A
0207 14 40 00 - - - - - спини, шиї, спини з шиями, гузки, кiнчики крил 10 7A
0207 14 50 00 - - - - - грудинки та їх частини 10 7A
0207 14 60 00 - - - - - нiжки та їх частини 10 7A
0207 14 70 00 - - - - - iншi 10 7A
0207 14 91 00 - - - - печiнка 10 7A
0207 14 99 00 - - - - iншi 10 7A
0207 24 10 00 - - - обскубанi, патранi, без голови та лапок, але з шиєю, серцем, печiнкою та шлунком, так званi "80 % iндики" 15 7
0207 24 90 00 - - - обскубанi, патранi, без голови, лапок, шиї, серця, печiнки та шлунка, так званi "73 % iндики", або в iншому виглядi 15 7
0207 25 10 00 - - - обскубанi, патранi, без голови та лапок, але з шиєю, серцем, печiнкою та шлунком, так званi "80 % iндики" 5 7A
0207 25 90 00 - - - обскубанi, патранi, без голови, лапок, шиї, серця, печiнки i шлунка, так званi "73 % iндики", або в iншому виглядi 5 7A
0207 26 10 00 - - - - обваленi 15 7
0207 26 20 00 - - - - - половини та четвертини 15 7
0207 26 30 00 - - - - - крила цiлi, з кiнчиками або без них 15 7
0207 26 40 00 - - - - - спини, шиї, спини з шиями, гузки, кiнчики крил 15 7
0207 26 50 00 - - - - - грудинки та їх частини 15 7
0207 26 60 00 - - - - - - гомiлки та їх частини 15 7
0207 26 70 00 - - - - - - iншi 15 7
0207 26 80 00 - - - - - iншi 15 7
0207 26 91 00 - - - - печiнка 15 7
0207 26 99 00 - - - - iншi 15 7
0207 27 10 00 - - - - обваленi 5 7A
0207 27 20 00 - - - - - половини та четвертини 5 7A
0207 27 30 00 - - - - - крила цiлi, з кiнчиками або без них 5 7A
0207 27 40 00 - - - - - спини, шиї, спини з шиями, гузки, кiнчики крил 5 7A
0207 27 50 00 - - - - - грудинки та їх частини 5 7A
0207 27 60 00 - - - - - - гомiлки та їх частини 5 7A
0207 27 70 00 - - - - - - iншi 5 7A
0207 27 80 00 - - - - - iншi 5 7A
0207 27 91 00 - - - - печiнка 5 7A
0207 27 99 00 - - - - iншi 5 7A
0207 41 20 00 - - - обскубанi, знекровленi, без кишок, але непатранi, з головою та лапками, так званi "85 % качки" 15 7
0207 41 30 00 - - - обскубанi, патранi, без голови та лапок, але з шиєю, серцем, печiнкою та шлунком, так званi "70 % качки" 15 7
0207 41 80 00 - - - обскубанi, патранi, без голови, лапок, шиї, серця, печiнки та шлунка, так званi "63 % качки", або в iншому виглядi 15 7
0207 42 30 00 - - - обскубанi, патранi, без голови та лапок, але з шиєю, серцем, печiнкою та шлунком, так званi "70 % качки" 12 7
0207 42 80 00 - - - обскубанi, патранi, без голови, лапок, шиї, серця, печiнки та шлунка, так званi "63 % качки", або в iншому виглядi 12 7
0207 43 00 00 - - печiнка жирна, свiжа або охолоджена 12 7
0207 44 10 00 - - - - обваленi 15 7
0207 44 21 00 - - - - - половини або четвертини 15 7
0207 44 31 00 - - - - - крила цiлi, з кiнчиками або без них 15 7
0207 44 41 00 - - - - - спини, шиї, спини з шиями, гузки, кiнчики крил 15 7
0207 44 51 00 - - - - - грудинки та їх частини 15 7
0207 44 61 00 - - - - - нiжки та їх частини 15 7
0207 44 71 00 - - - - - палетоти 15 7
0207 44 81 00 - - - - - iншi 15 7
0207 44 91 00 - - - - печiнка, крiм жирної 15 7
0207 44 99 00 - - - - iншi 15 7
0207 45 10 00 - - - - обваленi 15 7
0207 45 21 00 - - - - - половини або четвертини 15 7
0207 45 31 00 - - - - - крила цiлi, з кiнчиками або без них 15 7B
0207 45 41 00 - - - - - спини, шиї, спини з шиями, гузки, кiнчики крил 15 7B
0207 45 51 00 - - - - - грудинки та їх частини 15 7
0207 45 61 00 - - - - - нiжки та їх частини 15 7B
0207 45 71 00 - - - - - палетоти 15 7B
0207 45 81 00 - - - - - iншi 15 7B
0207 45 93 00 - - - - - жирна 15 7
0207 45 95 00 - - - - - iнша 15 7B
0207 45 99 00 - - - - iншi 15 7B
0207 51 10 00 - - - обскубанi, знекровленi, але непатранi, з головою та лапками, так званi "82 % гуси" 15 7
0207 51 90 00 - - - обскубанi, патранi, без голови та лапок, але з серцем i шлунком чи без них, так званi "75 % гуси", або в iншому виглядi 15 7
0207 52 10 00 - - - обскубанi, знекровленi, непатранi, але з головою та лапками, так званi "82 % гуси" 12 7
0207 52 90 00 - - - обскубанi, патранi, без голови та лапок, але з серцем i шлунком чи без них, так званi "75 % гуси", або в iншому виглядi 12 7
0207 53 00 00 - - печiнка жирна, свiжа або охолоджена 12 7
0207 54 10 00 - - - - обваленi 15 7
0207 54 21 00 - - - - - половини або четвертини 15 7
0207 54 31 00 - - - - - крила цiлi, з кiнчиками або без них 15 7
0207 54 41 00 - - - - - спини, шиї, спини з шиями, гузки, кiнчики крил 15 7
0207 54 51 00 - - - - - грудинки та їх частини 15 7
0207 54 61 00 - - - - - нiжки та їх частини 15 7
0207 54 71 00 - - - - - палетоти 15 7
0207 54 81 00 - - - - - iншi 15 7
0207 54 91 00 - - - - печiнка, крiм жирної 15 7
0207 54 99 00 - - - - iншi 15 7
0207 55 10 00 - - - - обваленi 15 7
0207 55 21 00 - - - - - половини або четвертини 15 7
0207 55 31 00 - - - - - крила цiлi, з кiнчиками або без них 15 7B
0207 55 41 00 - - - - - спини, шиї, спини з шиями, гузки, кiнчики крил 15 7B
0207 55 51 00 - - - - - грудинки та їх частини 15 7
0207 55 61 00 - - - - - нiжки та їх частини 15 7B
0207 55 71 00 - - - - - палетоти 15 7B
0207 55 81 00 - - - - - iншi 15 7B
0207 55 93 00 - - - - - печiнка жирна 15 7
0207 55 95 00 - - - - - iнша 15 7B
0207 55 99 00 - - - - iншi 15 7B
0207 60 05 10 - - - замороженi 12 7
0207 60 05 90 - - - iншi 15 7
0207 60 10 00 - - - - обваленi 15 7
0207 60 21 00 - - - - - половини або четвертини 15 7
ех 0207 60 31 00 М'ясо та їстiвнi субпродукти свiйської птицi, зазначеної в товарнiй позицiї 0105, свiжi, охолодженi або мороженi:
- цесарок:
- - iншi, свiжi, охолодженi:
- - - розрiзанi:
- - - - необваленi:
- - - - - крила цiлi, з кiнчиками або без них
15 7
ех 0207 60 31 00 М'ясо та їстiвнi субпродукти свiйської птицi, зазначеної в товарнiй позицiї 0105, свiжi, охолодженi або мороженi:
- цесарок:
- - iншi, замороженi:
- - - розрiзанi:
- - - - необваленi:
- - - - - крила цiлi, з кiнчиками або без них
15 7B
ех 0207 60 41 00 М'ясо та їстiвнi субпродукти свiйської птицi, зазначеної в товарнiй позицiї 0105, свiжi, охолодженi або мороженi:
- цесарок:
- - iншi, свiжi, охолодженi:
- - - розрiзанi:
- - - - необваленi:
- - - - - спини, шиї, спини з шиями, гузки, кiнчики крил
15 7
ех 0207 60 41 00 М'ясо та їстiвнi субпродукти свiйської птицi, зазначеної в товарнiй позицiї 0105, свiжi, охолодженi або мороженi:
- цесарок:
- - iншi, замороженi:
- - - розрiзанi:
- - - - необваленi:
- - - - - спини, шиї, спини з шиями, гузки, кiнчики крил
15 7B
0207 60 51 00 - - - - - грудинки та їх частини 15 7
ех 0207 60 61 00 М'ясо та їстiвнi субпродукти свiйської птицi, зазначеної в товарнiй позицiї 0105, свiжi, охолодженi або мороженi:
- цесарок:
- - iншi, свiжi, охолодженi:
- - - розрiзанi:
- - - - необваленi:
- - - - - нiжки та їх частини
15 7
ех 0207 60 61 00 М'ясо та їстiвнi субпродукти свiйської птицi, зазначеної в товарнiй позицiї 0105, свiжi, охолодженi або мороженi:
- цесарок:
- - iншi, замороженi:
- - - розрiзанi:
- - - - необваленi:
- - - - - нiжки та їх частини
15 7B
ех 0207 60 81 00 М'ясо та їстiвнi субпродукти свiйської птицi, зазначеної в товарнiй позицiї 0105, свiжi, охолодженi або мороженi:
- цесарок:
- - iншi, свiжi, охолодженi:
- - - розрiзанi:
- - - - необваленi:
- - - - - iншi (частини)
15 7
ех 0207 60 81 00 М'ясо та їстiвнi субпродукти свiйської птицi, зазначеної в товарнiй позицiї 0105, свiжi, охолодженi або мороженi:
- цесарок:
- - iншi, замороженi:
- - - розрiзанi:
- - - - необваленi:
- - - - - iншi (частини)
15 7B
ех 0207 60 91 00 М'ясо та їстiвнi субпродукти свiйської птицi, зазначеної в товарнiй позицiї 0105, свiжi, охолодженi або мороженi:
- цесарок:
- - iншi, свiжi, охолодженi:
- - - субпродукти:
- - - - печiнка
15 7
ех 0207 60 91 00 М'ясо та їстiвнi субпродукти свiйської птицi, зазначеної в товарнiй позицiї 0105, свiжi, охолодженi або мороженi:
- цесарок:
- - iншi, замороженi:
- - - субпродукти:
- - - - печiнка
15 7B
ех 0207 60 99 00 М'ясо та їстiвнi субпродукти свiйської птицi, зазначеної в товарнiй позицiї 0105, свiжi, охолодженi або мороженi:
- цесарок:
- - iншi, свiжi, охолодженi:
- - - субпродукти:
- - - - iншi
15 7
ех 0207 60 99 00 М'ясо та їстiвнi субпродукти свiйської птицi, зазначеної в товарнiй позицiї 0105, свiжi, охолодженi або мороженi:
- цесарок:
- - iншi, замороженi:
- - - субпродукти:
- - - - iншi
15 7B
0208 10 10 00 - - свiйських кроликiв 15 7
0208 10 90 00 - - iншi 15 7
0208 30 00 00 - приматiв 15 5
0208 40 10 00 - - м'ясо китiв 15 3
0208 40 20 00 - - м'ясо тюленiв 15 3
0208 40 80 00 - - iнше 15 3
0208 50 00 00 - рептилiй (включаючи змiй i черепах) 15 3
0208 60 00 00 - верблюдiв та iнших тварин родини верблюдячих (Camelidae) 15 5
0208 90 10 00 - - свiйських голубiв 15 3
0208 90 30 00 - - дичини, крiм кролятини або зайчатини 15 3
0208 90 60 00 - - пiвнiчних оленiв 15 5
0208 90 70 00 - - жаб'ячi лапки 15 5
0208 90 98 00 - - iншi 15 5
0209 10 11 00 - - - свiже, охолоджене, морожене, солоне або в розсолi 15 TRQ Pork
0209 10 19 00 - - - сушене або копчене 15 7
0209 10 90 00 - - свинячий жир, вiдмiнний вiд того, що зазначений у товарнiй пiдкатегорiї 0209 10 11 00 або 0209 10 19 00 15 7
0209 90 00 00 - iнший 15 7
0210 11 11 00 - - - - - окости та їх вiдруби 20 5
0210 11 19 00 - - - - - лопатки та їх вiдруби 20 5
0210 11 31 00 - - - - - окости та їх вiдруби 20 5
0210 11 39 00 - - - - - лопатки та їх вiдруби 20 5
0210 11 90 00 - - - iншi 20 5
0210 12 11 00 - - - - солонi або в розсолi 10 5
0210 12 19 00 - - - - сушенi або копченi 10 5
0210 12 90 00 - - - iншi 10 5A
0210 19 10 00 - - - - - беконнi половини або спенсери 10 5
0210 19 20 00 - - - - - три чвертi свинячого боку або серединки 10 5
0210 19 30 00 - - - - - переднiй край i вiдруби переднього краю 10 5
0210 19 40 00 - - - - - корейка та її вiдруби 10 5
0210 19 50 00 - - - - - iнша 10 7B
0210 19 60 00 - - - - - переднiй край i вiдруби переднього краю 10 5
0210 19 70 00 - - - - - корейки та її вiдруби 10 5
0210 19 81 00 - - - - - - обвалена 10 5
0210 19 89 00 - - - - - - iнша 10 7B
0210 19 90 00 - - - iнша 10 7B
0210 20 10 00 - - необвалене 15 5
0210 20 90 00 - - обвалене 15 5
0210 91 00 00 - - приматiв 20 5
0210 92 10 00 - - - китiв, дельфiнiв, морських свиней (ссавцiв ряду Cetacea); ламантинiв i дюгонiв (ссавцiв ряду Sirenia) 20 5
0210 92 91 00 - - - - м'ясо 20 7B
0210 92 92 00 - - - - субпродукти 20 7B
0210 92 99 00 - - - - їстiвне борошно з м'яса або м'ясних субпродуктiв 20 7B
0210 93 00 00 - - рептилiй (включаючи змiй i черепах) 20 5
0210 99 10 00 - - - - конина, солона або в розсолi чи висушена 20 5
0210 99 21 00 - - - - - необвалена 20 5
0210 99 29 00 - - - - - обвалена 20 5
0210 99 31 00 - - - - пiвнiчних оленiв 20 5
0210 99 39 00 - - - - iнше 20 5A
0210 99 41 00 - - - - - печiнка 20 5
0210 99 49 00 - - - - - iншi 20 5A
0210 99 51 00 - - - - - товста дiафрагма i тонка дiафрагма 20 5
0210 99 59 00 - - - - - iншi 20 5A
0210 99 71 00 - - - - - - жирна печiнка гусей чи качок, солона або в розсолi 20 5
0210 99 79 00 - - - - - - iншi 20 5A
0210 99 85 00 - - - - - iншi 20 5
0210 99 90 00 - - - їстiвне борошно з м'яса або м'ясних субпродуктiв 20 7B
0301 11 00 00 - - прiсноводна 10 0
0301 19 00 00 - - iнша 5 0
0301 91 10 00 - - - видiв Oncorhynchus apache та Oncorhynchus chrysogaster 10 0
0301 91 90 00 - - - iнша 10 0
0301 92 10 00 - - - довжиною не бiльш як 12 см 10 0
0301 92 30 00 - - - довжиною понад 12 см, але не бiльш як 20 см 10 0
0301 92 90 00 - - - довжиною понад 20 см 10 0
0301 93 00 00 - - короп (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus) 10 0
0301 94 10 00 - - - тунець синiй, або звичайний (Thunnus thynnus) 10 0
0301 94 90 00 - - - тунець схiдний (Thunnus orientalis) 10 0
0301 95 00 00 - - тунець пiвденний синiй (Thunnus maccoyii) 10 0
0301 99 11 00 - - - - лосось тихоокеанський (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou та Oncorhynchus rhodurus), лосось атлантичний (Salmo salar) i лосось дунайський (Hucho hucho) 10 0
0301 99 18 11 - - - - - - мальки (молодь) масою не бiльш як 100 г 10 0
0301 99 18 12 - - - - - - осетер росiйський (Acipenser gueldenstaedtii) 10 0
0301 99 18 13 - - - - - - севрюга (Acipenser stellatus) 10 0
0301 99 18 14 - - - - - - бiлуга (Huso huso) 10 0
0301 99 18 19 - - - - - - iнша 10 0
0301 99 18 30 - - - - - судак (Stizostedion spp.) 10 0
0301 99 18 90 - - - - - iнша 10 0
0301 99 85 10 - - - - калкан (Psetta maxima) 10 0
0301 99 85 90 - - - - iнша 10 0
0302 11 10 00 - - - видiв Oncorhynchus apache та Oncorhynchus chrysogaster 0 0
0302 11 20 00 - - - виду Oncorhynchus mykiss з головами i зябрами, нутрощами, масою бiльш як 1,2 кг штука, або знеголовленi, без зябер i нутрощiв, масою бiльш як 1 кг штука 0 0
0302 11 80 00 - - - iнша 0 0
0302 13 00 00 - - лосось тихоокеанський (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou i Oncorhynchus rhodurus) 0 0
0302 14 00 00 - - лосось атлантичний (Salmo salar) i лосось дунайський (Hucho hucho) 0 0
0302 19 00 00 - - iншi 0 0
0302 21 10 00 - - - палтус синьокорий, або чорний (Reinhardtius hippoglossoides) 0 0
0302 21 30 00 - - - палтус атлантичний (Hippoglossus hippoglossus) 0 0
0302 21 90 00 - - - палтус тихоокеанський бiлокорий (Hippoglossus stenolepis) 0 0
0302 22 00 00 - - камбала морська (Pleuronectes platessa) 0 0
0302 23 00 00 - - язик морський (Solea spp.) 0 0
0302 24 00 00 - - калкан (Psetta maxima) 0 0
0302 29 10 00 - - - мегрiм (Lepidorhombus spp.) 0 0
0302 29 80 00 - - - iншi 0 0
0302 31 10 00 - - - для промислового виробництва продуктiв товарної позицiї 1604 0 0
0302 31 90 00 - - - iнший 0 0
0302 32 10 00 - - - для промислового виробництва продуктiв товарної позицiї 1604 0 0
0302 32 90 00 - - - iнший 0 0
0302 33 10 00 - - - для промислового виробництва продуктiв товарної позицiї 1604 0 0
0302 33 90 00 - - - iншi 0 0
0302 34 10 00 - - - для промислового виробництва продуктiв товарної позицiї 1604 0 0
0302 34 90 00 - - - iнший 0 0
0302 35 11 00 - - - - для промислового виробництва продуктiв товарної позицiї 1604 0 0
0302 35 19 00 - - - - iнший 0 0
0302 35 91 00 - - - - для промислового виробництва продуктiв товарної позицiї 1604 0 0
0302 35 99 00 - - - - iнший 0 0
0302 36 10 00 - - - для промислового виробництва продуктiв товарної позицiї 1604 0 0
0302 36 90 00 - - - iнший 0 0
0302 39 20 00 - - - для промислового виробництва продуктiв товарної позицiї 1604 0 0
0302 39 80 00 - - - iншi 0 0
0302 41 00 00 - - оселедцi (Clupea harengus, Clupea pallasii) 0 0
0302 42 00 00 - - анчоуси (Engraulis spp.) 10 0
0302 43 10 00 - - - сардина виду Sardina pilchardus 0 0
0302 43 30 00 - - - сардина роду Sardinops; сардинела (Sardinella spp.) 0 0
0302 43 90 00 - - - кiлька або шпроти (Sprattus sprattus) 5 0
0302 44 00 00 - - скумбрiя (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) 0 0
0302 45 10 00 - - - ставрида атлантична (Trachurus trachurus) 0 0
0302 45 30 00 - - - ставрида перуанська (Trachurus murphyi) 0 0
0302 45 90 00 - - - iнша 0 0
0302 46 00 00 - - кобiя (нiгрiта) (Rachycentron canadum) 0 0
0302 47 00 00 - - меч-риба (Xiphias gladius) 0 0
0302 51 10 00 - - - трiска виду Gadus morhua 0 0
0302 51 90 00 - - - iнша 0 0
0302 52 00 00 - - пiкша (Melanogrammus aeglefinus) 0 0
0302 53 00 00 - - сайда (Pollachius virens) 0 0
0302 54 11 00 - - - - мерлуза мiлководна (Merluccius capensis) та глибоководна (Merluccius paradoxus) 0 0
0302 54 15 00 - - - - мерлуза пiвденна (Merluccius australis) 0 0
0302 54 19 00 - - - - iнша 0 0
0302 54 90 00 - - - морський минь (Urophycis spp.) 0 0
0302 55 00 00 - - минтай (Theragra chalcogramma) 0 0
0302 56 00 00 - - путасу (Micromesistius poutassou, Micromesistius australis) 0 0
0302 59 10 00 - - - сайка (Boreogadus saida) 0 0
0302 59 20 00 - - - мерланг (Merlangius merlangus) 0 0
0302 59 30 00 - - - сайда срiбляста (Pollachius pollachius) 0 0
0302 59 40 00 - - - мольва (Molva spp.) 0 0
0302 59 90 00 - - - iнша 0 0
0302 71 00 00 - - тиляпiя (Oreochromis spp.) 0 0
0302 72 00 00 - - сом (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.) 0 0
0302 73 00 00 - - короп (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus) 10 0
0302 74 00 00 - - вугор (Anguilla spp.) 0 0
0302 79 00 00 - - iнша 0 0
0302 81 10 00 - - - колюча (Squalus acanthias) 10 0
0302 81 20 00 - - - котяча (Scyliorhinus spp.) 0 0
0302 81 30 00 - - - акула оселедцева (Lamna nasus) 0 0
0302 81 90 00 - - - iншi 0 0
0302 82 00 00 - - скати (Rajidae) 0 0
0302 83 00 00 - - iклач (Dissostichus spp.) 0 0
0302 84 10 00 - - - лаврак європейський (Dicentrarchus labrax) 0 0
0302 84 90 00 - - - iнший 0 0
0302 85 10 00 - - - морськi карасi (Dentex dentex i Pagellus spp.) 0 0
0302 85 30 00 - - - аурата (Sparus aurata) 0 0
0302 85 90 00 - - - iнша 0 0
0302 89 10 11 - - - - - осетер росiйський (Acipenser gueldenstaedtii) 0 0
0302 89 10 12 - - - - - севрюга (Acipenser stellatus) 0 0
0302 89 10 13 - - - - - бiлуга (Huso huso) 0 0
0302 89 10 19 - - - - - iншi 0 0
0302 89 10 30 - - - - судак (Stizostedion spp.) 0 0
0302 89 10 90 - - - - iнша 0 0
0302 89 21 00 - - - - - для промислового виробництва продуктiв товарної позицiї 1604 0 0
0302 89 29 00 - - - - - iнша 0 0
0302 89 31 00 - - - - - виду Sebastes marinus 0 0
0302 89 39 00 - - - - - iнша 0 0
0302 89 40 00 - - - - лящ морський звичайний (Brama, spp.) 0 0
0302 89 50 00 - - - - вудильник (Lophius spp.) 0 0
0302 89 60 00 - - - - конгрiо чорний (Genypterus blacodes) 0 0
0302 89 90 00 - - - - iнша 0 0
0302 90 00 00 - печiнка, iкра та молочко 0 0
0303 11 00 00 - - червона, або нерка (Oncorhynchus nerka) 0 0
0303 12 00 00 - - iнший лосось тихоокеанський (Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou та Oncorhynchus rhodurus) 0 0
0303 13 00 00 - - лосось атлантичний (Salmo salar) i лосось дунайський (Hucho hucho) 0 0
0303 14 10 00 - - - видiв Oncorhynchus apache та Oncorhynchus chrysogaster 5 0
0303 14 20 00 - - - виду Oncorhynchus mykiss з головами i зябрами, нутрощами, масою бiльш як 1,2 кг штука, або знеголовленi, без зябер i нутрощiв, масою бiльш як 1 кг штука 2 0
0303 14 90 00 - - - iнша 2 0
0303 19 00 00 - - iнша 0 0
0303 23 00 00 - - тиляпiя (Oreochromis spp.) 2 0
0303 24 00 00 - - сом (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.) 2 0
0303 25 00 00 - - короп (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus) 2 0
0303 26 00 00 - - вугор (Anguilla spp.) 0 0
0303 29 00 00 - - iнша 2 0
0303 31 10 00 - - - палтус синьокорий, або чорний (Reinhardtius hippoglossoides) 0 0
0303 31 30 00 - - - палтус атлантичний (Hippoglossus hippoglossus) 0 0
0303 31 90 00 - - - палтус тихоокеанський бiлокорий (Hippoglossus stenolepis) 0 0
0303 32 00 00 - - камбала морська (Pleuronectes platessa) 0 0
0303 33 00 00 - - язик морський (Solea spp.) 0 0
0303 34 00 00 - - калкан (Psetta maxima) 0 0
0303 39 10 00 - - - камбала рiчкова (Platichthys flesus) 0 0
0303 39 30 00 - - - риба роду Rhombosolea 5 0
0303 39 50 00 - - - виду Pelotreis flavilatus та Peltorhamphus novaezealandiae 2 0
0303 39 85 00 - - - iнша 0 0
0303 41 10 00 - - - для промислового виробництва продуктiв товарної позицiї 1604 0 0
0303 41 90 00 - - - iнший 0 0
0303 42 12 00 - - - - - масою понад 10 кг штука 0 0
0303 42 18 00 - - - - - iнший 0 0
0303 42 42 00 - - - - - масою понад 10 кг штука 0 0
0303 42 48 00 - - - - - iнший 0 0
0303 42 90 00 - - - iнший 0 0
0303 43 10 00 - - - для промислового виробництва продуктiв товарної позицiї 1604 0 0
0303 43 90 00 - - - iнший 0 0
0303 44 10 00 - - - для промислового виробництва продуктiв товарної позицiї 1604 0 0
0303 44 90 00 - - - iнший 0 0
0303 45 12 00 - - - - для промислового виробництва продуктiв товарної позицiї 1604 0 0
0303 45 18 00 - - - - iнший 0 0
0303 45 91 00 - - - - для промислового виробництва продуктiв товарної позицiї 1604 0 0
0303 45 99 00 - - - - iнший 0 0
0303 46 10 00 - - - для промислового виробництва продуктiв товарної позицiї 1604 0 0
0303 46 90 00 - - - iнший 0 0
0303 49 20 00 - - - для промислового виробництва продуктiв товарної позицiї 1604 0 0
0303 49 85 00 - - - iншi 0 0
0303 51 00 00 - - оселедцi (Clupea harengus, Clupea pallasii) 0 0
0303 53 10 00 - - - сардини виду Sardina pilchardus 0 0
0303 53 30 00 - - - сардини роду Sardinops; сардинела (Sardinella spp.) 0 0
0303 53 90 00 - - - кiлька або шпроти (Sprattus sprattus) 5 0
0303 54 10 10 - - - - виду Scomber scombrus 0 0
0303 54 10 20 - - - - виду Scomber Japonicus 2 0
0303 54 90 00 - - - скумбрiя виду Scomber australasicus 2 0
0303 55 10 00 - - - ставрида атлантична (Trachurus trachurus) 5 0
0303 55 30 00 - - - ставрида перуанська (Trachurus murphyi) 5 0
0303 55 90 10 - - - - ставрида (Caranx trachurus) 5 0
0303 55 90 90 - - - iнша 5 0
0303 56 00 00 - - кобiя, або нiгрiта (Rachycentron canadum) 2 0
0303 57 00 00 - - меч-риба (Xiphias gladius) - риба родин Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrourid ae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae i Muraenolepididae, крiм печiнки, iкри та молочка: 0 0
0303 63 10 00 - - - трiска виду Gadus morhua 0 0
0303 63 30 00 - - - трiска виду Gadus ogac 0 0
0303 63 90 00 - - - трiска виду Gadus macrocephalus 0 0
0303 64 00 00 - - пiкша (Melanogrammus aeglefinus) 0 0
0303 65 00 00 - - сайда (Pollachius virens) 0 0
0303 66 11 00 - - - - мерлуза мiлководна (Merluccius capensis) та глибоководна (Merluccius paradoxus) 0 0
0303 66 12 00 - - - - мерлуза пiвденно-захiдної частини Атлантичного океану (Merluccius hubbsi) 0 0
0303 66 13 00 - - - - мерлуза пiвденна (Merluccius australis) 0 0
0303 66 19 00 - - - - iнша 0 0
0303 66 90 00 - - - морський минь роду Urophycis 0 0
0303 67 00 00 - - минтай (Theragra chalcogramma) 0 0
0303 68 10 00 - - - путасу (Micromesistius Poutassou, Gadus Poutassou) 0 0
0303 68 90 00 - - - путасу пiвденний (Micromesistius australis) 0 0
0303 69 10 00 - - - сайка (Boreogadus saida) 0 0
0303 69 30 00 - - - мерланг (Merlangius merlangus) 0 0
0303 69 50 00 - - - сайда срiбляста (Pollachius pollachius) 2 0
0303 69 70 00 - - - макруронус новозеландський (Macruronus novaezealandiae) 0 0
0303 69 80 00 - - - мольва (Molva spp.) 0 0
0303 69 90 00 - - - iнша 2 0
0303 81 10 00 - - - колюча (Squalus acanthias) 2 0
0303 81 20 00 - - - котяча (Scyliorhinus spp.) 0 0
0303 81 30 00 - - - акула оселедцева (Lamna nasus) 0 0
0303 81 90 00 - - - iншi 0 0
0303 82 00 00 - - скати (Rajidae) 2 0
0303 83 00 00 - - iклач (Dissostichus spp.) 0 0
0303 84 10 00 - - - лаврак європейський (Dicentrarchus labrax) 0 0
0303 84 90 00 - - - iнший 0 0
0303 89 10 11 - - - - - осетер росiйський (Acipenser gueldenstaedtii) 0 0
0303 89 10 12 - - - - - севрюга (Acipenser stellatus) 0 0
0303 89 10 13 - - - - - бiлуга (Huso huso) 0 0
0303 89 10 19 - - - - - iншi 0 0
0303 89 10 30 - - - - судак (Stizostedion spp.) 0 0
0303 89 10 90 - - - - iнша 0 0
0303 89 21 00 - - - - - для промислового виробництва продуктiв товарної позицiї 1604 0 0
0303 89 29 00 - - - - - iнша 0 0
0303 89 31 00 - - - - - виду Sebastes marinus 2 0
0303 89 39 00 - - - - - iнший 2 0
0303 89 40 00 - - - - однокольоровий бонiто (Orcynopsis unicolor) 0 0
0303 89 45 00 - - - - анчоуси (Engraulis spp.) 2 0
0303 89 50 00 - - - - морськi карасi (Dentex dentex i Pagellus spp.) 0 0
0303 89 55 00 - - - - аурата (Sparus aurata) 2 0
0303 89 60 00 - - - - лящ морський звичайний (Brama spp.) 0 0
0303 89 65 00 - - - - вудильник (Lophius spp.) 0 0
0303 89 70 00 - - - - конгрiо чорний (Genypterus blacodes) 2 0
0303 89 90 00 - - - - iнша 2 0
0303 90 10 00 - - тверда та м'яка iкра та молочко для виробництва дезоксорибонуклеїнової кислоти або сульфату протамiну 0 0
0303 90 90 00 - - iнша 0 0
0304 31 00 00 - - тиляпiї (Oreochromis spp.) 5 0
0304 32 00 00 - - сома (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.) 5 0
0304 33 00 00 - - латеса нiльського (Lates niloticus) 5 0
0304 39 00 00 - - iнше 5 0
0304 41 00 00 - - лосося тихоокеанського (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou i Oncorhynchus rhodurus), лосося атлантичного (Salmo salar) i лосося дунайського (Hucho hucho) 0 0
0304 42 10 00 - - - виду Oncorhynchus mykiss масою бiльш як 400 г штука 0 0
0304 42 50 00 - - - видiв Oncorhynchus apache i Oncorhynchus chrysogaster 0 0
0304 42 90 00 - - - iнше 0 0
0304 43 00 00 - - камбалоподiбнi (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae i Citharidae) 0 0
0304 44 10 00 - - - трiски (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) i сайки (Boreogadus saida) 0 0
0304 44 30 00 - - - сайди (Pollachius virens) 0 0
0304 44 90 00 - - - iншi 0 0
0304 45 00 00 - - меч-риби (Xiphias gladius) 0 0
0304 46 00 00 - - iклач (Dissosti chus spp.) 0 0
0304 49 10 10 - - - - осетроподiбних (Acipenseriformes) 5 0
0304 49 10 20 - - - - судака (Stizostedion spp.) 5 0
0304 49 10 90 - - - - iнших 5 0
0304 49 50 00 - - - - окуня морського (Sebastes spp.) 0 0
0304 49 90 00 - - - - iнше 0 0
0304 51 00 00 - - тиляпiї (Oreochromis spp.), сома (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), коропа (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), вугря (Anguilla spp.), латеса нiльського (Lates niloticus) i змiєголова (Channa spp.) 0 0
0304 52 00 00 - - лососевих 0 0
0304 53 00 00 - - риби родин Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae i Muraenolepididae 0 0
0304 54 00 00 - - меч-риби (Xiphias gladius) 0 0
0304 55 00 00 - - iклача (Dissostichus spp.) 0 0
0304 59 10 10 - - - - осетроподiбних (Acipenseriformes) 5 0
0304 59 10 20 - - - - судака (Stizostedion spp.) 5 0
0304 59 10 90 - - - - iнших 5 0
0304 59 50 00 - - - - боки (спинки) оселедцiв 0 0
0304 59 90 00 - - - - iнше 0 0
0304 61 00 00 - - тиляпiї (Oreochromis spp.) 0 0
0304 62 00 00 - - сома (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.) 0 0
0304 63 00 00 - - латеса нiльського (Lates niloticus) 0 0
0304 69 00 00 - - iнше 0 0
0304 71 10 00 - - - виду Gadus macrocephalus 0 0
0304 71 90 00 - - - iнше 0 0
0304 72 00 00 - - пiкши (Melanogrammus aeglefinus) 0 0
0304 73 00 00 - - сайди (Pollachius virens) 0 0
0304 74 11 00 - - - - мерлузи мiлководної (Merluccius capensis) та глибоководної (Merluccius paradoxus) 0 0
0304 74 15 00 - - - - мерлузи аргентинської (пiвденно-захiдної частини Атлантичного океану) (Merluccius hubbsi) 0 0
0304 74 19 00 - - - - iншi 0 0
0304 74 90 00 - - - морського миня роду Urophycis 0 0
0304 75 00 00 - - минтая (Theragra chalcogramma) 0 0
0304 79 10 00 - - - сайки (Boreogadus saida) 0 0
0304 79 30 00 - - - мерланга (Merlangius merlangus) 0 0
0304 79 50 00 - - - макруронуса новозеландського (Macruronus novaezealandiae) 0 0
0304 79 80 00 - - - мольви (Molva spp.) 0 0
0304 79 90 00 - - - iнше 0 0
0304 81 00 00 - - лосося тихоокеанського (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou i Oncorhynchus rhodurus), лосося атлантичного (Salmo salar) i лосося дунайського (Hucho hucho) 0 0
0304 82 10 00 - - - виду Oncorhynchus mykiss масою бiльш як 400 г штука 5 0
0304 82 50 00 - - - видiв Oncorhynchus apache i Oncorhynchus chrysogaster 5 0
0304 82 90 00 - - - iнше 5 0
0304 83 10 00 - - - камбали морської (Pleuronectes platessa) 0 0
0304 83 30 00 - - - камбали рiчкової (Platichthys flesus) 0 0
0304 83 50 00 - - - мегрiма (Lepidorhombus spp.) 0 0
0304 83 90 00 - - - iншi 0 0
0304 84 00 00 - - меч-риби (Xiphias gladius) 0 0
0304 85 00 00 - - iклача (Dissostichus spp.) 0 0
0304 86 00 00 - - оселедцiв (Clupea harengus, Clupea pallasii) 0 0
0304 87 00 00 - - тунця (роду Thunnus), скiпджека, або тунця смугастого (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) 0 0
0304 89 10 10 - - - - осетроподiбних (Acipenseriformes) 5 0
0304 89 10 20 - - - - судака (Stizostedion spp.) 5 0
0304 89 10 90 - - - - iнших 5 0
0304 89 21 00 - - - - - виду Sebastes marinus 0 0
0304 89 29 00 - - - - - iнше 5 0
0304 89 30 00 - - - - риба роду Euthynnus, крiм скiпджека, або тунця смугастого (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), товарної пiдпозицiї 0304 87 0 0
0304 89 41 00 - - - - - скумбрiя виду Scomber australasicus 5 0
0304 89 49 10 - - - - - - виду Scomber scombrus 0 0
0304 89 49 90 - - - - - - iнше 5 0
0304 89 51 00 - - - - - колючої (Squalus acanthias) та котячої (Scyliorhinus spp.) 0 0
0304 89 55 00 - - - - - акула оселедцева (Lamna nasus) 0 0
0304 89 59 00 - - - - - iншi акули 0 0
0304 89 60 00 - - - - вудильник (Lophius spp.) 0 0
0304 89 90 00 - - - - iншi 0 0
0304 91 00 00 - - меч-риби (Xiphias gladius) 0 0
0304 92 00 00 - - iклачiв (Dissostichus spp.) 0 0
0304 93 10 00 - - - сурiмi 0 0
0304 93 90 00 - - - iншi 0 0
0304 94 10 00 - - - сурiмi 0 0
0304 94 90 00 - - - iншi 0 0
0304 95 10 00 - - - сурiмi 0 0
0304 95 21 00 - - - - - трiски тихоокеанської (Gadus macrocephalus) 0 0
0304 95 25 00 - - - - - трiски атлантичної (Gadus morhua) 0 0
0304 95 29 00 - - - - - iнших 0 0
0304 95 30 00 - - - - пiкшi (Melanogrammus aeglefinus) 0 0
0304 95 40 00 - - - - сайди (Pollachius virens) 0 0
0304 95 50 00 - - - - мерлуза роду Merluccius spp. 0 0
0304 95 60 00 - - - - путасу (Micromesistius poutassou, Gadus poutassou) 0 0
0304 95 90 00 - - - - iнших 0 0
0304 99 10 00 - - - сурiмi 0 0
0304 99 21 00 - - - - прiсноводної риби 0 0
0304 99 23 00 - - - - - оселедця (Clupea harengus, Clupea pallasii) 0 0
0304 99 29 00 - - - - - окуня морського (Sebastes spp.) 0 0
0304 99 55 00 - - - - - мегрiма (Lepidorhombus spp.) 0 0
0304 99 61 00 - - - - - ляща морського звичайного (Brama spp.) 5 0
0304 99 65 00 - - - - - вудильника (Lophius spp.) 0 0
0304 99 99 00 - - - - iнших 0 0
0305 10 00 00 - рибнi борошно, порошок та гранули, придатнi для харчування 0 0
0305 20 00 00 - печiнка, iкра та молочко риб, сушенi, копченi, солонi або в розсолi 0 0
0305 31 00 00 - - тиляпiї (Oreochromis spp.), сома (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), коропа (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), вугря (Anguilla spp.), латеса нiльського (Lates niloticus) i змiєголова (Channa spp.) 10 0
0305 32 11 00 - - - - трiска виду Gadus macrocephalus 5 0
0305 32 19 00 - - - - iншi 5 0
0305 32 90 00 - - - iнше 10 0
0305 39 10 00 - - - лосося тихоокеанського (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou та Oncorhynchus rhodurus), лосося атлантичного (Salmo salar) i лосося дунайського (Hucho hucho), солонi або в розсолi 5 0
0305 39 50 00 - - - палтуса синьокорого, або чорного (Reinhardtius hippoglossoides), солоного або в розсолi 5 0
0305 39 90 10 - - - осетроподiбних (Acipenseriformes) 10 0
0305 39 90 90 - - - iнших 10 0
0305 41 00 00 - - лосось тихоокеанський (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou та Oncorhynchus rhodurus), лосось атлантичний (Salmo salar) i лосось дунайський (Hucho hucho) 5 0
0305 42 00 00 - - оселедцi (Clupea harengus, Clupea pallasii) 5 0
0305 43 00 00 - - форель (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache та Oncorhynchus chrysogaster) 5 0
0305 44 10 00 - - - вугор (Anguilla spp.) 5 0
0305 44 90 00 - - - iншi 10 0
0305 49 10 00 - - - палтус синьокорий, або чорний (Reinhardtius hippoglossoides) 5 0
0305 49 20 00 - - - палтус атлантичний (Hippoglossus hippoglossus) 5 0
0305 49 30 00 - - - скумбрiя (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) 5 0
0305 49 80 00 - - - iншi 10 0
0305 51 10 00 - - - сушена, несолона 0 0
0305 51 90 00 - - - сушена, солона 0 0
0305 59 10 00 - - - сайка (Boreogadus saida) 10 0
0305 59 30 00 - - - оселедець (Clupea harengus, Clupea pallasii) 10 0
0305 59 50 00 - - - анчоуси (Engraulis spp.) 10 0
0305 59 70 00 - - - палтус атлантичний (Hippoglossus hippoglossus) 10 0
0305 59 80 00 - - - iнша 10 0
0305 61 00 00 - - оселедець (Clupea harengus, Clupea pallasii) 5 0
0305 62 00 00 - - трiска (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) 5 0
0305 63 00 00 - - анчоуси (Engraulis spp.) 10 0
0305 64 00 00 - - тиляпiя (Oreochromis spp.), сом (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), короп (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), вугор (Anguilla spp.), латес нiльський (Lates niloticus) i змiєголов (Channa spp.) 10 0
0305 69 10 00 - - - сайка (Boreogadus saida) 0 0
0305 69 30 00 - - - палтус атлантичний (Hippoglossus hippoglossus) 10 0
0305 69 50 00 - - - лосось тихоокеанський (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou та Oncorhynchus rhodurus), лосось атлантичний (Salmo salar) i лосось дунайський (Hucho hucho) 5 0
0305 69 80 00 - - - iнша 10 0
0305 71 10 00 - - - копченi 10 0
0305 71 90 00 - - - iншi 10 0
0305 72 00 00 - - голови, хвости, плавальнi мiхури риб 10 0
0305 79 00 00 - - iншi 10 0
0306 11 05 00 - - - копченi, в панцирi або без панцира, гарячого або холодного копчення; не приготовленi iншим способом 20 0
0306 11 10 00 - - - - хвости лангустiв 0 0
0306 11 90 00 - - - - iншi 0 0
0306 12 05 00 - - - копченi, в панцирi або без панцира, гарячого або холодного копчення; не приготовленi iншим способом 0 0
0306 12 10 00 - - - - цiлi 0 0
0306 12 90 00 - - - - iншi 0 0
0306 14 05 00 - - - копченi, в панцирi або без панцира, гарячого або холодного копчення; не приготовленi iншим способом 0 0
0306 14 10 00 - - - - краби видiв Paralithodes camchaticus, Chionoecetes spp. або Callinectes sapidus 0 0
0306 14 30 00 - - - - краби виду Cancer pagurus 0 0
0306 14 90 00 - - - - iншi 0 0
0306 15 10 00 - - - копчений, в панцирi або без панцира, гарячого або холодного копчення; не приготовлений iншим способом 0 0
0306 15 90 00 - - - iншi 0 0
0306 16 10 00 - - - копченi, в панцирi або без панцира, гарячого або холодного копчення; не приготовленi iншим способом 0 0
0306 16 91 00 - - - - виду Crangon Crangon 0 0
0306 16 99 00 - - - - iншi 0 0
0306 17 10 00 - - - копченi, в панцирi або без панцира, гарячого або холодного копчення; не приготовленi iншим способом 0 0
0306 17 91 00 - - - - глибоководнi рожевi (Parapenaeus longirostris) 0 0
0306 17 92 00 - - - - роду Penaeus 0 0
0306 17 93 00 - - - - креветки родини Pandalidae, крiм креветок роду Pandalus spp. 0 0
0306 17 94 00 - - - - креветки роду Crangon, крiм креветок виду Crangon crangon 0 0
0306 17 99 00 - - - - iншi 0 0
0306 19 05 10 - - - - криль антарктичний (Euphausia superba) 10 0
0306 19 05 90 - - - - iншi 10 0
0306 19 10 00 - - - - раки прiсноводнi 0 0
0306 19 90 10 - - - - - криль антарктичний (Euphausia superba) 10 0
0306 19 90 90 - - - - - iншi 10 0
0306 21 10 00 - - - копченi, в панцирi або без панцира, гарячого або холодного копчення; не приготовленi iншим способом 20 0
0306 21 90 00 - - - iншi 0 0
0306 22 10 00 - - - живi 0 0
0306 22 30 00 - - - - копченi, в панцирi або без панцира, гарячого або холодного копчення; не приготовленi iншим способом 0 0
0306 22 91 00 - - - - - цiлi 0 0
0306 22 99 00 - - - - - iншi 0 0
0306 24 10 00 - - - копченi, в панцирi або без панцира, гарячого або холодного копчення; не приготовленi iншим способом 0 0
0306 24 30 00 - - - - виду Cancer pagurus 0 0
0306 24 80 00 - - - - iншi 0 0
0306 25 10 00 - - - копчений, в панцирi або без панцира, гарячого або холодного копчення; не приготовлений iншим способом 0 0
0306 25 90 00 - - - iншi 0 0
0306 26 10 00 - - - копченi, в панцирi або без панцира, гарячого або холодного копчення; не приготовленi iншим способом 0 0
0306 26 31 00 - - - - - свiжi, охолодженi або варенi у водi чи на парi 0 0
0306 26 39 00 - - - - - iншi 0 0
0306 26 90 00 - - - - iншi 0 0
0306 27 10 00 - - - копченi, в панцирi або без панцира, гарячого або холодного копчення; не приготовленi iншим способом 0 0
0306 27 91 00 - - - - креветки родини Pandalidae, крiм креветок роду Pandalus spp. 0 0
0306 27 95 00 - - - - креветки роду Crangon, крiм креветок виду Crangon crangon 0 0
0306 27 99 00 - - - - iншi 0 0
0306 29 05 00 - - - копченi, в панцирi або без панцира, гарячого або холодного копчення; не приготовленi iншим способом 20 0
0306 29 10 00 - - - - раки прiсноводнi 0 0
0306 29 90 00 - - - - iншi 0 0
0307 11 10 00 - - - устрицi плоскi (Ostrea spp.), живi, масою (включаючи стулки) не бiльш як 40 г кожна 0 0
0307 11 90 00 - - - iншi 0 0
0307 19 10 00 - - - копченi, в панцирi або без панцира, гарячого або холодного копчення; не приготовленi iншим способом 5 0
0307 19 90 00 - - - iншi 0 0
0307 21 00 00 - - живi, свiжi або охолодженi 0 0
0307 29 05 00 - - - копченi, в панцирi або без панцира, гарячого або холодного копчення; не приготовленi iншим способом 5 0
0307 29 10 00 - - - - черепашки Святого Якова, або гребiнцi (Pecten maximus), мороженi 0 0
0307 29 90 00 - - - - iншi 0 0
0307 31 10 00 - - - Mytilus spp. 5 0
0307 31 90 00 - - - Perna spp. 5 0
0307 39 05 00 - - - копченi, в панцирi або без панцира, гарячого або холодного копчення; не приготовленi iншим способом 5 0
0307 39 10 00 - - - - Mytilus spp. 5 0
0307 39 90 00 - - - - Perna spp. 5 0
0307 41 10 00 - - - каракатицi (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.) 0 0
0307 41 91 00 - - - - Loligo spp., Ommastrephes sagittatus 0 0
0307 41 99 00 - - - - iншi 0 0
0307 49 05 00 - - - копченi, гарячого або холодного копчення; не приготовленi iншим способом 5 0
0307 49 09 00 - - - - - - каракатиця мала (Sepiola rondeleti) 5 0
0307 49 11 00 - - - - - - iншi 5 0
0307 49 18 00 - - - - - iншi 5 0
0307 49 31 00 - - - - - - Loligo vulgaris 2 0
0307 49 33 00 - - - - - - Loligo pealei 2 0
0307 49 35 00 - - - - - - Loligo patagonica 2 0
0307 49 38 00 - - - - - - iншi 2 0
0307 49 51 00 - - - - - Ommastrephes sagittatus 2 0
0307 49 59 00 - - - - - iншi 2 0
0307 49 71 00 - - - - каракатицi (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.) 5 0
0307 49 91 00 - - - - - Loligo spp., Ommastrephes sagittatus 5 0
0307 49 99 00 - - - - - iншi 5 0
0307 51 00 00 - - живi, свiжi або охолодженi 0 0
0307 59 05 00 - - - копченi, гарячого або холодного копчення; не приготовленi iншим способом 5 0
0307 59 10 00 - - - - мороженi 0 0
0307 59 90 00 - - - - iншi 0 0
0307 60 10 00 - - копченi, в панцирi або без панцира, гарячого або холодного копчення; не приготовленi iншим способом 5 0
0307 60 90 00 - - iншi 10 0
0307 71 00 00 - - живi, свiжi або охолодженi 0 0
0307 79 10 00 - - - копченi, в панцирi або без панцира, гарячого або холодного копчення; не приготовленi iншим способом 5 0
0307 79 90 00 - - - iншi 5 0
0307 81 00 00 - - живi, свiжi або охолодженi 0 0
0307 89 10 00 - - - копченi, в панцирi або без панцира, гарячого або холодного копчення; не приготовленi iншим способом 5 0
0307 89 90 00 - - - iншi 5 0
0307 91 00 00 - - живi, свiжi або охолодженi 0 0
0307 99 10 00 - - - копченi, в панцирi або без панцира, гарячого або холодного копчення; не приготовленi iншим способом 5 0
0307 99 11 00 - - - - кальмари роду Illex spp. 5 0
0307 99 13 00 - - - - смугастий венус та iншi види родини Veneridae 5 0
0307 99 17 00 - - - - iншi 5 0
0307 99 80 00 - - - iншi 5 0
0308 11 00 00 - - живi, свiжi або охолодженi 0 0
0308 19 10 00 - - - копченi, гарячого або холодного копчення; не приготовленi iншим способом 10 0
0308 19 30 00 - - - мороженi 5 0
0308 19 90 00 - - - iншi 5 0
0308 21 00 00 - - живi, свiжi або охолодженi 0 0
0308 29 10 00 - - - копченi, гарячого або холодного копчення; не приготовленi iншим способом 10 0
0308 29 30 00 - - - мороженi 5 0
0308 29 90 00 - - - iншi 5 0
0308 30 10 00 - - живi, свiжi або охолодженi 0 0
0308 30 30 00 - - копченi, гарячого або холодного копчення; не приготовленi iншим способом 10 0
0308 30 50 00 - - мороженi 5 0
0308 30 90 00 - - iншi 5 0
0308 90 10 00 - - живi, свiжi або охолодженi 0 0
0308 90 30 00 - - копченi, гарячого або холодного копчення; не приготовленi iншим способом 10 0
0308 90 50 00 - - мороженi 5 0
0308 90 90 00 - - iншi 5 0
0401 10 10 00 - - у первинних упаковках, об'ємом нетто не бiльш як 2 л 10 7
0401 10 90 00 - - iншi 10 7
0401 20 11 00 - - - у первинних упаковках, об'ємом нетто не бiльш як 2 л 10 7
0401 20 19 00 - - - iншi 10 7
0401 20 91 00 - - - у первинних упаковках, об'ємом нетто не бiльш як 2 л 10 7
0401 20 99 00 - - - iншi 10 7
0401 40 10 00 - - у первинних упаковках, об'ємом нетто не бiльш як 2 л 10 7
0401 40 90 00 - - iншi 10 7
0401 50 11 00 - - - у первинних упаковках, об'ємом нетто не бiльш як 2 л 10 7
0401 50 19 00 - - - iншi 10 7
0401 50 31 00 - - - у первинних упаковках, об'ємом нетто не бiльш як 2 л 10 7
0401 50 39 00 - - - iншi 10 7
0401 50 91 00 - - - у первинних упаковках, об'ємом нетто не бiльш як 2 л 10 7
0401 50 99 00 - - - iншi 10 7
0402 10 11 00 - - - у первинних упаковках, масою нетто не бiльш як 2,5 кг 10 7
0402 10 19 00 - - - iншi 10 7
0402 10 91 00 - - - у первинних упаковках, масою нетто не бiльш як 2,5 кг 10 7
0402 10 99 00 - - - iншi 10 7
0402 21 11 00 - - - - у первинних упаковках, масою нетто не бiльш як 2,5 кг 10 7
0402 21 18 00 - - - - iншi 10 7
0402 21 91 00 - - - - у первинних упаковках, масою нетто не бiльш як 2,5 кг 10 7
0402 21 99 00 - - - - iншi 10 7
0402 29 11 00 - - - - молоко спецiального призначення, для немовлят, у герметичнiй упаковцi, масою нетто не бiльш як 500 г, з вмiстом жирiв понад 10 мас. % 10 7
0402 29 15 00 - - - - - у первинних упаковках, масою нетто не бiльш як 2,5 кг 10 7
0402 29 19 00 - - - - - iншi 10 7
0402 29 91 00 - - - - у первинних упаковках, масою нетто не бiльш як 2,5 кг 10 7
0402 29 99 00 - - - - iншi 10 7
0402 91 10 00 - - - з вмiстом жирiв не бiльш як 8 мас. % 10 7
0402 91 30 00 - - - з вмiстом жирiв понад 8 мас. %, але не бiльш як 10 мас. % 10 7
0402 91 51 00 - - - - у первинних упаковках, масою нетто не бiльш як 2,5 кг 10 7
0402 91 59 00 - - - - iншi 10 7
0402 91 91 00 - - - - у первинних упаковках, масою нетто не бiльш як 2,5 кг 10 7
0402 91 99 00 - - - - iншi 10 7
0402 99 10 00 - - - з вмiстом жирiв не бiльш як 9,5 мас. % 10 7
0402 99 31 00 - - - - у первинних упаковках, масою нетто не бiльш як 2,5 кг 10 7
0402 99 39 00 - - - - iншi 10 7
0402 99 91 00 - - - - у первинних упаковках, масою нетто не бiльш як 2,5 кг 10 7
0402 99 99 00 - - - - iншi 10 7
0403 10 11 00 - - - - не бiльш як 3 мас. % 10 7
0403 10 13 00 - - - - понад 3 мас. %, але не бiльш як 6 мас. % 10 7
0403 10 19 00 - - - - понад 6 мас. % 10 7
0403 10 31 00 - - - - не бiльш як 3 мас. % 10 7
0403 10 33 00 - - - - понад 3 мас. %, але не бiльш як 6 мас. % 10 7
0403 10 39 00 - - - - понад 6 мас. % 10 7
0403 10 51 00 - - - - не бiльш як 1,5 мас. % 10 7
0403 10 53 00 - - - - понад 1,5 мас. %, але не бiльш як 27 мас. % 10 7
0403 10 59 00 - - - - понад 27 мас. % 10 7
0403 10 91 00 - - - - не бiльш як 3 мас. % 10 7
0403 10 93 00 - - - - понад 3 мас. %, але не бiльш як 6 мас. % 10 7
0403 10 99 00 - - - - понад 6 мас. % 10 7
0403 90 11 00 - - - - - не бiльш як 1,5 мас. % 10 7
0403 90 13 00 - - - - - понад 1,5 мас. %, але не бiльш як 27 мас. % 10 7
0403 90 19 00 - - - - - понад 27 мас. % 10 7
0403 90 31 00 - - - - - не бiльш як 1,5 мас. % 10 7
0403 90 33 00 - - - - - понад 1,5 мас. %, але не бiльш як 27 мас. % 10 7
0403 90 39 00 - - - - - понад 27 мас. % 10 7
0403 90 51 00 - - - - - не бiльш як 3 мас. % 10 7
0403 90 53 00 - - - - - понад 3 мас. %, але не бiльш як 6 мас. % 10 7
0403 90 59 00 - - - - - понад 6 мас. % 10 7
0403 90 61 00 - - - - - не бiльш як 3 мас. % 10 7
0403 90 63 00 - - - - - понад 3 мас. %, але не бiльш як 6 мас. % 10 7
0403 90 69 00 - - - - - понад 6 мас. % 10 7
0403 90 71 00 - - - - не бiльш як 1,5 мас. % 10 7
0403 90 73 00 - - - - понад 1,5 мас. %, але не бiльш як 27 мас. % 10 7
0403 90 79 00 - - - - понад 27 мас. % 10 7
0403 90 91 00 - - - - не бiльш як 3 мас. % 10 7
0403 90 93 00 - - - - понад 3 мас. %, але не бiльш як 6 мас. % 10 7
0403 90 99 00 - - - - понад 6 мас. % 10 7
0404 10 02 00 - - - - - не бiльш як 1,5 мас. % 10 7
0404 10 04 00 - - - - - понад 1,5 мас. %, але не бiльш як 27 мас. % 10 7
0404 10 06 00 - - - - - понад 27 мас. % 10 7
0404 10 12 00 - - - - - не бiльш як 1,5 мас. % 10 7
0404 10 14 00 - - - - - понад 1,5 мас. %, але не бiльш як 27 мас. % 10 7
0404 10 16 00 - - - - - понад 27 мас. % 10 7
0404 10 26 00 - - - - - не бiльш як 1,5 мас. % 10 7
0404 10 28 00 - - - - - понад 1,5 мас. %, але не бiльш як 27 мас. % 10 7
0404 10 32 00 - - - - - понад 27 мас. % 10 7
0404 10 34 00 - - - - - не бiльш як 1,5 мас. % 10 7
0404 10 36 00 - - - - - понад 1,5 мас. %, але не бiльш як 27 мас. % 10 7
0404 10 38 00 - - - - - понад 27 мас. % 10 7
0404 10 48 00 - - - - - не бiльш як 1,5 мас. % 10 7
0404 10 52 00 - - - - - понад 1,5 мас. %, але не бiльш як 27 мас. % 10 7
0404 10 54 00 - - - - - понад 27 мас. % 10 7
0404 10 56 00 - - - - - не бiльш як 1,5 мас. % 10 7
0404 10 58 00 - - - - - понад 1,5 мас. %, але не бiльш як 27 мас. % 10 7
0404 10 62 00 - - - - - понад 27 мас. % 10 7
0404 10 72 00 - - - - - не бiльш як 1,5 мас. % 10 7
0404 10 74 00 - - - - - понад 1,5 мас. %, але не бiльш як 27 мас. % 10 7
0404 10 76 00 - - - - - понад 27 мас. % 10 7
0404 10 78 00 - - - - - не бiльш як 1,5 мас. % 10 7
0404 10 82 00 - - - - - понад 1,5 мас. %, але не бiльш як 27 мас. % 10 7
0404 10 84 00 - - - - - понад 27 мас. % 10 7
0404 90 21 00 - - - не бiльш як 1,5 мас. % 10 7
0404 90 23 00 - - - понад 1,5 мас. %, але не бiльш як 27 мас. % 10 7
0404 90 29 00 - - - понад 27 мас. % 10 7
0404 90 81 00 - - - не бiльш як 1,5 мас. % 10 7
0404 90 83 00 - - - понад 1,5 мас. %, але не бiльш як 27 мас. % 10 7
0404 90 89 00 - - - понад 27 мас. % 10 7
0405 10 11 00 - - - - у первинних упаковках, масою нетто не бiльш як 1 кг 10 7A
0405 10 19 00 - - - - iнше 10 7A
0405 10 30 00 - - - вершкове масло рекомбiноване 10 7
0405 10 50 00 - - - вершкове масло сироваткове (пiдсирне) 10 7
0405 10 90 00 - - iншi 10 7
0405 20 10 00 - - з вмiстом жиру понад 39 мас. %, але не бiльш як 60 мас. % 10 7
0405 20 30 00 - - з вмiстом жиру понад 60 мас. %, але не бiльш як 75 мас. % 10 7
0405 20 90 00 - - з вмiстом жиру понад 75 мас. %, але не бiльш як 80 мас. % 10 7
0405 90 10 00 - - з вмiстом жиру понад 99,3 мас. % i з вмiстом води не бiльш як 0,5 мас. % 10 7A
0405 90 90 00 - - iншi 10 7
0406 10 20 00 - - з вмiстом жиру не бiльш як 40 мас. % 10 7A
0406 10 80 00 - - iншi 10 7A
0406 20 10 00 - - гларський сир з травами, так званий "шабцигер" ("Schabziger"), вироблений iз збираного молока з доданням дрiбно розтертих запашних трав 10 3
0406 20 90 00 - - iншi 10 7
0406 30 10 00 - - пiд час виготовлення яких використовувалися тiльки сири ементальський (Emmentaler), грюєр (Gruyre) та апензель (Appenzell) i якi можуть бути з доданням гларського сиру з травами, так званого "шабцигера" ("Schabziger"); упакованi для роздрiбної торгiвлi, з вмiстом жиру не бiльш як 56 мас. % у перерахунку на суху речовину 10 7
0406 30 31 00 - - - - не бiльш як 48 мас. % 10 7A
0406 30 39 00 - - - - понад 48 мас. % 10 7A
0406 30 90 00 - - - з вмiстом жирiв понад 36 мас. % 10 7
0406 40 10 00 - - рокфор (Roquefort) 10 7
0406 40 50 00 - - горгонзола (Gorgonzola) 10 7
0406 40 90 00 - - iншi 10 7
0406 90 01 00 - - для виробництва плавлених сирiв 10 7
0406 90 13 00 - - - ементальський (Emmentaler) 10 7
0406 90 15 00 - - - грюєр (Gruyre), збринц (Sbrinz) 10 7
0406 90 17 00 - - - бергкезе (Bergkse), апензель (Appenzell) 10 7
0406 90 18 00 - - - фрибурзький сир (Fromage fribourgeois), вашерен мон-дор (Vacherin Mont d'Or) i тет де муан (Tte de Moine) 10 7
0406 90 19 00 - - - гларський сир з травами, так званий "шабцигер" ("Schabziger"), виготовлений iз збираного молока з доданням дрiбно розтертих запашних трав 10 7
0406 90 21 00 - - - чедер (Cheddar) 10 7
0406 90 23 00 - - - едем (Edam) 10 7
0406 90 25 00 - - - тильзит (Tilsit) 10 7
0406 90 27 00 - - - бутеркезе (Butterkse) 10 7
0406 90 29 00 - - - качкавал (Kashkaval) 10 7
0406 90 32 00 - - - фета (Feta) 10 7
0406 90 35 00 - - - кефалотирi (Kefalo-Tyri) 10 7
0406 90 37 00 - - - Фiнляндiя (Finlandia) 10 7
0406 90 39 00 - - - ярлсберг (Jarlsberg) 10 7
0406 90 50 00 - - - - сири з молока вiвцi чи молока буйволицi в мiсткостях з розсолом чи в бурдюках iз шкури вiвцi чи кози 10 7
0406 90 61 00 - - - - - - - грана падано (Grana Padano), пармiджiано реджiано (Parmigiano Reggiano) 10 7
0406 90 63 00 - - - - - - - фiоре сардо (Fiore Sardo), пекорино (Pecorino) 10 7
0406 90 69 00 - - - - - - - iншi 10 7
0406 90 73 00 - - - - - - - проволоне (Provolone) 10 7
0406 90 75 00 - - - - - - - асiяго (Asiago), качикавало (Caciocavallo), монтасiо (Montasio), рагузано (Ragusano) 10 7
0406 90 76 00 - - - - - - - данбо (Danbo), фонталь (Fontal), фонтина (Fontina), фiнбо (Fynbo), хавартi (Havarti), марибо (Maribo), самсо (Sams) 10 7
0406 90 78 00 - - - - - - - гауда (Gouda) 10 7
0406 90 79 00 - - - - - - - есром (Esrom), iталiко (Italico), кернгем (Kernhem), сен-нектер (Saint-Nectaire), сен-полен (Saint-Paulin), таледжiо (Taleggio) 10 7
0406 90 81 00 - - - - - - - канталь (Cantal), чешир (Cheshire), уенслiдейл (Wensleydale), ланкашир (Lancashire), подвiйний глостерський (Double Gloucester), бларней (Blarney), колбi (Colby), монтерей (Monterey) 10 7
0406 90 82 00 - - - - - - - камамбер (Camembert) 10 7
0406 90 84 00 - - - - - - - брi (Brie) 10 7
0406 90 85 00 - - - - - - - кефало-графiєра (Kefalograviera), касерi (Kasseri) 10 7
0406 90 86 00 - - - - - - - - понад 47 мас. %, але не бiльш як 52 мас. % 10 7
0406 90 87 00 - - - - - - - - понад 52 мас. %, але не бiльш як 62 мас. % 10 7A
0406 90 88 00 - - - - - - - - понад 62 мас. %, але не бiльш як 72 мас. % 10 7
0406 90 93 00 - - - - - - понад 72 мас. % 10 7
0406 90 99 10 - - - - - - сири з молока корiв, у мiсткостях з розсолом 10 7
0406 90 99 90 - - - - - - iншi 10 7A
0407 11 00 00 - - кур домашнiх (Gallus domesticus) 5 7
0407 19 11 00 - - - - iндичi чи гусячi 12 7
0407 19 19 00 - - - - iншi 5 7
0407 19 90 00 - - - iншi 12 7
0407 21 00 00 - - кур свiйських (Gallus domesticus) 12 7
0407 29 10 00 - - - iнших свiйських птахiв 12 7
0407 29 90 00 - - - iншi 12 7
0407 90 10 00 - - iнших свiйських птахiв 12 7
0407 90 90 00 - - iншi 12 7
0408 11 20 00 - - - непридатнi для вживання 10 7
0408 11 80 00 - - - iншi 10 7
0408 19 20 00 - - - непридатнi для вживання 10 7
0408 19 81 00 - - - - рiдкi 10 7
0408 19 89 00 - - - - iншi, включаючи мороженi 10 7
0408 91 20 00 - - - непридатнi для вживання 10 7
0408 91 80 00 - - - iншi 10 7
0408 99 20 00 - - - непридатнi для вживання 10 7
0408 99 80 00 - - - iншi 10 7
0409 00 00 00 Мед натуральний 13 7
0410 00 00 00 Їстiвнi продукти тваринного походження, в iншому мiсцi не зазначенi 20 7
0501 00 00 00 Людське волосся, необроблене, мите чи немите, знежирене чи незнежирене; вiдходи волосся 20 7
0502 10 00 00 - щетина свiйських або диких свиней та вiдходи щетини 20 7
0502 90 00 00 - iншi 20 7
0504 00 00 00 Кишки, сечовi мiхури та шлунки тварин, цiлi та шматками, крiм риб'ячих, свiжi, охолодженi, мороженi, солонi або у розсолi, сушенi або копченi 5 7
0505 10 10 00 - - необробленi 20 7
0505 10 90 00 - - iншi 20 7
0505 90 00 00 - iншi 20 7
0506 10 00 00 - осеїн та кiстки, обробленi кислотою 20 7
0506 90 00 00 - iншi 20 7
0507 10 00 00 - слонова кiстка; порошок i вiдходи слонової кiстки 20 7
0507 90 00 00 - iншi 20 7
0508 00 00 00 Корали та аналогiчнi матерiали, необробленi або пiдданi первиннiй обробцi; черепашки та панцирi молюскiв, ракоподiбних чи голкошкiрих, скелетнi пластини каракатиць, необробленi або пiдданi первиннiй обробцi, але без надання форми, їх порошок i вiдходи 20 7
0510 00 00 00 Амбра сiра, струмина боброва, цiвета i мускус; шпанськi мушки; жовч, у тому числi суха; залози та iншi продукти тваринного походження, використовуванi для виготовлення фармацевтичних засобiв, свiжi, охолодженi, мороженi або обробленi iншим способом для тимчасового зберiгання 0 0
0511 10 00 00 - сперма бикiв 0 0
0511 91 10 00 - - - вiдходи рибнi 0 0
0511 91 90 00 - - - iншi 5 0
0511 99 10 10 - - - - сухожилля та жили (для медичних цiлей) 0 0
0511 99 10 90 - - - - iншi 5 0
0511 99 31 00 - - - - необробленi 5 7
0511 99 39 00 - - - - iншi 5 7
0511 99 85 10 - - - - ембрiони великої рогатої худоби 0 0
0511 99 85 90 - - - - iншi 0 0
0601 10 10 00 - - гiацинти 5 3
0601 10 20 00 - - нарциси 5 3
0601 10 30 00 - - тюльпани 5 3
0601 10 40 00 - - гладiолуси 5 3
0601 10 90 00 - - iншi 5 3
0601 20 10 00 - - саджанцi, рослини та коренi цикорiю 5 3
0601 20 30 00 - - орхiдеї, гiацинти, нарциси та тюльпани 5 3
0601 20 90 00 - - iншi 5 3
0602 10 10 00 - - винограду 5 3
0602 10 90 00 - - iншi 5 3
0602 20 10 00 - - живцi винограду, щепленi чи укорiненi 5 3
0602 20 90 00 - - iншi 5 3
0602 30 00 00 - рододендрони та азалiї, щепленi чи нещепленi 20 7
0602 40 00 00 - троянди, щепленi чи нещепленi 5 3
0602 90 10 00 - - мiцелiй грибiв 10 3
0602 90 20 00 - - рослини ананасу 10 3
0602 90 30 00 - - рослини овочевих культур, суницi та полуницi 10 3
0602 90 41 00 - - - - - дерева лiсовi 15 3
0602 90 45 00 - - - - - - живцi укорiненi та молодi рослини 15 3
0602 90 49 00 - - - - - - iншi 15 3
0602 90 50 00 - - - - iншi рослини для вiдкритого ґрунту 15 3
0602 90 70 00 - - - - живцi укорiненi та молодi рослини, за винятком кактусiв 15 3
0602 90 91 00 - - - - - квiтковi рослини з пуп'янками чи квiтучi, за винятком кактусiв 15 3
0602 90 99 00 - - - - - iншi 15 3
0603 11 00 10 - - - з 1 червня до 31 жовтня 10 3
0603 11 00 90 - - - з 1 листопада до 31 травня 5 0
0603 12 00 10 - - - з 1 червня до 31 жовтня 10 3
0603 12 00 90 - - - з 1 листопада до 31 травня 5 0
0603 13 00 10 - - - з 1 червня до 31 жовтня 10 3
0603 13 00 90 - - - з 1 листопада до 31 травня 5 0
0603 14 00 10 - - - з 1 червня до 31 жовтня 10 3
0603 14 00 90 - - - з 1 листопада до 31 травня 5 0
0603 15 00 10 - - - з 1 червня до 31 жовтня 10 3
0603 15 00 90 - - - з 1 листопада до 31 травня 5 0
0603 19 10 10 - - - - з 1 червня до 31 жовтня 10 3
0603 19 10 90 - - - - з 1 листопада до 31 травня 5 0
0603 19 80 10 - - - - з 1 червня до 31 жовтня 10 3
0603 19 80 90 - - - - з 1 листопада до 31 травня 5 0
0603 90 00 00 - iншi 5 0
0604 20 11 00 - - - ягель (оленячий мох) 10 3
0604 20 19 00 - - - iншi 10 3
0604 20 20 00 - - рiздвянi дерева 10 3
0604 20 40 00 - - гiлки хвойних дерев 10 3
0604 20 90 00 - - iншi 10 3
0604 90 11 00 - - - ягель (оленячий мох) 10 3
0604 90 19 00 - - - iншi 10 3
0604 90 91 10 - - - - з 1 листопада до 30 квiтня 5 0
0604 90 91 90 - - - - з 1 травня до 31 жовтня 10 3
0604 90 99 10 - - - - з 1 листопада до 30 квiтня 5 0
0604 90 99 90 - - - - з 1 травня до 31 жовтня 10 3
0701 10 00 00 - насiннєва 2 0
0701 90 10 00 - - для виробництва крохмалю 10 7
0701 90 50 00 - - - молода, з 1 сiчня до 30 червня 10 7
0701 90 90 00 - - - iнша 10 7
0702 00 00 00 Помiдори, свiжi або охолодженi 10 7
0703 10 11 00 - - - насiннєва 10 3
0703 10 19 00 - - - iнша 10 3
0703 10 90 00 - - цибуля-шалот 10 3
0703 20 00 00 - часник 10 3
0703 90 00 00 - цибуля-порей та iншi цибулиннi овочi 20 7
0704 10 00 00 - капуста цвiтна та капуста броколi 10 3
0704 20 00 00 - капуста брюссельська 20 7
0704 90 10 00 - - капуста бiлоголова та червоноголова 20 7
0704 90 90 00 - - iнша 20 7
0705 11 00 00 - - головчастi сорти 20 3
0705 19 00 00 - - iншi 20 7
0705 21 00 00 - - цикорiй звичайний (Cichorium intybus var. foliosum) 20 7
0705 29 00 00 - - iнший 20 7
0706 10 00 00 - морква та рiпа 20 7
0706 90 10 00 - - селера коренева 20 7
0706 90 30 00 - - хрiн звичайний (Cochlearia armoracia) 20 7
0706 90 90 00 - - iншi 20 7
0707 00 05 00 - огiрки 10 7
0707 00 90 00 - корнiшони 10 3
0708 10 00 00 - горох (Pisum sativum) 20 7
0708 20 00 00 - квасоля (Vigna spp., Phaseolus spp.) 20 7
0708 90 00 00 - iншi бобовi овочi 20 7
0709 20 00 00 - спаржа 20 7
0709 30 00 00 - баклажани (бадрiджани) 20 7
0709 40 00 00 - iнша селера, крiм селери кореневої 20 7
0709 51 00 00 - - гриби роду Agaricus (печерицi, або шампiньйони) 20 7
0709 59 10 00 - - - лисички 20 7
0709 59 30 00 - - - бiлi гриби 20 7
0709 59 50 00 - - - трюфелi 20 7
0709 59 90 00 - - - iншi 10 3
0709 60 10 00 - - солодкий перець 20 7
0709 60 91 00 - - - роду Capsicum для виробництва капсицину чи олiйно-смолистих барвникiв 17 7
0709 60 95 00 - - - для промислового виробництва ефiрних олiй чи резиноїдiв 20 7
0709 60 99 00 - - - iнший 15 7
0709 70 00 00 - шпинат, шпинат новозеландський i лобода 15 7
0709 91 00 00 - - артишоки 20 7
0709 92 10 00 - - - призначенi для вживання, крiм виробництва олiї 10 7
0709 92 90 00 - - - iншi 10 7
0709 93 10 00 - - - кабачки 20 7
0709 93 90 00 - - - iншi 20 7
0709 99 10 00 - - - салатнi овочi, крiм салату-латука (Lactuca sativa) i цикорiю (Cichorium spp.) 10 7
0709 99 20 00 - - - буряк листовий i артишок iспанський 10 7
0709 99 40 00 - - - каперси 10 7
0709 99 50 00 - - - фенхель 20 7
0709 99 60 00 - - - цукрова кукурудза 20 7
0709 99 90 00 - - - iншi 20 7
0710 10 00 00 - картопля 15 3
0710 21 00 00 - - горох (Pisum sativum) 10 3
0710 22 00 00 - - квасоля (Vigna spp., Phaseolus spp.) 10 3
0710 29 00 00 - - iншi 10 3
0710 30 00 00 - шпинат, шпинат новозеландський i лобода 20 7
0710 40 00 00 - цукрова кукурудза 20 7
0710 80 10 00 - - маслини, або оливки 10 7
0710 80 51 00 - - - перець солодкий 15 7
0710 80 59 00 - - - iнший 15 7
0710 80 61 00 - - - роду Agaricus (печерицi, або шампiньйони) 15 7
0710 80 69 00 - - - iншi 15 7
0710 80 70 00 - - помiдори 15 7
0710 80 80 00 - - артишоки 15 7
0710 80 85 00 - - спаржа 7 7
0710 80 95 00 - - iншi 15 7
0710 90 00 00 - овочевi сумiшi 10 7
0711 20 10 00 - - призначенi для вживання, крiм виробництва олiї 5 0
0711 20 90 00 - - iншi 5 0
0711 40 00 00 - огiрки, корнiшони 20 7
0711 51 00 00 - - гриби роду Agaricus (печерицi, або шампiньйони) 20 7
0711 59 00 00 - - iншi 20 7
0711 90 10 00 - - - перець роду Capsicum або роду Pimenta, крiм солодкого перцю 20 7
0711 90 30 00 - - - цукрова кукурудза 5 0
0711 90 50 00 - - - цибуля рiпчаста 20 7
0711 90 70 00 - - - каперси 5 0
0711 90 80 00 - - - iншi 20 7
0711 90 90 00 - - овочевi сумiшi 20 7
0712 20 00 00 - цибуля рiпчаста 15 7
0712 31 00 00 - - гриби роду Agaricus (печерицi, або шампiньйони) 5 3
0712 32 00 00 - - аурикулярiї (Auricularia spp.) 5 3
0712 33 00 00 - - тремеловi гриби (Tremella spp.) 5 3
0712 39 00 00 - - iншi 5 3
0712 90 05 00 - - картопля, включаючи нарiзану шматками чи скибками, але без будь-якої подальшої обробки 20 7
0712 90 11 00 - - - гiбрид для сiвби 20 7
0712 90 19 00 - - - iнша 10 3
0712 90 30 00 - - помiдори 20 7
0712 90 50 00 - - морква 20 7
0712 90 90 00 - - iншi 20 7
0713 10 10 00 - - для сiвби 0 0
0713 10 90 00 - - iнший 5 0
0713 20 00 00 - турецький горох (нут) 10 0
0713 31 00 00 - - квасоля видiв Vigna mungo (L.) Hepper або Vigna radiata (L.) Wilczek 15 3
0713 32 00 00 - - квасоля дрiбна червона (адзукi) (Phaseolus або Vigna angularis) 20 7
0713 33 10 00 - - - для сiвби 5 3
0713 33 90 00 - - - iнша 5 3
0713 34 00 00 - - земляний горiх бамбара (Vigna subterranea або Voandzeia subterranea) 10 3
0713 35 00 00 - - коров'ячий горох (Vigna unguiculata) 10 3
0713 39 00 00 - - iншi 10 3
0713 40 00 00 - сочевиця 10 3
0713 50 00 00 - боби кормовi, або кiнськi, великонасiннєвi (Vicia faba var. Major) i боби кормовi, або кiнськi, дрiбнонасiннєвi (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. Minor) 20 7
0713 60 00 00 - голубиний горох (Cajanus cajan) 20 7
0713 90 00 00 - iншi 20 7
0714 10 91 00 - - якi призначенi для їжi, у первинних упаковках, масою нетто не бiльш як 28 кг, або свiжi та цiлi, або без шкiрки i мороженi, порiзанi чи непорiзанi 0 0
0714 10 98 00 - - iншi 0 0
0714 20 10 00 - - свiжа, цiла, призначена для їжi 20 7
0714 20 90 00 - - iнша 0 0
0714 30 10 00 - - якi призначенi для їжi, у первинних упаковках, масою нетто не бiльш як 28 кг, або свiжi та цiлi, або без шкiрки i мороженi, порiзанi чи непорiзанi 0 0
0714 30 90 00 - - iншi 0 0
0714 40 10 00 - - якi призначенi для їжi, у первинних упаковках, масою нетто не бiльш як 28 кг, або свiжi та цiлi, або без шкiрки i мороженi, порiзанi чи непорiзанi 0 0
0714 40 90 00 - - iншi 0 0
0714 50 10 00 - - якi призначенi для їжi, у первинних упаковках, масою нетто не бiльш як 28 кг, або свiжi та цiлi, або без шкiрки i мороженi, порiзанi чи непорiзанi 0 0
0714 50 90 00 - - iншi 0 0
0714 90 12 00 - - - якi призначенi для їжi, у первинних упаковках, масою нетто не бiльш як 28 кг, або свiжi та цiлi, або без шкiрки мороженi, порiзанi чи непорiзанi 20 7
0714 90 18 00 - - - iншi 20 7
0714 90 90 00 - - iншi 0 0
0801 11 00 00 - - висушенi 0 0
0801 12 00 00 - - з внутрiшньою оболонкою (ендокарп) 0 0
0801 19 00 00 - - iншi 0 0
0801 21 00 00 - - у шкаралупi 10 3
0801 22 00 00 - - без шкаралупи 10 3
0801 31 00 10 - - - в упаковках, масою нетто понад 10 кг 0 0
0801 31 00 90 - - - iншi 10 3
0801 32 00 10 - - - в упаковках, масою нетто понад 10 кг 0 0
0801 32 00 90 - - - iншi 5 0
0802 11 10 10 - - - - в упаковках, масою нетто понад 10 кг 0 0
0802 11 10 90 - - - - iнший 5 0
0802 11 90 10 - - - - в упаковках, масою нетто понад 10 кг 0 0
0802 11 90 90 - - - - iнший 5 0
0802 12 10 10 - - - - в упаковках, масою нетто понад 10 кг 0 0
0802 12 10 90 - - - - iнший 5 0
0802 12 90 10 - - - - в упаковках, масою нетто понад 10 кг 0 0
0802 12 90 90 - - - - iнший 5 0
0802 21 00 10 - - - в упаковках, масою нетто понад 10 кг 0 0
0802 21 00 90 - - - iншi 5 0
0802 22 00 10 - - - в упаковках, масою нетто понад 10 кг 0 0
0802 22 00 90 - - - iншi 0 0
0802 31 00 00 - - у шкаралупi 10 3
0802 32 00 00 - - без шкаралупи 10 3
0802 41 00 00 - - у шкiрцi 5 0
0802 42 00 00 - - без шкiрки 5 0
0802 51 00 00 - - у шкаралупi 5 0
0802 52 00 00 - - без шкаралупи 5 0
0802 61 00 00 - - у шкаралупi 15 3
0802 62 00 00 - - без шкаралупи 15 3
0802 70 00 00 - горiхи коли (Cola spp.) 15 3
0802 80 00 00 - горiхи ареки, або бетель 15 3
0802 90 10 00 - - пекан 15 3
0802 90 50 00 - - горiшки кедровi 15 3
0802 90 85 10 - - - в упаковках, масою нетто понад 10 кг 0 0
0802 90 85 90 - - - iншi 15 3
0803 10 10 00 - - свiжi 0 0
0803 10 90 00 - - сушенi 0 0
0803 90 10 00 - - свiжi 0 0
0803 90 90 00 - - сушенi 0 0
0804 10 00 00 - фiнiки 3 0
0804 20 10 00 - - свiжий 3 0
0804 20 90 00 - - сушений 3 0
0804 30 00 00 - ананаси 3 0
0804 40 00 00 - авокадо 3 0
0804 50 00 00 - гуаява, манго та мангостан 0 0
0805 10 20 00 - - апельсини солодкi, свiжi 0 0
0805 10 80 00 - - iншi 0 0
0805 20 10 00 - - клементини 0 0
0805 20 30 00 - - монреаль i сатсума 0 0
0805 20 50 00 - - мандарини та вiлкiнги 0 0
0805 20 70 00 - - танжерини 0 0
0805 20 90 00 - - iншi 0 0
0805 40 00 00 - грейпфрути, включаючи помело 0 0
0805 50 10 00 - - лимони (Citrus limon, Citrus limonum) 0 0
0805 50 90 00 - - лайми (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) 0 0
0805 90 00 00 - iншi 0 0
0806 10 10 00 - - столовий 10 7
0806 10 90 00 - - iнший 10 7
0806 20 10 00 - - коринка 0 0
0806 20 30 00 - - султана 0 0
0806 20 90 00 - - iнший 0 0
0807 11 00 10 - - - з 1 грудня до 31 березня 0 0
0807 11 00 90 - - - з 1 квiтня до 30 листопада 20 7
0807 19 00 10 - - - з 1 грудня до 31 березня 0 0
0807 19 00 90 - - - з 1 квiтня до 30 листопада 20 7
0807 20 00 00 - папая 0 0
0808 10 10 00 - - для сидру, насипом, з 16 вересня до 15 грудня 10 7
0808 10 80 10 - - - з 1 грудня до 31 березня 0 0
0808 10 80 90 - - - з 1 квiтня до 30 листопада 10 7
0808 30 10 00 - - для грушевого сидру, насипом, з 1 серпня до 31 грудня 10 7
0808 30 90 10 - - - з 1 грудня до 31 березня 5 7
0808 30 90 90 - - - з 1 квiтня до 30 листопада 10 7
0808 40 00 00 - айва 10 3
0809 10 00 00 - абрикоси 5 7
0809 21 00 00 - - вишня кисла (Prunus cerasus) 5 7
0809 29 00 00 - - iншi 5 7
0809 30 10 00 - - нектарини 5 7
0809 30 90 00 - - iншi 5 7
0809 40 05 00 - - сливи 5 7
0809 40 90 00 - - терен 5 7
0810 10 00 00 - суницi та полуницi 17 7
0810 20 10 00 - - малина 20 7
0810 20 90 00 - - iншi 20 7
0810 30 10 00 - - смородина чорна 20 7
0810 30 30 00 - - смородина червона (порiчки) 20 7
0810 30 90 00 - - iнша 20 7
0810 40 10 00 - - брусниця (плоди рослини виду Vaccinium vitis-idaea) 20 7
0810 40 30 00 - - плоди рослини виду Vaccinium myrtillus 20 7
0810 40 50 00 - - плоди рослин видiв Vaccinium macrocarpon i Vaccinium corymbosum 20 7
0810 40 90 00 - - iншi 20 7
0810 50 00 00 - кiвi 0 0
0810 60 00 00 - дурiан 10 0
0810 70 00 00 - хурма 10 7
0810 90 20 00 - - тамаринд, анакардiя, личi, джекфрут, або плiд хлiбного дерева, та саподила, пасифлора, або страстоцвiт, карамбола та пiтая 10 0
0810 90 75 00 - - iншi 10 7
0811 10 11 00 - - - з вмiстом цукру понад 13 мас. % 10 3
0811 10 19 00 - - - iншi 10 3
0811 10 90 00 - - iншi 10 3
0811 20 11 00 - - - з вмiстом цукру понад 13 мас. % 10 3
0811 20 19 00 - - - iншi 10 3
0811 20 31 00 - - - малина 10 3
0811 20 39 00 - - - чорна смородина 10 3
0811 20 51 00 - - - червона смородина (порiчки) 10 3
0811 20 59 00 - - - ожина, плоди шовковицi 10 3
0811 20 90 00 - - - iншi 10 3
0811 90 11 00 - - - - тропiчнi плоди та тропiчнi горiхи 10 3
0811 90 19 00 - - - - iншi 10 3
0811 90 31 00 - - - - тропiчнi плоди та тропiчнi горiхи 10 0
0811 90 39 00 - - - - iншi 10 3
0811 90 50 00 - - - плоди рослини виду Vaccinium myrtillus 10 3
0811 90 70 00 - - - плоди рослин видiв Vaccinium myrtilloides i Vaccinium angustifolium 10 3
0811 90 75 00 - - - - вишня кисла (Prunus cerasus) 10 3
0811 90 80 00 - - - - iншi 10 3
0811 90 85 00 - - - тропiчнi плоди та тропiчнi горiхи 10 0
0811 90 95 00 - - - iншi 10 3
0812 10 00 00 - вишнi та черешнi 20 7
0812 90 25 00 - - абрикоси; апельсини 20 7
0812 90 30 00 - - папая 20 7
0812 90 40 00 - - плоди рослини виду Vaccinium myrtillus 20 7
0812 90 70 00 - - гуаява, манго, мангостан, тамаринд, анакардiя, личi, джекфрут, або плiд хлiбного дерева, саподила, пасифлора, або страстоцвiт, карамбола, пiтая та тропiчнi горiхи 20 7
0812 90 98 00 - - iншi 20 7
0813 10 00 00 - абрикоси 0 0
0813 20 00 00 - чорнослив 0 0
0813 30 00 00 - яблука 20 7
0813 40 10 00 - - персики, включаючи нектарини 12 3
0813 40 30 00 - - грушi 12 3
0813 40 50 00 - - папая 12 3
0813 40 65 00 - - тамаринд, анакардiя, личi, джекфрут, або плiд хлiбного дерева, саподила, пасифлора, або страстоцвiт, карамбола та пiтая 12 3
0813 40 95 00 - - iншi 12 3
0813 50 12 00 - - - - з папаї, тамаринду, анакардiї, личi, джекфрута, або плода хлiбного дерева, саподили, пасифлори, або страстоцвiту, карамболи та пiтаї 5 0
0813 50 15 00 - - - - iншi 5 0
0813 50 19 00 - - - з чорносливом 5 0
0813 50 31 00 - - - з тропiчних горiхiв 5 0
0813 50 39 00 - - - iншi 5 0
0813 50 91 00 - - - без чорносливу та iнжиру 5 0
0813 50 99 00 - - - iншi 5 0
0814 00 00 00 Шкiрки цитрусових або динь (включаючи шкiрки кавунiв), свiжi, мороженi, сушенi або консервованi для тимчасового зберiгання в розсолi, сiрчанiй водi або iншому розчинi, що забезпечує їх тимчасову консервацiю 20 3
0901 11 00 10 - - - для промислового виробництва компонентiв кавових напоїв i кави натуральної, смаженої в зернах, меленої, розчинної 0 0
0901 11 00 90 - - - iнша 0 0
0901 12 00 00 - - без кофеїну 0 0
0901 21 00 00 - - з кофеїном 5 7
0901 22 00 00 - - без кофеїну 5 7
0901 90 10 00 - - шкаралупа та оболонки зерен кави 0 0
0901 90 90 00 - - замiнники кави, що мiстять каву 20 7
0902 10 00 10 - - в одноразових фiльтр-пакетах 10 3
0902 10 00 90 - - iнший 10 3
0902 20 00 10 - - в упаковках, масою нетто 10 кг i бiльше 0 0
0902 20 00 90 - - iнший 10 3
0902 30 00 10 - - в одноразових фiльтр-пакетах 10 3
0902 30 00 90 - - iнший 10 3
0902 40 00 10 - - в упаковках, масою нетто 10 кг i бiльше 0 0
0902 40 00 90 - - iнший 10 3
0903 00 00 00 Мате або парагвайський чай 5 5
0904 11 00 00 - - неподрiбнений i немелений 0 0
0904 12 00 00 - - подрiбнений чи мелений 0 0
0904 21 10 00 - - - перець стручковий, солодкий (Capsicum annuum) 0 0
0904 21 90 00 - - - iншi 0 0
0904 22 00 00 - - подрiбненi або меленi 0 0
0905 10 00 00 - неподрiбнена i немелена 0 0
0905 20 00 00 - подрiбнена або мелена 0 0
0906 11 00 00 - - кориця (Cinnamomum zeylanicum Blume) 0 0
0906 19 00 00 - - iнше 0 0
0906 20 00 00 - подрiбненi чи меленi 0 0
0907 10 00 00 - неподрiбнена i немелена 0 0
0907 20 00 00 - подрiбнена або мелена 0 0
0908 11 00 00 - - неподрiбнений i немелений 0 0
0908 12 00 00 - - подрiбнений або мелений 0 0
0908 21 00 00 - - неподрiбнений i немелений 0 0
0908 22 00 00 - - подрiбнений або мелений 0 0
0908 31 00 00 - - неподрiбнений i немелений 0 0
0908 32 00 00 - - подрiбнений або мелений 0 0
0909 21 00 00 - - неподрiбнене та немелене 0 0
0909 22 00 00 - - подрiбнене або мелене 0 0
0909 31 00 00 - - неподрiбнене та немелене 0 0
0909 32 00 00 - - подрiбнене або мелене 0 0
0909 61 00 00 - - неподрiбненi та немеленi 0 0
0909 62 00 00 - - подрiбнене або мелене 0 0
0910 11 00 00 - - неподрiбнений та немелений 0 0
0910 12 00 00 - - подрiбнений або мелений 0 0
0910 20 10 00 - - неподрiбнений i немелений 0 0
0910 20 90 00 - - подрiбнений чи мелений 0 0
0910 30 00 00 - турмерик (куркума) 0 0
0910 91 05 00 - - - каррi 0 0
0910 91 10 00 - - - - неподрiбненi та немеленi 0 0
0910 91 90 00 - - - - подрiбненi чи меленi 0 0
0910 99 10 00 - - - насiння гуньби сiнної (Trigonella) 0 0
0910 99 31 00 - - - - - чебрець повзучий (Thymus serpyllum) 0 0
0910 99 33 00 - - - - - iнший 0 0
0910 99 39 00 - - - - подрiбнений чи мелений 0 0
0910 99 50 00 - - - лаврове листя 0 0
0910 99 91 00 - - - - неподрiбненi та немеленi 0 0
0910 99 99 00 - - - - подрiбненi чи меленi 0 0
1001 11 00 00 - - насiннєва 0 0
1001 19 00 00 - - iнша 10 0
1001 91 10 00 - - - спельта (полба) 10 0
1001 91 20 00 - - - пшениця м'яка та меслин 0 0
1001 91 90 00 - - - iнша 10 0
1001 99 00 00 - - iншi 10 0
1002 10 00 00 - насiннєве 20 0
1002 90 00 00 - iнше 20 0
1003 10 00 00 - насiннєвий 5 0
1003 90 00 00 - iнший 5 0
1004 10 00 00 - насiннєвий 5 0
1004 90 00 00 - iнший 5 0
1005 10 13 00 - - - гiбриди потрiйнi 0 0
1005 10 15 00 - - - гiбриди простi 0 0
1005 10 18 00 - - - iншi 0 0
1005 10 90 00 - - iнша 0 0
1005 90 00 00 - iнша 10 0
1006 10 10 00 - - для сiвби 5 0
1006 10 21 00 - - - - короткозерний 5 0
1006 10 23 00 - - - - середньозерний 5 0
1006 10 25 00 - - - - - iз спiввiдношенням довжини i ширини понад 2, але менш як 3 5 0
1006 10 27 00 - - - - - iз спiввiдношенням довжини i ширини 3 або бiльше 5 0
1006 10 92 00 - - - - короткозерний 5 0
1006 10 94 00 - - - - середньозерний 5 0
1006 10 96 00 - - - - - iз спiввiдношенням довжини i ширини понад 2, але менш як 3 5 0
1006 10 98 00 - - - - - iз спiввiдношенням довжини i ширини 3 або бiльше 5 0
1006 20 11 00 - - - короткозерний 5 0
1006 20 13 00 - - - середньозерний 5 0
1006 20 15 00 - - - - iз спiввiдношенням довжини i ширини понад 2, але менш як 3 5 0
1006 20 17 00 - - - - iз спiввiдношенням довжини i ширини 3 або бiльше 5 0
1006 20 92 00 - - - короткозерний 5 0
1006 20 94 00 - - - середньозерний 5 0
1006 20 96 00 - - - - iз спiввiдношенням довжини i ширини понад 2, але менш як 3 5 0
1006 20 98 00 - - - - iз спiввiдношенням довжини i ширини 3 або бiльше 5 0
1006 30 21 00 - - - - короткозерний 5 0
1006 30 23 00 - - - - середньозерний 5 0
1006 30 25 00 - - - - - iз спiввiдношенням довжини i ширини понад 2, але менш як 3 5 0
1006 30 27 00 - - - - - iз спiввiдношенням довжини i ширини 3 або бiльше 5 0
1006 30 42 00 - - - - короткозерний 5 0
1006 30 44 00 - - - - середньозерний 5 0
1006 30 46 00 - - - - - iз спiввiдношенням довжини i ширини понад 2, але менш як 3 5 0
1006 30 48 00 - - - - - iз спiввiдношенням довжини i ширини 3 або бiльше 5 0
1006 30 61 00 - - - - короткозерний 5 0
1006 30 63 00 - - - - середньозерний 5 0
1006 30 65 00 - - - - - iз спiввiдношенням довжини i ширини понад 2, але менш як 3 5 0
1006 30 67 00 - - - - - iз спiввiдношенням довжини i ширини 3 або бiльше 5 0
1006 30 92 00 - - - - короткозерний 5 0
1006 30 94 00 - - - - середньозерний 5 0
1006 30 96 00 - - - - - iз спiввiдношенням довжини i ширини понад 2, але менш як 3 5 0
1006 30 98 00 - - - - - iз спiввiдношенням довжини i ширини 3 або бiльше 5 0
1006 40 00 00 - рис битий 5 0
1007 10 10 00 - - гiбриди 2 0
1007 10 90 00 - - iншi 2 0
1007 90 00 00 - iнше 2 0
1008 10 00 00 - гречка 20 0
1008 21 00 00 - - насiннєве 20 0
1008 29 00 00 - - iнше 20 0
1008 30 00 00 - насiння канаркової трави 5 0
1008 40 00 00 - пальчатка (росичка) (Digitaria spp.) 20 0
1008 50 00 00 - киноа, або рисова лобода (Chenopodium quinoa) 20 0
1008 60 00 00 - тритикале 20 0
1008 90 00 10 - - нешлiфоване насiння цицанiї водяної, або тускарори (Zizania aquatica) (дикий рис) 1 0
1008 90 00 90 - - iншi 20 0
1101 00 11 00 - - з твердої пшеницi 15 3
1101 00 15 00 - - з м'якої пшеницi та полби 15 3
1101 00 90 00 - борошно iз сумiшi пшеницi та жита (меслину) 15 3
1102 20 10 00 - - з вмiстом жиру не бiльш як 1,5 мас. % 20 3
1102 20 90 00 - - iнше 20 3
1102 90 10 00 - - борошно ячмiнне 20 3
1102 90 30 00 - - борошно вiвсяне 20 3
1102 90 50 00 - - борошно рисове 20 3
1102 90 70 00 - - борошно житнє 20 3
1102 90 90 00 - - iнше 20 3
1103 11 10 00 - - - з твердої пшеницi 20 3
1103 11 90 00 - - - м'якої пшеницi та полби 20 3
1103 13 10 00 - - - з вмiстом жиру не бiльш як 1,5 мас. % 20 3
1103 13 90 00 - - - iнша 20 3
1103 19 20 00 - - - жита або ячменю 20 3
1103 19 40 00 - - - вiвса 20 3
1103 19 50 00 - - - рису 20 3
1103 19 90 00 - - - iнших 20 3
1103 20 25 00 - - жита або ячменю 20 3
1103 20 30 00 - - з вiвса 20 3
1103 20 40 00 - - з кукурудзи 20 3
1103 20 50 00 - - з рису 20 3
1103 20 60 00 - - з пшеницi 20 3
1103 20 90 00 - - з iнших зернових культур 20 3
1104 12 10 00 - - - плющене 20 3
1104 12 90 00 - - - у виглядi пластiвцiв 10 3
1104 19 10 00 - - - пшеницi 20 3
1104 19 30 00 - - - жита 20 3
1104 19 50 00 - - - кукурудзи 20 3
1104 19 61 00 - - - - плющене 20 3
1104 19 69 00 - - - - у виглядi пластiвцiв 20 3
1104 19 91 00 - - - - пластiвцi з рису 20 3
1104 19 99 00 - - - - iншi 10 3
1104 22 40 00 - - - лущене, рiзане або нерiзане чи подрiбнене або неподрiбнене 20 3
1104 22 50 00 - - - обрушене 20 3
1104 22 95 00 - - - iнше 20 3
1104 23 40 00 - - - лущене, рiзане або нерiзане чи подрiбнене або неподрiбнене; обрушене 20 3
1104 23 98 00 - - - iнше 20 3
1104 29 04 00 - - - - лущене, рiзане або нерiзане чи подрiбнене або неподрiбнене 20 3
1104 29 05 00 - - - - обрушене 20 3
1104 29 08 00 - - - - iнше 20 3
1104 29 17 00 - - - - лущене, рiзане або нерiзане чи подрiбнене або неподрiбнене 20 3
1104 29 30 00 - - - - обрушене 20 3
1104 29 51 00 - - - - - пшеницi 20 3
1104 29 55 00 - - - - - жита 20 3
1104 29 59 00 - - - - - iнше 20 3
1104 29 81 00 - - - - - пшеницi 20 3
1104 29 85 00 - - - - - жита 20 3
1104 29 89 00 - - - - - iнше 20 3
1104 30 10 00 - - пшеницi 20 3
1104 30 90 00 - - iнших зернових культур 20 3
1105 10 00 00 - борошно, крупи та порошок 20 3
1105 20 00 00 - пластiвцi, гранули 20 3
1106 10 00 00 - iз сушених бобових овочiв товарної позицiї 0713 20 3
1106 20 10 00 - - денатурованi 20 3
1106 20 90 00 - - iншi 20 3
1106 30 10 00 - - з бананiв 20 3
1106 30 90 00 - - iншi 15 3
1107 10 11 00 - - - у виглядi борошна 10 3
1107 10 19 00 - - - iнший 10 3
1107 10 91 00 - - - у виглядi борошна 10 3
1107 10 99 00 - - - iнший 10 3
1107 20 00 00 - обсмажений 10 3
1108 11 00 00 - - пшеничний 15 3
1108 12 00 00 - - кукурудзяний 10 3
1108 13 00 00 - - картопляний 15 3
1108 14 00 00 - - манiоковий 20 3
1108 19 10 00 - - - рисовий 15 3
1108 19 90 00 - - - iнший 15 3
1108 20 00 00 - iнулiн 20 3
1109 00 00 00 Клейковина пшенична, суха чи сира 15 3
1201 10 00 00 - для сiвби 0 0
1201 90 00 00 - iншi 0 0
1202 30 00 10 - - в упаковках масою нетто 25 кг i бiльше 0 0
1202 30 00 90 - - iнший 5 0
1202 41 00 10 - - - в упаковках масою нетто 25 кг i бiльше 0 0
1202 41 00 90 - - - iнший 5 0
1202 42 00 10 - - - в упаковках масою нетто 25 кг i бiльше 0 0
1202 42 00 90 - - - iнший 5 0
1203 00 00 00 Копра 5 0
1204 00 10 00 - для сiвби 0 0
1204 00 90 00 - iнше 5 0
1205 10 10 00 - - для сiвби 0 0
1205 10 90 00 - - iнше 0 0
1205 90 00 10 - - для сiвби 0 0
1205 90 00 90 - - iнше 0 0
1206 00 10 00 - для сiвби 0 0
1206 00 91 00 - - лущене; у лушпиннi сiрого кольору та з бiлими смугами 10 3
1206 00 99 00 - - iнше 10 3
1207 10 00 00 - горiхи та ядра пальм 5 0
1207 21 00 00 - - для сiвби 5 0
1207 29 00 00 - - iнше 5 0
1207 30 00 00 - насiння рицини 5 0
1207 40 10 00 - - для сiвби 5 0
1207 40 90 00 - - iнше 5 0
1207 50 10 00 - - для сiвби 5 0
1207 50 90 00 - - iнше 5 0
1207 60 00 00 - насiння сафлору (Carthamus tinctorius) 5 0
1207 70 00 00 - насiння динi 5 0
1207 91 10 00 - - - для сiвби 5 0
1207 91 90 00 - - - iнше 5 0
1207 99 20 00 - - - для сiвби 5 0
1207 99 91 00 - - - - насiння конопель 5 0
1207 99 96 00 - - - - iншi 5 0
1208 10 00 00 - iз соєвих бобiв 5 3
1208 90 00 00 - iнше 5 3
1209 10 00 00 - насiння цукрових бурякiв 5 0
1209 21 00 00 - - насiння люцерни 0 0
1209 22 10 00 - - - конюшини лучної (Trifolium pratense L.) 0 0
1209 22 80 00 - - - iнше 0 0
1209 23 11 00 - - - кострицi лучної (Festuca pratensis Hunds.) 0 0
1209 23 15 00 - - - кострицi червоної (Festuca rubra L.) 0 0
1209 23 80 00 - - - iнше 0 0
1209 24 00 00 - - насiння тонконогу лучного (Poa pratensis L.) 0 0
1209 25 10 00 - - - пажитницi багатоквiткової, або райграсу багатоукiсного (Lolium multiflorum Lam.) 0 0
1209 25 90 00 - - - пажитницi багаторiчної, або райграсу пасовищного (Lolium perenne L.) 0 0
1209 29 45 00 - - - насiння тимофiївки лучної; насiння вики; насiння рослин роду Роа (Poa palutris L., Poa trivialis L.); грястицi збiрної (Dactylis glomerata L.); мiтлицi (Agrostis) 0 0
1209 29 50 00 - - - насiння люпину 0 0
1209 29 60 00 - - - насiння бурякiв кормових (Beta vulgaris var. alba) 0 0
1209 29 80 00 - - - iнше 0 0
1209 30 00 00 - насiння трав'яних рослин, якi вирощують переважно для одержання квiток 0 0
1209 91 30 00 - - - насiння бурякiв столових (Beta vulgaris var. conditiva) 0 0
1209 91 80 00 - - - iнше 0 0
1209 99 10 00 - - - насiння лiсових дерев 0 0
1209 99 91 00 - - - - насiння рослин, якi вирощуються в основному для одержання квiток, крiм зазначених у товарнiй пiдкатегорiї 1209 30 00 00 0 0
1209 99 99 00 - - - - iнше 0 0
1210 10 00 00 - шишки хмелю, неподрiбненi, нерозмеленi i не у виглядi гранул 20 0
1210 20 10 00 - - шишки хмелю подрiбненi, розмеленi або у виглядi гранул, з високим вмiстом лупулiну; лупулiн 20 0
1210 20 90 00 - - iншi 20 0
1211 20 00 00 - коренi женьшеню 0 0
1211 30 00 00 - листя коки 0 0
1211 40 00 00 - макова соломка 0 0
1211 90 30 00 - - плоди дерева кумару, або англiйського бобу 0 0
1211 90 85 00 - - iншi 0 0
1212 21 00 00 - - придатнi для споживання людиною 15 5
1212 29 00 00 - - iншi 15 5
1212 91 20 00 - - - сушенi, подрiбненi або неподрiбненi 20 5A
1212 91 80 00 - - - iншi 20 5A
1212 92 00 00 - - плоди рiжкового дерева (цератонiя) 15 5
1212 93 00 00 - - цукрова тростина 20 5
1212 94 00 00 - - коренi цикорiю 15 5
1212 99 41 00 - - - - нелущене, неподрiбнене або немелене 15 5
1212 99 49 00 - - - - iншi 15 5
1212 99 95 00 - - - iншi 15 5
1213 00 00 00 Солома та полова зернових, необробленi, подрiбненi або неподрiбненi, меленi або немеленi, пресованi або у виглядi гранул 20 0
1214 10 00 00 - борошно та гранули з люцерни 5 0
1214 90 10 00 - - буряк кормовий (мангольд), бруква та iншi кормовi коренеплоди 5 0
1214 90 90 00 - - iншi 5 0
1301 20 00 00 - гумiарабiк 0 0
1301 90 00 00 - iншi 0 0
1302 11 00 00 - - опiум 0 0
1302 12 00 00 - - iз солодки (локрицi) 0 0
1302 13 00 00 - - з хмелю 10 5A
1302 19 05 00 - - - живиця ванiльна 0 0
1302 19 80 00 - - - iншi 0 0
1302 20 10 00 - - сухi 0 0
1302 20 90 00 - - iншi 0 0
1302 31 00 00 - - агар-агар 0 0
1302 32 10 00 - - - з плодiв або насiння рiжкового дерева 0 0
1302 32 90 00 - - - з насiння циамопсиса, або гуара 0 0
1302 39 00 00 - - iншi 0 0
1401 10 00 00 - бамбук 2 0
1401 20 00 00 - iндiйська тростина, або ротанг 2 0
1401 90 00 00 - iншi 2 0
1404 20 00 00 - бавовняний линт 2 0
1404 90 00 00 - iншi 2 0
1501 10 10 00 - - для промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 20 0
1501 10 90 00 - - iнший 20 0
1501 20 10 00 - - для промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 20 0
1501 20 90 00 - - iнший 20 0
1501 90 00 00 - iнший 20 0
1502 10 10 10 - - - топленi, екстрагованi або пресованi для виробництва мила 0 0
1502 10 10 90 - - - iншi 12 0
1502 10 90 00 - - iншi 12 0
1502 90 10 00 - - для промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 12 0
1502 90 90 00 - - iншi 12 0
1503 00 11 00 - - для промислового використання 20 0
1503 00 19 00 - - iншi 20 0
1503 00 30 00 - масло тваринне, для промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 20 0
1503 00 90 00 - iншi 20 0
1504 10 10 00 - - з вмiстом вiтамiну A не бiльш як 2500 МО/г 7 0
1504 10 91 00 - - - з палтуса 7 0
1504 10 99 00 - - - iншi 7 0
1504 20 10 00 - - твердi фракцiї 7 0
1504 20 90 00 - - iншi 7 0
1504 30 10 00 - - твердi фракцiї 7 0
1504 30 90 00 - - iншi 7 0
1505 00 10 00 - вовняний жир (жиропiт), сирий 10 0
1505 00 90 00 - iншi 10 0
1506 00 00 00 Iншi твариннi жири i масла та їх фракцiї, рафiнованi або нерафiнованi, але без змiни їх хiмiчного складу 10 0
1507 10 10 00 - - для технiчного або промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 5 5
1507 10 90 00 - - iншi 10 5
1507 90 10 00 - - для технiчного або промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 5 5
1507 90 90 00 - - iншi 10 5
1508 10 10 00 - - для технiчного або промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 5 0
1508 10 90 00 - - iншi 10 0
1508 90 10 00 - - для технiчного або промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 5 0
1508 90 90 00 - - iншi 10 0
1509 10 10 00 - - очищена оливкова олiя першого (холодного) пресування 10 0
1509 10 90 00 - - iнша 10 0
1509 90 00 00 - iншi 10 0
1510 00 10 00 - олiї сирi 10 0
1510 00 90 00 - iншi 20 0
1511 10 10 00 - - для технiчного або промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 0 0
1511 10 90 00 - - iншi 0 0
1511 90 11 00 - - - у первинних упаковках, масою нетто 1 кг або менше 0 0
1511 90 19 00 - - - iншi 0 0
1511 90 91 00 - - - для технiчного або промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 0 0
1511 90 99 00 - - - iншi 0 0
1512 11 10 00 - - - для технiчного або промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 8 0
1512 11 91 00 - - - - соняшникова 20 0
1512 11 99 00 - - - - сафлорова 20 0
1512 19 10 00 - - - для технiчного або промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 10 0
1512 19 90 10 - - - - соняшникова 30 0
1512 19 90 90 - - - - сафлорова 20 0
1512 21 10 00 - - - для технiчного або промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 10 0
1512 21 90 00 - - - iншi 10 0
1512 29 10 00 - - - для технiчного або промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 10 0
1512 29 90 00 - - - iншi 10 0
1513 11 10 00 - - - для технiчного або промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 0 0
1513 11 91 00 - - - - у первинних упаковках, масою нетто 1 кг або менше 0 0
1513 11 99 00 - - - - iншi 0 0
1513 19 11 00 - - - - у первинних упаковках, масою нетто 1 кг або менше 0 0
1513 19 19 00 - - - - iншi 0 0
1513 19 30 00 - - - - для технiчного або промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 0 0
1513 19 91 00 - - - - - у первинних упаковках, масою нетто 1 кг або менше 0 0
1513 19 99 00 - - - - - iншi 0 0
1513 21 10 00 - - - для технiчного або промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 0 0
1513 21 30 00 - - - - у первинних упаковках, масою нетто 1 кг або менше 0 0
1513 21 90 00 - - - - iншi 0 0
1513 29 11 00 - - - - у первинних упаковках, масою нетто 1 кг або менше 0 0
1513 29 19 00 - - - - iншi 0 0
1513 29 30 00 - - - - для технiчного або промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 0 0
1513 29 50 00 - - - - - у первинних упаковках, масою нетто 1 кг або менше 0 0
1513 29 90 00 - - - - - iншi 0 0
1514 11 10 00 - - - для технiчного або промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 5 0
1514 11 90 00 - - - iнша 5 0
1514 19 10 00 - - - для технiчного або промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 5 0
1514 19 90 00 - - - iншi 5 0
1514 91 10 00 - - - для технiчного або промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 5 0
1514 91 90 00 - - - iнша 5 0
1514 99 10 00 - - - для технiчного або промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 5 0
1514 99 90 00 - - - iншi 5 0
1515 11 00 00 - - олiя сира 20 0
1515 19 10 00 - - - для технiчного або промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 5 0
1515 19 90 00 - - - iншi 20 0
1515 21 10 00 - - - для технiчного або промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 20 5
1515 21 90 00 - - - iнша 20 5
1515 29 10 00 - - - для технiчного або промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 5 0
1515 29 90 00 - - - iншi 15 0
1515 30 10 00 - - для виробництва амiноундеканової кислоти, яка використовується для виробництва синтетичних волокон або полiмерних матерiалiв 0 0
1515 30 90 00 - - iншi 0 0
1515 50 11 00 - - - для технiчного або промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 5 0
1515 50 19 00 - - - iнша 10 0
1515 50 91 00 - - - для технiчного або промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 5 0
1515 50 99 00 - - - iншi 5 0
1515 90 11 10 - - - олiя тунгова та її фракцiї 10 0
1515 90 11 90 - - - iншi 5 0
1515 90 21 00 - - - - для технiчного або промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 5 0
1515 90 29 00 - - - - iнша 5 0
1515 90 31 00 - - - - для технiчного або промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 5 0
1515 90 39 00 - - - - iншi 5 0
1515 90 40 00 - - - - для технiчного або промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 5 0
1515 90 51 00 - - - - - твердi, у первинних упаковках, масою нетто 1 кг або менше 5 0
1515 90 59 00 - - - - - твердi, в iншiй упаковцi; рiдкi 5 0
1515 90 60 00 - - - - для технiчного або промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 5 0
1515 90 91 00 - - - - - твердi, у первинних упаковках, масою нетто 1 кг або менше 5 0
1515 90 99 00 - - - - - твердi, в iншiй упаковцi; рiдкi 5 0
1516 10 10 10 - - - з морських ссавцiв 10 0
1516 10 10 90 - - - iншi 20 0
1516 10 90 10 - - - з морських ссавцiв 10 0
1516 10 90 90 - - - iншi 20 0
1516 20 10 00 - - олiя рицинова гiдрогенiзована (так званий "опаловий вiск") 20 0
1516 20 91 10 - - - - олiя оливкова 10 0
1516 20 91 20 - - - - олiя пальмова 5 0
1516 20 91 31 - - - - - олiя пальмоядрова 5 0
1516 20 91 32 - - - - - олеїн пальмоядровий 5 0
1516 20 91 33 - - - - - стеарин пальмоядровий гiдрогенiзований 5 0
1516 20 91 90 - - - - iншi 20 0
1516 20 95 00 - - - - олiї iз свирiпи, рiпаку, льону, соняшнику, брасiї, сального дерева, макоре, стрункої макорекарапи або бабасу, для технiчного або промислового використання, крiм виробництва продуктiв харчування 20 0
1516 20 96 11 - - - - - - - в упаковцi масою нетто не бiльш як 20 кг 5 0
1516 20 96 15 - - - - - - - iнша 5 0
1516 20 96 90 - - - - - - iншi 20 0
1516 20 98 11 - - - - - - - олiя пальмоядрова рафiнована, вибiлена, дезодорована 0 0
1516 20 98 12 - - - - - - - олеїн пальмоядровий рафiнований, вибiлений, дезодорований 0 0
1516 20 98 13 - - - - - - - стеарин пальмоядровий рафiнований, вибiлений, дезодорований 0 0
1516 20 98 19 - - - - - - - iншi 0 0
1516 20 98 21 - - - - - - - олiя пальмоядрова рафiнована, вибiлена, дезодорована для технiчного та промислового використання 5 0
1516 20 98 22 - - - - - - - олеїн пальмоядровий рафiнований, вибiлений, дезодорований для технiчного та промислового використання 5 0
1516 20 98 23 - - - - - - - стеарин пальмоядровий рафiнований, вибiлений, дезодорований для технiчного та промислового використання 5 0
1516 20 98 90 - - - - - - - iншi 10 0
1517 10 10 00 - - з вмiстом молочних жирiв понад 10 мас. %, але не бiльш як 15 мас. % 10 5C
1517 10 90 00 - - iнший 10 5B
1517 90 10 00 - - з вмiстом молочних жирiв понад 10 мас. %, але не бiльш як 15 мас. % 15 5C
1517 90 91 00 - - - олiї нелеткi, рiдкi, змiшанi 15 5B
1517 90 93 00 - - - харчовi сумiшi або продукти, що використовуються для змащування форм 15 5C
1517 90 99 11 - - - сумiшi олiй
- - - - для виробництва харчових продуктiв:
- - - - - для додання в тiсто (шортенiнги), замiнники, еквiваленти та аналоги какао-масла
0 0
1517 90 99 19 - - - - - iншi 0 0
ех 1517 90 99 99 Маргарин; харчовi сумiшi або продукти з тваринних i рослинних жирiв, масел та олiй або їх фракцiй, крiм харчових жирiв, масел чи олiй та їх фракцiй товарної позицiї 1516:
- iншi:
- - iншi:
- - - iншi (крiм сумiшей олiй товарного коду 1517 90 99 11):
- - - - для додання в тiсто (шортенiнги), замiнники какао-масла, еквiваленти какао-масла, аналоги какао-масла для виробництва харчових продуктiв
5 5B
ех 1517 90 99 99 Маргарин; харчовi сумiшi або продукти з тваринних i рослинних жирiв, масел та олiй або їх фракцiй, крiм харчових жирiв, масел чи олiй та їх фракцiй товарної позицiї 1516:
- iншi:
- - iншi:
- - - iншi (крiм сумiшей олiй товарного коду 1517 90 99 11):
- - - - iншi
15
1518 00 10 00 - лiноксин 5 0
1518 00 31 00 - - сира 10 0
1518 00 39 00 - - iнша 10 0
1518 00 91 00 - - жири, масла i олiї твариннi або рослиннi та їх фракцiї, варенi, окисленi, зневодненi, сульфурованi, окисленi струменем повiтря, полiмеризованi нагрiванням у вакуумi або в iнертному газi або хiмiчно модифiкованi iншим способом, за винятком включених до товарної позицiї 1516 10 0
1518 00 95 00 - - - нехарчовi сумiшi та продукти з тваринних i рослинних жирiв, масел i олiй та їх фракцiй 20 0
1518 00 99 00 - - - iншi 20 0
1520 00 00 00 Глiцерин сирий; глiцеринова вода та глiцериновий луг 0 0
1521 10 00 00 - воски рослиннi 0 0
1521 90 10 00 - - спермацет, рафiнований чи нерафiнований або забарвлений чи незабарвлений 15 0
1521 90 91 00 - - - неочищений 15 0
1521 90 99 00 - - - iнший 15 0
1522 00 10 00 - дегра 20 3
1522 00 31 00 - - - соапсток 20 3
1522 00 39 00 - - - iншi 20 3
1522 00 91 00 - - - олiйний фуз або жировi залишки, соапсток 20 5A
1522 00 99 00 - - - iншi 20 5A
1601 00 10 00 - з печiнки 15 7
1601 00 91 00 - - ковбаси, сухi або пастоподiбнi, сирi 15 7
1601 00 99 00 - - iншi 15 7
1602 10 00 00 - гомогенiзованi готовi продукти 15 7
1602 20 10 00 - - гусячої або качиної 10 7
1602 20 90 00 - - iншi 20 7
1602 31 11 00 - - - - якi мiстять виключно сире м'ясо iндикiв 20 7
1602 31 19 00 - - - - iншi 20 7
1602 31 80 00 - - - iншi 20 7
1602 32 11 00 - - - - сирi 15 7
1602 32 19 00 - - - - iншi 15 7
1602 32 30 00 - - - якi мiстять 25 мас. % або бiльше, але менш як 57 мас. % м'яса чи субпродуктiв свiйської птицi 15 7
1602 32 90 00 - - - iншi 15 7
1602 39 21 00 - - - - сирi 20 7
1602 39 29 00 - - - - iншi 20 7
1602 39 85 00 - - - iншi 20 7
1602 41 10 00 - - - свiйської свинi 10 7
1602 41 90 00 - - - iншi 10 7
1602 42 10 00 - - - свiйської свинi 10 7
1602 42 90 00 - - - iншi 10 7
1602 49 11 00 - - - - - фiлейнi частини (за винятком шийних частин) та їх вiдруби, включаючи сумiшi фiлейних частин або окостiв 10 7
1602 49 13 00 - - - - - шийнi частини та їх вiдруби, включаючи сумiшi шийних i лопаткових частин 10 7
1602 49 15 00 - - - - - iншi сумiшi, що мiстять окости, лопатковi частини, фiлейнi частини або шийнi частини та їх вiдруби 10 7
1602 49 19 00 - - - - - iншi 10 7
1602 49 30 00 - - - - якi мiстять 40 мас. % або бiльше, але менш як 80 мас. % м'яса або м'ясних субпродуктiв будь-якого виду, включаючи жири будь-якого виду або походження 10 7
1602 49 50 00 - - - - якi мiстять менш як 40 мас. % м'яса чи м'ясних субпродуктiв будь-якого виду, включаючи жири будь-якого виду або походження 10 7
1602 49 90 00 - - - iншi 10 7
1602 50 10 00 - - сирi; сумiшi м'яса або м'ясних субпродуктiв варених i м'яса або м'ясних субпродуктiв сирих 10 7
1602 50 31 00 - - - солонина (Corned beef), у герметично закритих посудинах 10 7
1602 50 95 00 - - - iншi 10 7
1602 90 10 00 - - продукти з кровi будь-яких тварин 10 7
1602 90 31 00 - - - з дичини або кролика 10 7
1602 90 51 00 - - - - якi мiстять м'ясо або м'яснi субпродукти свiйських свиней 10 7
1602 90 61 00 - - - - - - сирi; сумiшi м'яса або субпродуктiв варених i м'яса або субпродуктiв сирих 10 7
1602 90 69 00 - - - - - - iншi 10 7
1602 90 91 00 - - - - - - з баранини 10 7
1602 90 95 00 - - - - - - з козлятини 10 7
1602 90 99 00 - - - - - - iншi 10 7
1603 00 10 00 - у первинних упаковках, масою нетто не бiльш як 1 кг 0 0
1603 00 80 00 - iншi 0 0
1604 11 00 00 - - лосось 5 0
1604 12 10 00 - - - фiле, сире, у тiстi або в сухарях, попередньо смажене або не смажене в олiї, морожене 5 0
1604 12 91 00 - - - - у герметично закритих посудинах 5 0
1604 12 99 00 - - - - iншi 5 0
1604 13 11 00 - - - - в оливковiй олiї 20 0
1604 13 19 00 - - - - iншi 10 0
1604 13 90 10 - - - - шпроти в олiї 10 0
1604 13 90 90 - - - - iншi 10 0
1604 14 11 00 - - - - в олiї 7 0
1604 14 16 00 - - - - - фiле, або "балик" 7 0
1604 14 18 00 - - - - - iншi 7 0
1604 14 90 00 - - - пеламiда (Sarda spp.) 7 0
1604 15 11 10 - - - - - скумбрiї виду Scomber scombrus 5 0
1604 15 11 20 - - - - - скумбрiї виду Scomber japonicus 20 0
1604 15 19 10 - - - - - скумбрiї виду Scomber scombrus 5 0
1604 15 19 20 - - - - - скумбрiї виду Scomber japonicus 20 0
1604 15 90 00 - - - скумбрiя австралiйська (Scomber australasicus) 5 0
1604 16 00 00 - - анчоуси 15 0
1604 17 00 00 - вугор 5 0
1604 19 10 00 - - - лососевi, крiм лосося 10 0
1604 19 31 00 - - - - фiле, або "балик" 10 0
1604 19 39 00 - - - - iншi 10 0
1604 19 50 00 - - - однокольоровий бонiто (Orcynopsis unicolor) 10 0
1604 19 91 10 - - - - - окуня морського золотистого (Sebastes marinus) 5 0
1604 19 91 20 - - - - - червоного миня (Urophycis chuss) 5 0
1604 19 91 30 - - - - - хека срiблястого (Merluccius bilinearis) 5 0
1604 19 91 40 - - - - - мерлузи орегонської (Merluccius productus) 5 0
1604 19 91 90 - - - - - iншi 5 0
1604 19 92 00 - - - - - трiска (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) 5 0
1604 19 93 00 - - - - - сайда (Pollachaius virens) 5 0
1604 19 94 10 - - - - - - мерлуза орегонська (Merluccius productus) 5 0
1604 19 94 20 - - - - - - хек срiблястий (Merluccius bilinearis) 5 0
1604 19 94 30 - - - - - - червоний минь (Urophycis chuss) 5 0
1604 19 94 90 - - - - - - iншi 5 0
1604 19 95 00 - - - - - минтай (Theragra chalcogramma) i срiбляста сайда (Pollachius pollachius) 5 0
1604 19 97 10 - - - - - - окунь морський золотистий (Sebastes marinus) 5 0
1604 19 97 20 - - - - - - осетроподiбнi (Acipenseriformes) 5 0
1604 19 97 30 - - - - - - судак (Stizostedion spp.) 5 0
1604 19 97 90 - - - - - - iншi 5 0
1604 20 05 00 - - готовi продукти iз сурiмi 5 0
1604 20 10 00 - - - з лосося 5 0
1604 20 30 10 - - - - з арктичного гольця (Salvelinus alpinus) 5 0
1604 20 30 90 - - - - з iнших 5 0
1604 20 40 00 - - - з анчоусiв 20 0
1604 20 50 10 - - - - iз скумбрiї звичайної, або європейської (Scomber scombrus) 15 0
1604 20 50 20 - - - - iз пеламiди 5 0
1604 20 50 30 - - - - з однокольорового бонiто (Orcynopsis unicolor) 5 0
1604 20 50 90 - - - - з iнших 20 0
1604 20 70 00 - - - з тунця, скiпджека, або тунця смугастого, та iнших риб роду Euthynnus 5 0
1604 20 90 10 - - - - з осетроподiбних (Acipenseriformes) 5 0
1604 20 90 20 - - - - iз судака (Stizostedion spp.) 5 0
1604 20 90 90 - - - - з iнших риб 5 0
1604 31 00 00 - - iкра осетрових (чорна iкра) 15 0
1604 32 00 00 - - iкра iнших риб 10 0
1605 10 00 00 - краби 0 0
1605 21 10 00 - - - у первинних упаковках, масою нетто не бiльш як 2 кг 0 0
1605 21 90 00 - - - iншi 0 0
1605 29 00 00 - - iншi 0 0
1605 30 10 00 - - м'ясо омара пiсля термообробки, призначене для виготовлення омарового масла або омарового паштету, пасти, супiв чи соусiв 0 0
1605 30 90 00 - - iншi 0 0
1605 40 00 10 - - криль антарктичний (Euphausia superba) 20 0
1605 40 00 90 - - iншi 20 0
1605 51 00 00 - - устрицi 5 0
1605 52 00 00 - - гребiнцi, включаючи королiвськi гребiнцi 5 0
1605 53 10 00 - - - у герметично закритих посудинах 5 0
1605 53 90 00 - - - iншi 5 0
1605 54 00 00 - - каракатицi i кальмари 5 0
1605 55 00 00 - - восьминоги 5 0
1605 56 00 00 - - клеми, серцевидки i арки 5 0
1605 57 00 00 - - морськi вушка 5 0
1605 58 00 00 - - равлики, крiм липариса 5 0
1605 59 00 00 - - iншi 5 0
1605 61 00 00 - - голотурiї 10 0
1605 62 00 00 - - морськi їжаки 10 0
1605 63 00 00 - - медузи 10 0
1605 69 00 00 - - iншi 10 0
1701 12 10 00 - - - для рафiнування   E
1701 12 90 00 - - - iнший   E
1701 13 10 00 - - - для рафiнування   E
1701 13 90 00 - - - iнший   E
1701 14 10 00 - - - для рафiнування   E
1701 14 90 00 - - - iнший   E
1701 91 00 00 - - з доданням ароматичних добавок або барвникiв   E
1701 99 10 00 - - - цукор бiлий   E
1701 99 90 00 - - - iншi   E
1702 11 00 00 - - з вмiстом лактози 99 мас. % або бiльше, визначеної як безводна лактоза, у перерахунку на суху речовину   E
1702 19 00 00 - - iншi 5 7
1702 20 10 00 - - кленовий цукор у твердому станi з доданням ароматичних добавок або барвникiв 5 0
1702 20 90 00 - - iншi 5 0
1702 30 10 00 - - iзоглюкоза 5 0
1702 30 50 00 - - - у виглядi бiлого кристалiчного порошку, агломерованого або неагломерованого 5 7
1702 30 90 00 - - - iншi 5 7
1702 40 10 00 - - iзоглюкоза 5 7
1702 40 90 00 - - iншi 5 7
1702 50 00 00 - фруктоза хiмiчно чиста 5 7
1702 60 10 00 - - iзоглюкоза 5 0
1702 60 80 00 - - сироп iнулiновий 5 0
1702 60 95 00 - - iншi 5 7
1702 90 10 00 - - мальтоза хiмiчно чиста 5 7
1702 90 30 00 - - iзоглюкоза 5 0
1702 90 50 00 - - мальтодекстрин i мальтодекстриновий сироп 5 0
1702 90 71 00 - - - з вмiстом 50 мас. % або бiльше цукрози в сухому станi 5 7
1702 90 75 00 - - - - у виглядi порошку, агломерованого або неагломерованого 5 7
1702 90 79 00 - - - - iншi 5 7
1702 90 80 00 - - сироп iнулiновий 5 7
1702 90 95 00 - - iншi 5 7
1703 10 00 00 - патока (меляса) з тростини 10 0
1703 90 00 00 - iнша 10 0
1704 10 10 00 - - з вмiстом менш як 60 мас. % цукрози (включаючи iнвертний цукор, виражений як цукроза) 10 0
1704 10 90 00 - - з вмiстом 60 мас. % або бiльше цукрози (включаючи iнвертний цукор, виражений як цукроза) 10 0
1704 90 10 00 - - екстракт солодки або локрицi, який мiстить понад 10 мас. % цукрози, але без додання iнших речовин 10 0
1704 90 30 00 - - бiлий шоколад 10 0
1704 90 51 00 - - - пасти i маси, включаючи марципан, у первинних упаковках, масою нетто 1 кг або бiльше 10 0
1704 90 55 00 - - - льодяники вiд болю у горлi i цукерки вiд кашлю 10 0
1704 90 61 00 - - - драже та аналогiчнi їм солодощi, у виглядi драже 10 0
1704 90 65 00 - - - - кондитерськi вироби у виглядi гумки або желе, включаючи фруктову пасту (мармелад) у виглядi кондитерських виробiв з цукру 10 0
1704 90 71 00 - - - - карамель, з вареного цукру без жирових добавок, з начинкою або без начинки 10 0
1704 90 75 00 - - - - iрис, цукерки та аналогiчнi солодощi, з вареного цукру з жировими добавками 10 0
1704 90 81 00 - - - - - одержанi в результатi пресування (у виглядi таблеток) 10 0
1704 90 99 00 - - - - - iншi 10 0
1801 00 00 00 Какао-боби, цiлi або розмеленi, сирi або смаженi 0 0
1802 00 00 00 Шкаралупи, шкiрки (лушпайки) та iншi вiдходи какао 5 3
1803 10 00 00 - незнежирена 0 0
1803 20 00 00 - повнiстю або частково знежирена 0 0
1804 00 00 00 Какао-масло, какао-жир 0 0
1805 00 00 10 - в упаковках, масою нетто 10 кг i бiльше 0 0
1805 00 00 90 - iнший 0 0
1806 10 15 00 - - без вмiсту цукрози або з вмiстом менш як 5 мас. % цукрози (включаючи iнвертний цукор, перерахований на цукрозу) чи iзоглюкози, перерахованої на цукрозу 5 0
1806 10 20 00 - - з вмiстом 5 мас. % або бiльше, але менш як 65 мас. % цукрози (включаючи iнвертний цукор, перерахований на цукрозу) чи iзоглюкози, перерахованої на цукрозу 5 0
1806 10 30 00 - - з вмiстом 65 мас. % або бiльше, але менш як 80 мас. % цукрози (включаючи iнвертний цукор, перерахований на цукрозу) чи iзоглюкози, перерахованої на цукрозу 5 0
1806 10 90 00 - - з вмiстом 80 мас. % або бiльше цукрози (включаючи iнвертний цукор, перерахований на цукрозу) чи iзоглюкози, перерахованої на цукрозу 5 7
1806 20 10 00 - - з вмiстом 31 мас. % або бiльше какао-масла чи з вмiстом у сумi 31 мас. % або бiльше какао-масла i молочного жиру 15 0
1806 20 30 00 - - з вмiстом у сумi 25 мас. % або бiльше, але менш як 31 мас. % какао-масла та молочного жиру 15 0
1806 20 50 00 - - - з вмiстом 18 мас. % або бiльше какао-масла 15 0
1806 20 70 00 - - - крихти молочного шоколаду 15 0
1806 20 80 00 - - - шоколадна глазур 15 0
1806 20 95 00 - - - iншi 15 0
1806 31 00 00 - - з начинкою 10 0
1806 32 10 00 - - - з доданням зерен зернових культур, горiхiв або плодiв 5 0
1806 32 90 00 - - - iншi 5 0
1806 90 11 00 - - - - якi мiстять алкоголь 10 0
1806 90 19 00 - - - - iншi 10 0
1806 90 31 00 - - - - з начинкою 10 0
1806 90 39 10 - - - - - вироби з вмiстом неїстiвних iгор або сувенiрiв 10 0
1806 90 39 90 - - - - - iншi 10 0
1806 90 50 00 - - кондитерськi вироби з цукру та їх замiнники, виготовленi з цукрозамiнникiв, з вмiстом какао 10 0
1806 90 60 00 - - пасти, що мiстять какао 10 0
1806 90 70 00 - - готовi вироби, що мiстять какао та використовуються для виробництва напоїв 10 0
1806 90 90 00 - - iншi 10 0
1901 10 00 00 - продукти дитячого харчування, розфасованi для роздрiбної торгiвлi 0 0
1901 20 00 00 - сумiшi та тiсто для виробництва хлiбобулочних та борошняних кондитерських виробiв товарної позицiї 1905 10 3
1901 90 11 00 - - - з вмiстом сухого екстракту 90 мас. % або бiльше 10 3
1901 90 19 00 - - - iншi 10 3
1901 90 91 00 - - - без вмiсту молочних жирiв, цукрози, iзоглюкози, глюкози, крохмалю або з вмiстом менш як 1,5 мас. % молочних жирiв, менш як 5 мас. % цукрози (включаючи iнвертний цукор) чи iзоглюкози, менш як 5 мас. % глюкози або крохмалю, крiм харчових продуктiв у виглядi порошку iз сировини товарних позицiй 0401 - 0404 10 3
1901 90 99 00 - - - iншi 10 3
1902 11 00 00 - - з вмiстом яєць 20 7
1902 19 10 00 - - - без вмiсту борошна або крупки з м'якої пшеницi 15 3
1902 19 90 00 - - - iншi 15 3
1902 20 10 00 - - з вмiстом понад 20 мас. % риби, ракоподiбних, молюскiв або iнших водяних безхребетних 20 7
1902 20 30 00 - - з вмiстом понад 20 мас. % ковбас i аналогiчних продуктiв iз м'яса та м'ясних субпродуктiв усiх видiв, включаючи жири будь-якого виду або походження 20 7
1902 20 91 00 - - - варенi 20 7
1902 20 99 00 - - - iншi 20 7
1902 30 10 00 - - висушенi 10 3
1902 30 90 00 - - iншi 10 3
1902 40 10 00 - - неприготовлений 20 7
1902 40 90 00 - - iнший 20 7
1903 00 00 00 Тапiока та її замiнники, приготовленi з крохмалю, у формi пластiвцiв, гранул, кульок, крупинок, горошин i в iнших аналогiчних формах 20 7
1904 10 10 00 - - виготовленi з кукурудзи 10 0
1904 10 30 00 - - виготовленi з рису 10 0
1904 10 90 00 - - iншi 10 0
1904 20 10 00 - - вироби типу мюслi (Musli) на основi несмажених пластiвцiв iз зерна зернових культур 10 0
1904 20 91 00 - - - виготовленi з кукурудзи 10 0
1904 20 95 00 - - - виготовленi з рису 10 0
1904 20 99 00 - - - iншi 10 0
1904 30 00 00 - пшениця Bulgur 10 0
1904 90 10 00 - - рис 10 0
1904 90 80 00 - - iншi 10 0
1905 10 00 00 - хрусткi хлiбцi 10 0
1905 20 10 00 - - з вмiстом менш як 30 мас. % цукрози (включаючи iнвертний цукор, виражений як цукроза) 10 0
1905 20 30 00 - - з вмiстом 30 мас. % або бiльше, але менш як 50 мас. % цукрози (включаючи iнвертний цукор, виражений як цукроза) 10 0
1905 20 90 00 - - з вмiстом 50 мас. % або бiльше цукрози (включаючи iнвертний цукор, виражений як цукроза) 10 0
1905 31 11 00 - - - - у первинних упаковках, масою нетто не бiльш як 85 г 10 0
1905 31 19 00 - - - - iншi 10 0
1905 31 30 00 - - - - з вмiстом 8 мас. % або бiльше молочних жирiв 10 0
1905 31 91 00 - - - - - печиво сухе з начинкою у виглядi сандвiчiв 10 0
1905 31 99 00 - - - - - iншi 10 0
1905 32 05 00 - - - з вмiстом води понад 10 мас. % 10 0
1905 32 11 00 - - - - - у первинних упаковках, масою нетто не бiльш як 85 г 10 0
1905 32 19 00 - - - - - iншi 10 0
1905 32 91 00 - - - - - пiдсоленi, з начинкою або без неї 10 0
1905 32 99 00 - - - - - iншi 10 0
1905 40 10 00 - - сухарi 12 0
1905 40 90 00 - - iншi 12 0
1905 90 10 00 - - прiсний хлiб (маца) 10 0
1905 90 20 00 - - вафельнi пластини, порожнi капсули для використання у фармацевтицi, вафельнi облатки для запечатування, рисовий папiр i аналогiчнi продукти 10 0
1905 90 30 00 - - - хлiбобулочнi вироби без додання меду, яєць, сиру або плодiв, з вмiстом у сухому станi не бiльш як 5 мас. % цукру i не бiльш як 5 мас. % жиру 10 0
1905 90 45 00 - - - печиво сухе 10 0
1905 90 55 00 - - - продукти екструдованi або експадованi, прянi або пiдсоленi 10 0
1905 90 60 00 - - - - з доданням пiдсолоджувальних речовин 10 0
1905 90 90 00 - - - - iншi 10 0
2001 10 00 00 - огiрки, корнiшони 10 3
2001 90 10 00 - - мангове чутнi 17 3
2001 90 20 00 - - плоди роду Capsicum, крiм солодких стручкових або пахучих перцiв 17 3
2001 90 30 00 - - цукрова кукурудза (Zea mays var. saccharata) 17 3
2001 90 40 00 - - ямс, батат, або солодка картопля, i аналогiчнi їстiвнi частини рослин з вмiстом 5 мас. % або бiльше крохмалю 17 3
2001 90 50 00 - - гриби 17 3
2001 90 65 00 - - маслини або оливки 17 3
2001 90 70 00 - - перець солодкий стручковий 17 3
2001 90 92 00 - - тропiчнi плоди та тропiчнi горiхи; пальмова серцевина 17 3
2001 90 97 00 - - iншi 17 3
2002 10 10 00 - - очищенi 8 7
2002 10 90 00 - - iншi 8 7
2002 90 11 00 - - - у первинних упаковках, масою нетто понад 1 кг 12 7
2002 90 19 00 - - - у первинних упаковках, масою нетто не бiльш як 1 кг 12 7
2002 90 31 00 - - - у первинних упаковках, масою нетто понад 1 кг 12 7
2002 90 39 00 - - - у первинних упаковках, масою нетто не бiльш як 1 кг 12 7
2002 90 91 00 - - - у первинних упаковках, масою нетто понад 1 кг 12 7
2002 90 99 00 - - - у первинних упаковках, масою нетто не бiльш як 1 кг 12 7
2003 10 20 00 - - попередньо консервованi, повнiстю пiдданi глибокiй тепловiй обробцi 10 7
2003 10 30 00 - - iншi 10 3
2003 90 10 00 - - трюфелi 10 3
2003 90 90 00 - - iншi 10 3
2004 10 10 10 - - - в упаковцi 5 кг або бiльше 5 0
2004 10 10 90 - - - iнша 15 3
2004 10 91 00 - - - у виглядi борошна, крупiв або пластiвцiв 10 3
2004 10 99 10 - - - - в упаковцi 5 кг або бiльше 5 7
2004 10 99 90 - - - - iнша 15 3
2004 90 10 00 - - цукрова кукурудза (Zea mays var. saccharata) 15 3
2004 90 30 00 - - капуста квашена, каперси та маслини або оливки 15 3
2004 90 50 00 - - горох (Pisum sativum) i незрiла квасоля Phaseolus spp, у стручках 15 3
2004 90 91 00 - - - цибуля рiпчаста, пiддана лише тепловiй обробцi 15 3
2004 90 98 00 - - - iншi 15 3
2005 10 00 00 - овочi гомогенiзованi 15 0
2005 20 10 00 - - у виглядi борошна, круп або пластiвцiв 12 0
2005 20 20 00 - - - нарiзана тонкими шматочками, обсмажена або пiдсушена, солона чи несолона або ароматизована чи неароматизована, у герметично закритих упаковках, придатна до споживання 12 0
2005 20 80 00 - - - iнша 12 0
2005 40 00 00 - горох (Pisum sativum) 12 0
2005 51 00 00 - - квасоля лущена 15 0
2005 59 00 00 - - iнша 15 0
2005 60 00 00 - спаржа 15 0
2005 70 00 00 - маслини або оливки 10 0
2005 80 00 00 - цукрова кукурудза (Zea mays var. saccharata) 10 0
2005 91 00 00 - - бамбуковi паростки 10 0
2005 99 10 00 - - - плоди роду Capsicum, крiм солодких стручкових або пахучого перцiв 7 0
2005 99 20 00 - - - каперси 10 0
2005 99 30 00 - - - артишоки 7 0
2005 99 50 00 - - - овочевi сумiшi 7 0
2005 99 60 00 - - - капуста квашена 10 0
2005 99 80 00 - - - iншi 10 0
2006 00 10 00 - iмбир 20 7
2006 00 31 00 - - - вишня та черешня 20 7
2006 00 35 00 - - - тропiчнi плоди та тропiчнi горiхи 20 7
2006 00 38 00 - - - iншi 20 7
2006 00 91 00 - - - тропiчнi плоди та тропiчнi горiхи 20 7
2006 00 99 00 - - - iншi 20 7
2007 10 10 00 - - з вмiстом цукру понад 13 мас. % 10 0
2007 10 91 00 - - - з тропiчних плодiв 10 0
2007 10 99 00 - - - iншi 10 0
2007 91 10 00 - - - з вмiстом цукру понад 30 мас. % 15 0
2007 91 30 00 - - - з вмiстом цукру понад 13 мас. %, але не бiльш як 30 мас. % 15 0
2007 91 90 00 - - - iншi 15 0
2007 99 10 00 - - - - пюре та пасти сливовi в первинних упаковках, масою нетто понад 100 кг, призначенi для промислового оброблення 10 0
2007 99 20 00 - - - - пюре та пасти з каштанiв 10 0
2007 99 31 00 - - - - - з вишень i черешень 10 0
2007 99 33 00 - - - - - з полуниць i суниць 10 0
2007 99 35 00 - - - - - з малини 10 0
2007 99 39 00 - - - - - iншi 10 0
2007 99 50 10 - - - - пюре з бананiв, рамбутану, тропiчних плодiв i тропiчних горiхiв, без додання цукру або iнших пiдсолоджувальних речовин, заморожене або консервоване асептичним способом, в ємкостi, масою нетто понад 190 кг 2 0
2007 99 50 90 - - - - iншi 10 0
2007 99 93 00 - - - - з тропiчних плодiв i тропiчних горiхiв 2 0
2007 99 97 10 - - - - - пюре з кiвi, кактуса, ацероли, без додання цукру або iнших пiдсолоджувальних речовин, заморожене або консервоване асептичним способом, в ємкостi, масою нетто понад 190 кг 2 0
2007 99 97 90 - - - - - iншi 10 0
2008 11 10 00 - - - арахiсове масло 10 0
2008 11 91 10 - - - - - обсмаженi 0 0
2008 11 91 90 - - - - - iншi 10 0
2008 11 96 00 - - - - - обсмаженi 10 0
2008 11 98 00 - - - - - iншi 10 0
2008 19 11 00 - - - - тропiчнi горiхи; сумiшi з вмiстом 50 мас. % або бiльше тропiчних горiхiв i тропiчних плодiв 10 0
2008 19 13 00 - - - - - мигдаль i фiсташки, обсмаженi 0 0
2008 19 19 00 - - - - - iншi 0 0
2008 19 91 00 - - - - тропiчнi горiхи; сумiшi з вмiстом 50 мас. % або бiльше тропiчних горiхiв i тропiчних плодiв 10 0
2008 19 93 00 - - - - - - мигдаль i фiсташки 10 0
2008 19 95 00 - - - - - - iншi 10 0
2008 19 99 00 - - - - - iншi 10 0
2008 20 11 00 - - - - з вмiстом цукру понад 17 мас. % 10 0
2008 20 19 00 - - - - iншi 10 0
2008 20 31 00 - - - - з вмiстом цукру понад 19 мас. % 10 0
2008 20 39 00 - - - - iншi 10 0
2008 20 51 00 - - - - з вмiстом цукру понад 17 мас. % 10 0
2008 20 59 00 - - - - iншi 10 0
2008 20 71 00 - - - - з вмiстом цукру понад 19 мас. % 10 0
2008 20 79 00 - - - - iншi 10 0
2008 20 90 10 - - - - в упаковках, масою нетто 4,5 кг або бiльше 2 0
2008 20 90 90 - - - - iншi 10 0
2008 30 11 00 - - - - з фактичною концентрацiєю спирту не бiльш як 11,85 мас. % 15 0
2008 30 19 00 - - - - iншi 15 0
2008 30 31 00 - - - - з фактичною концентрацiєю спирту не бiльш як 11,85 мас. % 15 0
2008 30 39 00 - - - - iншi 15 0
2008 30 51 00 - - - - дольки грейпфрута, включаючи помело 15 0
2008 30 55 00 - - - - мандарини, включаючи танжерини та сатсуми, або уншiу; клементини, вiлкiнги та аналогiчнi гiбриди цитрусових 15 0
2008 30 59 00 - - - - iншi 15 0
2008 30 71 00 - - - - дольки грейпфрута, включаючи помело 15 0
2008 30 75 00 - - - - мандарини, включаючи танжерини та сатсуми, або уншiу; клементини, вiлкiнги та аналогiчнi гiбриди цитрусових 15 0
2008 30 79 00 - - - - iншi 15 0
2008 30 90 10 - - - - в упаковках, масою нетто 4,5 кг або бiльше 2 0
2008 30 90 90 - - - - iншi 15 0
2008 40 11 00 - - - - - з фактичною концентрацiєю спирту не бiльш як 11,85 мас. % 15 0
2008 40 19 00 - - - - - iншi 15 0
2008 40 21 00 - - - - - з фактичною концентрацiєю спирту не бiльш як 11,85 мас. % 15 0
2008 40 29 00 - - - - - iншi 15 0
2008 40 31 00 - - - - з вмiстом цукру понад 15 мас. % 15 0
2008 40 39 00 - - - - iншi 15 0
2008 40 51 00 - - - - з вмiстом цукру понад 13 мас. % 15 0
2008 40 59 00 - - - - iншi 15 0
2008 40 71 00 - - - - з вмiстом цукру понад 15 мас. % 15 0
2008 40 79 00 - - - - iншi 15 0
2008 40 90 00 - - - без додання цукру 15 0
2008 50 11 00 - - - - - з фактичною концентрацiєю спирту не бiльш як 11,85 мас. % 15 0
2008 50 19 00 - - - - - iншi 15 0
2008 50 31 00 - - - - - з фактичною концентрацiєю спирту не бiльш як 11,85 мас. % 15 0
2008 50 39 00 - - - - - iншi 15 0
2008 50 51 00 - - - - з вмiстом цукру понад 15 мас. % 15 0
2008 50 59 00 - - - - iншi 15 0
2008 50 61 00 - - - - з вмiстом цукру понад 13 мас. % 15 0
2008 50 69 00 - - - - iншi 15 0
2008 50 71 00 - - - - з вмiстом цукру понад 15 мас. % 15 0
2008 50 79 00 - - - - iншi 15 0
2008 50 92 00 - - - - 5 кг або бiльше 15 0
2008 50 98 00 - - - - менш як 5 кг 15 0
2008 60 11 00 - - - - з фактичною концентрацiєю спирту не бiльш як 11,85 мас. % 10 0
2008 60 19 00 - - - - iншi 10 0
2008 60 31 00 - - - - з фактичною концентрацiєю спирту не бiльш як 11,85 мас. % 10 0
2008 60 39 00 - - - - iншi 0 0
2008 60 50 00 - - - - понад 1 кг 10 0
2008 60 60 00 - - - - не бiльш як 1 кг 10 0
2008 60 70 00 - - - - 4,5 кг або бiльше 10 0
2008 60 90 00 - - - - менш як 4,5 кг 10 0
2008 70 11 00 - - - - - з фактичною концентрацiєю спирту не бiльш як 11,85 мас. % 15 0
2008 70 19 00 - - - - - iншi 15 0
2008 70 31 00 - - - - - з фактичною концентрацiєю спирту не бiльш як 11,85 мас. % 15 0
2008 70 39 00 - - - - - iншi 15 0
2008 70 51 00 - - - - з вмiстом цукру понад 15 мас. % 15 0
2008 70 59 00 - - - - iншi 15 0
2008 70 61 00 - - - - з вмiстом цукру понад 13 мас. % 15 0
2008 70 69 00 - - - - iншi 15 0
2008 70 71 00 - - - - з вмiстом цукру понад 15 мас. % 15 0
2008 70 79 00 - - - - iншi 15 0
2008 70 92 00 - - - - 5 кг або бiльше 15 0
2008 70 98 00 - - - - менш як 5 кг 15 0
2008 80 11 00 - - - - з фактичною концентрацiєю спирту не бiльш як 11,85 мас. % 10 0
2008 80 19 00 - - - - iншi 10 0
2008 80 31 00 - - - - з фактичною концентрацiєю спирту не бiльш як 11,85 мас. % 10 0
2008 80 39 00 - - - - iншi 10 0
2008 80 50 00 - - - з доданням цукру, у первинних упаковках, масою нетто понад 1 кг 10 0
2008 80 70 00 - - - з доданням цукру, у первинних упаковках, масою нетто не бiльш як 1 кг 10 0
2008 80 90 00 - - - без додання цукру 10 0
2008 91 00 00 - - серцевина пальми 5 0
2008 93 11 00 - - - - - з фактичною концентрацiєю спирту не бiльш як 11,85 мас. % 15 0
2008 93 19 00 - - - - - iншi 15 0
2008 93 21 00 - - - - - з фактичною концентрацiєю спирту не бiльш як 11,85 мас. % 15 0
2008 93 29 00 - - - - - iншi 15 0
2008 93 91 00 - - - - з доданням цукру, у первинних упаковках, масою нетто понад 1 кг 15 0
2008 93 93 00 - - - - з доданням цукру, у первинних упаковках, масою нетто не бiльше 1 кг 15 0
2008 93 99 00 - - - - без додання цукру 15 0
2008 97 12 00 - - - - - - з тропiчних плодiв (включаючи сумiшi з вмiстом 50 мас. % або бiльше тропiчних плодiв i тропiчних горiхiв) 15 0
2008 97 14 00 - - - - - - iншi 15 0
2008 97 16 00 - - - - - - з тропiчних плодiв (включаючи сумiшi з вмiстом 50 мас. % або бiльше тропiчних плодiв i тропiчних горiхiв) 15 0
2008 97 18 00 - - - - - - iншi 15 0
2008 97 32 00 - - - - - - з тропiчних плодiв (включаючи сумiшi з вмiстом 50 мас. % або бiльше тропiчних плодiв i тропiчних горiхiв) 15 0
2008 97 34 00 - - - - - - iншi 15 0
2008 97 36 00 - - - - - - з тропiчних плодiв (включаючи сумiшi з вмiстом 50 мас. % або бiльше тропiчних плодiв i тропiчних горiхiв) 15 0
2008 97 38 00 - - - - - - iншi 15 0
2008 97 51 00 - - - - - - з тропiчних плодiв (включаючи сумiшi з вмiстом 50 мас. % або бiльше тропiчних плодiв i тропiчних горiхiв) 15 0
2008 97 59 00 - - - - - - iншi 15 0
2008 97 72 00 - - - - - - - з тропiчних плодiв (включаючи сумiшi з вмiстом 50 мас. % або бiльше тропiчних плодiв i тропiчних горiхiв) 15 0
2008 97 74 00 - - - - - - - iншi 15 0
2008 97 76 00 - - - - - - - з тропiчних плодiв (включаючи сумiшi з вмiстом 50 мас. % або бiльше тропiчних плодiв i тропiчних горiхiв) 15 0
2008 97 78 00 - - - - - - - iншi 15 0
2008 97 92 10 - - - - - - - пюре, заморожене або консервоване асептичним способом, в ємкостi, масою нетто понад 190 кг, для виробництва сокiв, нектарiв та напоїв 2 0
2008 97 92 90 - - - - - - - iншi 15 0
2008 97 93 00 - - - - - - iншi 15 0
2008 97 94 00 - - - - - - з тропiчних плодiв (включаючи сумiшi з вмiстом 50 мас. % або бiльше тропiчних плодiв i тропiчних горiхiв) 15 0
2008 97 96 00 - - - - - - iншi 15 0
2008 97 97 00 - - - - - - з тропiчних плодiв (включаючи сумiшi з вмiстом 50 мас. % або бiльше тропiчних плодiв i тропiчних горiхiв) 15 0
2008 97 98 00 - - - - - - iншi 15 0
2008 99 11 00 - - - - - з фактичною концентрацiєю спирту не бiльш як 11,85 мас. % 15 0
2008 99 19 00 - - - - - iншi 15 0
2008 99 21 00 - - - - - з вмiстом цукру понад 13 мас. % 15 0
2008 99 23 00 - - - - - iншi 15 0
2008 99 24 00 - - - - - - - тропiчнi плоди 15 0
2008 99 28 00 - - - - - - - iншi 15 0
2008 99 31 00 - - - - - - - тропiчнi плоди 15 0
2008 99 34 00 - - - - - - - iншi 15 0
2008 99 36 00 - - - - - - - тропiчнi плоди 15 0
2008 99 37 00 - - - - - - - iншi 15 0
2008 99 38 00 - - - - - - - тропiчнi плоди 15 0
2008 99 40 00 - - - - - - - iншi 15 0
2008 99 41 00 - - - - - iмбир 15 0
2008 99 43 00 - - - - - виноград 15 0
2008 99 45 00 - - - - - сливи та чорнослив 15 0
2008 99 48 10 - - - - - - пюре, заморожене або консервоване асептичним способом, в ємкостi, масою нетто понад 190 кг, для виробництва сокiв, нектарiв та напоїв 15 0
2008 99 48 90 - - - - - - iншi 15 0
2008 99 49 10 - - - - - - пюре з бананiв, кiвi, кактуса, ацероли, рамбутана, заморожене або консервоване асептичним способом, в ємкостi, масою нетто понад 190 кг, для виробництва сокiв, нектарiв та напоїв 15 0
2008 99 49 90 - - - - - - iншi 15 0
2008 99 51 00 - - - - - iмбир 15 0
2008 99 63 00 - - - - - тропiчнi плоди 15 0
2008 99 67 00 - - - - - iншi 15 0
2008 99 72 00 - - - - - - 5 кг або бiльше 15 0
2008 99 78 00 - - - - - - менш як 5 кг 15 0
2008 99 85 00 - - - - - кукурудза, крiм цукрової кукурудзи (Zea mays var. Saccharata) 15 0
2008 99 91 00 - - - - - ямс, батат, або солодка картопля, i аналогiчнi їстiвнi частини рослин з вмiстом крохмалю 5 мас. % або бiльше 15 0
2008 99 99 10 - - - - - - пюре з тропiчних плодiв, заморожене або консервоване асептичним способом, в ємкостi, масою нетто понад 190 кг, для виробництва сокiв, нектарiв та напоїв 2 0
2008 99 99 20 - - - - - - пюре з банана, кiвi, кактуса, ацероли, рамбутана, заморожене або консервоване асептичним способом, в ємкостi, масою нетто понад 190 кг, для виробництва сокiв, нектарiв та напоїв 2 0
2008 99 99 90 - - - - - - iншi 15 0
2009 11 11 00 - - - - вартiстю не бiльш як 30 євро за 100 кг маси нетто 2 0
2009 11 19 00 - - - - iнший 2 0
2009 11 91 00 - - - - вартiстю не бiльш як 30 євро за 100 кг маси нетто та з вмiстом доданого цукру понад 30 мас. % 2 0
2009 11 99 10 - - - - - концентрований 2 0
2009 11 99 20 - - - - - натуральний (невiдновлений), без додання цукру, в ємкостi, масою нетто понад 190 кг, вартiстю понад 30 євро за 100 кг маси нетто 2 0
2009 11 99 90 - - - - - iнший 2 0
2009 12 00 10 - - - натуральний (невiдновлений), консервований асептичним способом, без додання цукру, в ємкостi, масою нетто понад 190 кг, вартiстю понад 30 євро за 100 кг маси нетто 2 0
2009 12 00 90 - - - iнший 2 0
2009 19 11 00 - - - - вартiстю не бiльш як 30 євро за 100 кг маси нетто 5 0
2009 19 19 00 - - - - iнший 2 0
2009 19 91 00 - - - - вартiстю не бiльш як 30 євро за 100 кг маси нетто та з вмiстом доданого цукру понад 30 мас. % 5 0
2009 19 98 10 - - - - - концентрований 2 0
2009 19 98 90 - - - - - iнший 5 0
2009 21 00 10 - - - натуральний (невiдновлений), заморожений або консервований асептичним способом, без додання цукру, в ємкостi, масою нетто понад 190 кг, вартiстю понад 30 євро за 100 кг маси нетто 2 0
2009 21 00 90 - - - iнший 5 0
2009 29 11 00 - - - - вартiстю не бiльш як 30 євро за 100 кг маси нетто 5 0
2009 29 19 00 - - - - iнший 2 0
2009 29 91 00 - - - - вартiстю не бiльш як 30 євро за 100 кг маси нетто та з вмiстом доданого цукру понад 30 мас. % 5 0
2009 29 99 10 - - - - - концентрований 2 0
2009 29 99 90 - - - - - iнший 5 0
2009 31 11 00 - - - - якi мiстять доданий цукор 5 0
2009 31 19 10 - - - - - натуральнi (невiдновленi), замороженi або консервованi асептичним способом, без додання цукру, в ємкостi, масою нетто понад 190 кг 2 0
2009 31 19 90 - - - - - iншi 5 0
2009 31 51 00 - - - - - який мiстить доданий цукор 5 0
2009 31 59 00 - - - - - який не мiстить доданого цукру 5 0
2009 31 91 00 - - - - - якi мiстять доданий цукор 5 0
2009 31 99 00 - - - - - якi не мiстять доданого цукру 5 0
2009 39 11 00 - - - - вартiстю не бiльш як 30 євро за 100 кг маси нетто 5 0
2009 39 19 00 - - - - iншi 2 0
2009 39 31 00 - - - - - якi мiстять доданий цукор 5 0
2009 39 39 10 - - - - - - концентрованi 2 0
2009 39 39 90 - - - - - - iншi 5 0
2009 39 51 00 - - - - - - з вмiстом доданого цукру понад 30 мас. % 5 0
2009 39 55 00 - - - - - - з вмiстом доданого цукру не бiльш як 30 мас. % 5 0
2009 39 59 00 - - - - - - якi не мiстять доданого цукру 5 0
2009 39 91 00 - - - - - - з вмiстом доданого цукру понад 30 мас. % 5 0
2009 39 95 00 - - - - - - з вмiстом доданого цукру не бiльш як 30 мас. % 5 0
2009 39 99 00 - - - - - - якi не мiстять доданого цукру 5 0
2009 41 92 00 - - - який мiстить доданий цукор 10 0
2009 41 99 10 - - - - натуральний (невiдновлений), заморожений або консервований асептичним способом, в ємкостi, масою нетто понад 190 кг, вартiстю понад 30 євро за 100 кг маси нетто 2 0
2009 41 99 90 - - - - iнший 10 0
2009 49 11 00 - - - - вартiстю не бiльш як 30 євро за 100 кг маси нетто 10 0
2009 49 19 00 - - - - iнший 2 0
2009 49 30 00 - - - - вартiстю понад 30 євро за 100 кг маси нетто, який мiстить доданий цукор 10 0
2009 49 91 00 - - - - - з вмiстом доданого цукру понад 30 мас. % 10 0
2009 49 93 00 - - - - - з вмiстом доданого цукру не бiльш як 30 мас. % 10 0
2009 49 99 10 - - - - - - концентрований 2 0
2009 49 99 90 - - - - - - iнший 10 0
2009 50 10 00 - - який мiстить доданий цукор 10 0
2009 50 90 00 - - iнший 10 0
2009 61 10 00 - - - вартiстю понад 18 євро за 100 кг маси нетто 10 0
2009 61 90 00 - - - вартiстю не бiльш як 18 євро за 100 кг маси нетто 10 0
2009 69 11 00 - - - - вартiстю не бiльш як 22 євро за 100 кг маси нетто 10 0
2009 69 19 00 - - - - iнший 2 0
2009 69 51 00 - - - - - концентрований 2 0
2009 69 59 00 - - - - - iнший 10 0
2009 69 71 00 - - - - - - концентрований 2 0
2009 69 79 00 - - - - - - iнший 10 0
2009 69 90 00 - - - - - iнший 10 0
2009 71 20 00 - - - який мiстить доданий цукор 10 0
2009 71 99 00 - - - який не мiстить доданого цукру 10 0
2009 79 11 00 - - - - вартiстю не бiльш як 22 євро за 100 кг маси нетто 10 0
2009 79 19 00 - - - - iнший 10 0
2009 79 30 00 - - - - вартiстю понад 18 євро за 100 кг маси нетто, який мiстить доданий цукор 10 0
2009 79 91 00 - - - - - з вмiстом доданого цукру понад 30 мас. % 10 0
2009 79 98 00 - - - - - який не мiстить доданого цукру 10 0
2009 81 11 00 - - - - вартiстю не бiльш як 30 євро за 100 кг маси нетто 8 0
2009 81 19 00 - - - - iнший 2 0
2009 81 31 00 - - - - вартiстю понад 18 євро за 100 кг маси нетто, який мiстить доданий цукор 10 0
2009 81 51 00 - - - - - з вмiстом доданого цукру понад 30 мас. % 10 0
2009 81 59 00 - - - - - з вмiстом доданого цукру не бiльш як 30 мас. % 10 0
2009 81 95 10 - - - - - - - концентрований 2 0
2009 81 95 90 - - - - - - - iнший 10 0
2009 81 99 00 - - - - - - iншi 10 0
2009 89 11 00 - - - - - вартiстю не бiльш як 22 євро за 100 кг маси нетто 10 0
2009 89 19 00 - - - - - iнший 10 0
2009 89 34 10 - - - - - - - сiк плодiв пасифлори, або страстоцвiту 2 0
2009 89 34 20 - - - - - - - сiк плодiв гуаяви та манго 0 0
2009 89 34 90 - - - - - - - iншi 8 0
2009 89 35 00 - - - - - - iнший 2 0
2009 89 36 00 - - - - - - сiк тропiчних плодiв 8 0
2009 89 38 00 - - - - - - iнший 2 0
2009 89 50 00 - - - - - вартiстю понад 18 євро за 100 кг маси нетто, який мiстить доданий цукор 10 0
2009 89 61 00 - - - - - - з вмiстом доданого цукру понад 30 мас. % 10 0
2009 89 63 00 - - - - - - з вмiстом доданого цукру не бiльш як 30 мас. % 10 0
2009 89 69 00 - - - - - - який не мiстить доданого цукру 10 0
2009 89 71 00 - - - - - - сiк з вишень або черешень 10 0
2009 89 73 00 - - - - - - соки з тропiчних плодiв 10 0
2009 89 79 00 - - - - - - iншi 10 0
2009 89 85 10 - - - - - - - - сiк плодiв пасифлори, або страстоцвiту, та гуаяви 8 0
2009 89 85 90 - - - - - - - - iншi 10 0
2009 89 86 00 - - - - - - - iншi 10 0
2009 89 88 00 - - - - - - - сiк тропiчних плодiв 10 0
2009 89 89 00 - - - - - - - iншi 10 0
2009 89 96 00 - - - - - - - сiк з вишень або черешень 10 0
2009 89 97 10 - - - - - - - - концентрований 2 0
2009 89 97 20 - - - - - - - - натуральний (невiдновлений) заморожений або консервований асептичним способом, в ємкостi, масою нетто понад 190 кг, вартiстю понад 30 євро за 100 кг маси нетто 2 0
2009 89 97 90 - - - - - - - - iншi 10 0
2009 89 99 10 - - - - - - - - концентрованi 2 0
2009 89 99 20 - - - - - - - - сiк банановий, натуральний (невiдновлений), заморожений або консервований асептичним способом, в ємкостi, масою нетто понад 190 кг, вартiстю понад 30 євро за 100 кг маси нетто 2 0
2009 89 99 90 - - - - - - - - iншi 10 0
2009 90 11 00 - - - - вартiстю не бiльш як 22 євро за 100 кг маси нетто 10 0
2009 90 19 00 - - - - iншi 10 0
2009 90 21 00 - - - - вартiстю не бiльш як 30 євро за 100 кг маси нетто 10 0
2009 90 29 00 - - - - iншi 2 0
2009 90 31 00 - - - - вартiстю не бiльш як 18 євро за 100 кг маси нетто, з вмiстом доданого цукру понад 30 мас. % 10 0
2009 90 39 00 - - - - iншi 10 0
2009 90 41 00 - - - - - - якi мiстять доданий цукор 10 0
2009 90 49 10 - - - - - - - концентрованi 2 0
2009 90 49 20 - - - - - - - натуральнi (невiдновленi), замороженi або консервованi асептичним способом, в ємкостi, масою нетто понад 190 кг 2 0
2009 90 49 90 - - - - - - - iншi 10 0
2009 90 51 00 - - - - - - якi мiстять доданий цукор 10 0
2009 90 59 10 - - - - - - - концентрованi 2 0
2009 90 59 20 - - - - - - - сумiшi сокiв з тропiчних плодiв, натуральнi (невiдновленi), замороженi або консервованi асептичним способом, в ємкостi, масою нетто понад 190 кг 2 0
2009 90 59 30 - - - - - - - сумiшi сокiв з цитрусових, натуральнi (невiдновленi), замороженi або консервованi асептичним способом, в ємкостi, масою нетто понад 190 кг 2 0
2009 90 59 90 - - - - - - - iншi 10 0
2009 90 71 00 - - - - - - з вмiстом доданого цукру понад 30 мас. % 10 0
2009 90 73 00 - - - - - - з вмiстом доданого цукру не бiльш як 30 мас. % 10 0
2009 90 79 10 - - - - - - - концентрованi 2 0
2009 90 79 90 - - - - - - - iншi 10 0
2009 90 92 00 - - - - - - - сумiшi сокiв з тропiчних плодiв 10 0
2009 90 94 00 - - - - - - - iншi 10 0
2009 90 95 00 - - - - - - - сумiшi сокiв з тропiчних плодiв 10 0
2009 90 96 00 - - - - - - - iншi 10 0
2009 90 97 10 - - - - - - - - концентрованi 2 0
2009 90 97 90 - - - - - - - - iншi 10 0
2009 90 98 10 - - - - - - - - концентрованi 2 0
2009 90 98 90 - - - - - - - - iншi 10 0
2101 11 00 10 - - - - розчинна кава в первиннiй упаковцi масою нетто понад 10 кг 5 3
2101 11 00 90 - - - - iншi 10 3
2101 12 92 00 - - - готовi продукти на основi цих екстрактiв, есенцiй i концентратiв кави 10 3
2101 12 98 00 - - - iншi 10 7
2101 20 20 00 - - екстракти, есенцiї або концентрати 10 3
2101 20 92 00 - - - на основi екстрактiв, есенцiй або концентратiв чаю чи мате, або парагвайського чаю 10 3
2101 20 98 00 - - - iншi 10 7
2101 30 11 00 - - - смажений цикорiй 10 3
2101 30 19 00 - - - iншi 10 7
2101 30 91 00 - - - смаженого цикорiю 10 3
2101 30 99 00 - - - iншi 10 7
2102 10 10 00 - - дрiжджi культурнi 15 7
2102 10 31 00 - - - сухi 20 7
2102 10 39 00 - - - iншi 20 7
2102 10 90 00 - - iншi 15 7
2102 20 11 00 - - - у виглядi таблеток, кубикiв чи аналогiчних форм або в первинних упаковках масою нетто не бiльш як 1 кг 10 3
2102 20 19 00 - - - iншi 10 3
2102 20 90 00 - - iншi 10 3
2102 30 00 00 - порошки пекарськi готовi 10 3
2103 10 00 00 - соус соєвий 15 3
2103 20 00 00 - кетчуп та iншi томатнi соуси 15 7
2103 30 10 00 - - порошок гiрчицi 15 3
2103 30 90 00 - - готова гiрчиця 12 3
2103 90 10 00 - - мангове чутнi, рiдке 10 3
2103 90 30 00 - - настоянки гiркi ароматичнi з вмiстом 44,2 - 49,2 об. % спирту та 1,5 - 6 мас. % тирличу (генцiану), прянощiв i рiзних iнгредiєнтiв з вмiстом 4 - 10 % цукру, у посудинах мiсткiстю не бiльш як 0,5 л 10 3
2103 90 90 00 - - iншi 10 3
2104 10 00 00 - супи чи бульйони готовi та заготовки для їх приготування: 10 3
2104 20 00 00 - гомогенiзованi складенi харчовi продукти 10 3
2105 00 10 10 - - фруктове морозиво, виготовлене з сумiшей товарної пiдкатегорiї 2106 90 98 60 5 0
2105 00 10 90 - - iнше 10 0
2105 00 91 00 - - 3 мас. % або бiльше, але менш як 7 мас. % 10 0
2105 00 99 00 - - 7 мас. % або бiльше 10 0
2106 10 20 00 - - без вмiсту молочних жирiв, цукрози, iзоглюкози, глюкози, крохмалю або з вмiстом менш як 1,5 мас. % молочних жирiв, менш як 5 мас. % цукрози чи iзоглюкози, менш як 5 мас. % глюкози або крохмалю 4 7
2106 10 80 00 - - iншi 4 0
2106 90 20 00 - - складенi спиртнi продукти, крiм продуктiв, виготовлених на основi ароматичних речовин, що використовуються у виробництвi напоїв 10 7
2106 90 30 00 - - - сироп з iзоглюкози 5 0
2106 90 51 00 - - - - сироп з лактози 5 0
2106 90 55 00 - - - - сироп з глюкози або з мальтодекстрину 5 0
2106 90 59 00 - - - - iншi 10 7
2106 90 92 00 - - - без вмiсту молочних жирiв, цукрози, iзоглюкози, глюкози, крохмалю або з вмiстом менш як 1,5 мас. % молочних жирiв, менш як 5 мас. % цукрози чи iзоглюкози, менш як 5 мас. % глюкози або крохмалю 8 3
2106 90 98 60 - - - - сумiшi (основи) для виготовлення фруктового морозива з вмiстом концентрованого фруктового соку або безалкогольного напою, з вмiстом цукру не бiльш як 30 мас. % та без вмiсту молочних жирiв 5 0
2106 90 98 90 - - - - iншi 0 0
2106 90 98 91 - - - - сири плавленi 10 7
2201 10 11 00 - - - негазованi 10 0
2201 10 19 00 - - - iншi 10 0
2201 10 90 00 - - iншi 10 0
2201 90 00 00 - iншi 10 0
2202 10 00 00 - води, включаючи мiнеральнi та газованi, з доданням цукру чи iнших пiдсолоджувальних або ароматизувальних речовин 5 0
2202 90 10 00 - - без вмiсту продуктiв товарних позицiй 0401 - 0404 або жирiв, одержаних з продуктiв товарних позицiй 0401 - 0404 5 0
2202 90 91 00 - - - менш як 0,2 мас. % 5 0
2202 90 95 00 - - - 0,2 мас. % або бiльше, але менш як 2 мас. % 5 0
2202 90 99 00 - - - 2 мас. % або бiльше 5 0
2203 00 01 00 - - в пляшках 0,05 €/litre 0
2203 00 09 00 - - iншi 0,05 €/litre 0
2203 00 10 00 - у посудинах мiсткiстю бiльш як 10 л 0,05 €/litre 0
2204 10 11 00 - - - Champagne (шампанське) 1,5 €/litre 0
2204 10 91 00 - - - Asti spumante (астi спуманте) 1,5 €/litre 0
2204 10 93 00 - - - - - iншi 1,5 €/litre 0
2204 10 94 00 - - з захищеною географiчною ознакою (Protected Geographical Indication, PGI) 1,5 €/litre 0
2204 10 96 00 - - iншi сортовi вина 1,5 €/litre 0
2204 10 98 00 - - iншi 1,5 €/litre 0
2204 21 06 00 - - - - з захищеним найменуванням за походженням (Protected Designation of Origin, PDO) 0,3 €/litre 0
2204 21 07 00 - - - - з захищеною географiчною ознакою (Protected Geographical Indication, PGI) 0,3 €/litre 0
2204 21 08 00 - - - - iншi сортовi вина 0,3 €/litre 0
2204 21 09 00 - - - - iншi 0,3 €/litre 0
2204 21 11 00 - - - - - - - - ельзаське (Alsace) 0,3 €/litre 0
2204 21 12 00 - - - - - - - - бордо (Bordeaux) 0,3 €/litre 0
2204 21 13 00 - - - - - - - - бургундське (Bourgogne) 0,3 €/litre 0
2204 21 17 00 - - - - - - - - долина Луари (Val de Loire) 0,3 €/litre 0
2204 21 18 00 - - - - - - - - мозель-саар-рувер (Mosel-Saar-Ruwer) 0,3 €/litre 0
2204 21 19 00 - - - - - - - - пфальц (Pfalz) 0,3 €/litre 0
2204 21 22 00 - - - - - - - - рейнхесен (Rheinhessen) 0,3 €/litre 0
2204 21 23 00 - - - - - - - - токайське (Tokay) 0,3 €/litre 0
2204 21 24 00 - - - - - - - - лацiо (Lazio) 0,3 €/litre 0
2204 21 26 00 - - - - - - - - тосканське (Toscana) 0,3 €/litre 0
2204 21 27 00 - - - - - - - - трентiно (Trentino), альто адiдже (Alto Adige) i фрiулi (Friuli) 0,3 €/litre 0
2204 21 28 00 - - - - - - - - венето (Veneto) 0,3 €/litre 0
2204 21 32 00 - - - - - - - - вино верде (Vinho Verde) 0,3 €/litre 0
2204 21 34 00 - - - - - - - - пенедес (Penedes) 0,3 €/litre 0
2204 21 36 00 - - - - - - - - рiоя (Rioja) 0,3 €/litre 0
2204 21 37 00 - - - - - - - - валенсiя (Valencia) 0,3 €/litre 0
2204 21 38 00 - - - - - - - - iншi 0,3 €/litre 0
2204 21 42 00 - - - - - - - - бордо (Bordeaux) 0,3 €/litre 0
2204 21 43 00 - - - - - - - - бургундське (Bourgogne) 0,3 €/litre 0
2204 21 44 00 - - - - - - - - божоле (Beaujolais) 0,3 €/litre 0
2204 21 46 00 - - - - - - - - кот дю рон (du ) 0,3 €/litre 0
2204 21 47 00 - - - - - - - - лангедок-русiльйон (Languedoc-Roussillon) 0,3 €/litre 0
2204 21 48 00 - - - - - - - - долина Луари (Val de Loire) 0,3 €/litre 0
2204 21 62 00 - - - - - - - - п'ємонт (Piemonte) 0,3 €/litre 0
2204 21 66 00 - - - - - - - - тосканське (Toscana) 0,3 €/litre 0
2204 21 67 00 - - - - - - - - трентiно (Trentino) i альто адiдже (Alto Adige) 0,3 €/litre 0
2204 21 68 00 - - - - - - - - венето (Veneto) 0,3 €/litre 0
2204 21 69 00 - - - - - - - - дао (), берада (Bairrada) i дуро (Douro) 0,3 €/litre 0
2204 21 71 00 - - - - - - - - навара (Navarra) 0,3 €/litre 0
2204 21 74 00 - - - - - - - - пенедес () 0,3 €/litre 0
2204 21 76 00 - - - - - - - - рiоя (Rioja) 0,3 €/litre 0
2204 21 77 00 - - - - - - - - вальдепенiас (Valdepenas) 0,3 €/litre 0
2204 21 78 00 - - - - - - - - iншi 0,3 €/litre 0
2204 21 79 00 - - - - - - - бiлi 0,3 €/litre 0
2204 21 80 00 - - - - - - - iншi 0,3 €/litre 0
2204 21 81 00 - - - - - - - бiлi 0,3 €/litre 0
2204 21 82 00 - - - - - - - iншi 0,3 €/litre 0
2204 21 83 00 - - - - - - - бiлi 0,3 €/litre 0
2204 21 84 00 - - - - - - - iншi 0,3 €/litre 0
2204 21 85 00 - - - - - - - мадера (Madeira) i мускатель сетюбаль (Moscatel de Setubal) 0,3 €/litre 0
2204 21 86 00 - - - - - - - херес (Sherry) 0,3 €/litre 0
2204 21 87 00 - - - - - - - марсала (Marsala) 0,3 €/litre 0
2204 21 88 00 - - - - - - - самос (Samos) i мускат лемнос (Muscat de Lemnos) 0,3 €/litre 0
2204 21 89 00 - - - - - - - портвейн (Port) 0,3 €/litre 0
2204 21 90 00 - - - - - - - iншi 0,3 €/litre 0
2204 21 91 00 - - - - - - iншi 0,3 €/litre 0
2204 21 92 00 - - - - - з фактичною концентрацiєю спирту бiльш як 22 об. % 0,3 €/litre 0
2204 21 93 00 - - - - - - бiлi 0,3 €/litre 0
2204 21 94 00 - - - - - - iншi 0,3 €/litre 0
2204 21 95 00 - - - - - - бiлi 0,3 €/litre 0
2204 21 96 00 - - - - - - iншi 0,3 €/litre 0
2204 21 97 00 - - - - - - бiлi 0,3 €/litre 0
2204 21 98 00 - - - - - - iншi 0,3 €/litre 0
2204 29 10 00 - - - вина, крiм зазначених у товарнiй пiдпозицiї 2204 10, у пляшках з "грибоподiбними" корками, якi пiдтримуються за допомогою крiплень чи зав'язок; вина в iншiй тарi, з надмiрним тиском не менш як 1 бар, але менш як 3 бари при температурi 20° C, який зумовлений розчиненим дiоксидом вуглецю 0,4 €/litre 0
2204 29 11 00 - - - - - - - - токайське (Tokay) 0,4 €/litre 0
2204 29 12 00 - - - - - - - - бордо (Bordeaux) 0,4 €/litre 0
2204 29 13 00 - - - - - - - - бургундське (Bourgogne) 0,4 €/litre 0
2204 29 17 00 - - - - - - - - долина Луари (Val de Loire) 0,4 €/litre 0
2204 29 18 00 - - - - - - - - iншi 0,4 €/litre 0
2204 29 42 00 - - - - - - - - бордо (Bordeaux) 0,4 €/litre 0
2204 29 43 00 - - - - - - - - бургундське (Bourgogne) 0,4 €/litre 0
2204 29 44 00 - - - - - - - - божоле (Beaujolais) 0,4 €/litre 0
2204 29 46 00 - - - - - - - - кот дю рон (du ) 0,4 €/litre 0
2204 29 47 00 - - - - - - - - лангедок-русiльйон (Languedoc-Roussillon) 0,4 €/litre 0
2204 29 48 00 - - - - - - - - долина Луари (Val de Loire) 0,4 €/litre 0
2204 29 58 00 - - - - - - - - iншi 0,4 €/litre 0
2204 29 79 00 - - - - - - - бiлi 0,4 €/litre 0
2204 29 80 00 - - - - - - - iншi 0,4 €/litre 0
2204 29 81 00 - - - - - - - бiлi 0,4 €/litre 0
2204 29 82 00 - - - - - - - iншi 0,4 €/litre 0
2204 29 83 00 - - - - - - - бiлi 0,4 €/litre 0
2204 29 84 00 - - - - - - - iншi 0,4 €/litre 0
2204 29 85 00 - - - - - - - мадера (Madeira) i мускатель сетюбаль (Moscatel de Setubal) 0,4 €/litre 0
2204 29 86 00 - - - - - - - херес (Sherry) 0,4 €/litre 0
2204 29 87 00 - - - - - - - марсала (Marsala) 0,4 €/litre 0
2204 29 88 00 - - - - - - - самос (Samos) i мускат лемнос (Muscat de Lemnos) 0,4 €/litre 0
2204 29 89 00 - - - - - - - портвейн (Port) 0,4 €/litre 0
2204 29 90 00 - - - - - - - iншi 0,4 €/litre 0
2204 29 91 00 - - - - - - iншi 0,4 €/litre 0
2204 29 92 00 - - - - - з фактичною концентрацiєю спирту бiльш як 22 об. % 0,4 €/litre 0
2204 29 93 00 - - - - - - бiлi 0,4 €/litre 0
2204 29 94 00 - - - - - - iншi 0,4 €/litre 0
2204 29 95 00 - - - - - - бiлi 0,4 €/litre 0
2204 29 96 00 - - - - - - iншi 0,4 €/litre 0
2204 29 97 00 - - - - - - бiлi 0,4 €/litre 0
2204 29 98 00 - - - - - - iншi 0,4 €/litre 0
2204 30 10 00 - - в процесi бродiння або бродiння якого зупинено iншим шляхом, нiж додання спирту 10 0
2204 30 92 00 - - - - концентроване 10 0
2204 30 94 00 - - - - iнше 10 0
2204 30 96 00 - - - - концентроване 10 0
2204 30 98 00 - - - - iнше 10 0
2205 10 10 00 - - з фактичною концентрацiєю спирту 18 об. % або менше 0 0
2205 10 90 00 - - з фактичною концентрацiєю спирту бiльш як 18 об. % 0 0
2205 90 10 00 - - з фактичною концентрацiєю спирту 18 об. % або менше 0 0
2205 90 90 00 - - з фактичною концентрацiєю спирту бiльш як 18 об. % 0 0
2206 00 10 00 - пiкет 0 0
2206 00 31 00 - - - сидр i перрi 0 0
2206 00 39 00 - - - iншi 0 0
2206 00 51 00 - - - - сидр i перрi 0 0
2206 00 59 00 - - - - iншi 0 0
2206 00 81 00 - - - - сидр i перрi 0 0
2206 00 89 00 - - - - iншi 0 0
2207 10 00 10 - - для медичних цiлей та фармацевтичної промисловостi 0 0
2207 10 00 90 - - iншi 0 0
2207 20 00 00 - спирт етиловий та iншi спиртовi дистиляти та спиртнi напої, одержанi шляхом перегонки, денатурованi, будь-якої концентрацiї 0 0
2208 20 12 00 - - - коньяк (Cognac) 0 0
2208 20 14 00 - - - арманьяк (Armagnac) 0 0
2208 20 26 00 - - - грапа (Grappa) 0 0
2208 20 27 00 - - - брендi де Херес (Brandy de Jerez) 0 0
2208 20 29 00 - - - iншi 0 0
2208 20 40 00 - - - дистиляти необробленi 0 0
2208 20 62 00 - - - - коньяк (Cognac) 0 0
2208 20 64 00 - - - - арманьяк (Armagnac) 0 0
2208 20 86 00 - - - - грапа (Grappa) 0 0
2208 20 87 00 - - - - брендi де Херес (Brandy de Jerez) 0 0
2208 20 89 00 - - - - iншi 0 0
2208 30 11 00 - - - 2 л або менше 0 0
2208 30 19 00 - - - бiльш як 2 л 0 0
2208 30 30 00 - - - вiскi солодове 0 0
2208 30 41 00 - - - - 2 л або менше 0 0
2208 30 49 00 - - - - бiльш як 2 л 0 0
2208 30 61 00 - - - - 2 л або менше 0 0
2208 30 69 00 - - - - бiльш як 2 л 0 0
2208 30 71 00 - - - - 2 л або менше 0 0
2208 30 79 00 - - - - бiльш як 2 л 0 0
2208 30 82 00 - - - 2 л або менше 0 0
2208 30 88 00 - - - бiльш як 2 л 0 0
2208 40 11 00 - - - ром, з вмiстом летких речовин, крiм етилового та метилового спиртiв, у концентрацiї 225 г або бiльше на гектолiтр чистого спирту (з допустимим вiдхиленням 10 %) 0 0
2208 40 31 00 - - - - вартiстю бiльш як 7,9 євро за 1 л чистого спирту 0 0
2208 40 39 00 - - - - iншi 0 0
2208 40 51 00 - - - ром, з вмiстом летких речовин, крiм етилового та метилового спиртiв, у концентрацiї 225 г або бiльше на гектолiтр чистого спирту (з допустимим вiдхиленням 10 %) 0 0
2208 40 91 00 - - - - вартiстю бiльш як 2 євро за 1 л чистого спирту 0 0
2208 40 99 00 - - - - iншi 0 0
2208 50 11 00 - - - 2 л або менше 0 0
2208 50 19 00 - - - бiльш як 2 л 0 0
2208 50 91 00 - - - 2 л або менше 0 0
2208 50 99 00 - - - бiльш як 2 л 0 0
2208 60 11 00 - - - 2 л або менше 0 0
2208 60 19 00 - - - бiльш як 2 л 0 0
2208 60 91 00 - - - 2 л або менше 0 0
2208 60 99 00 - - - бiльш як 2 л 0 0
2208 70 10 00 - - у посудинах мiсткiстю 2 л або менше 0 0
2208 70 90 00 - - у посудинах мiсткiстю бiльш як 2 л 0 0
2208 90 11 00 - - - 2 л або менше 0 0
2208 90 19 00 - - - бiльш як 2 л 0 0
2208 90 33 00 - - - 2 л або менше 0 0
2208 90 38 00 - - - бiльш як 2 л 0 0
2208 90 41 00 - - - - узо (ouzo) 0 0
2208 90 45 00 - - - - - - - кальвадос 0 0
2208 90 48 00 - - - - - - - iншi 0 0
2208 90 54 00 - - - - - - - текiла (tequila) 0 0
2208 90 56 10 - - - - - - - - мескаль (mezcal) 0 0
2208 90 56 90 - - - - - - - - iншi 0 0
2208 90 69 00 - - - - - iншi напої, що мiстять спирт 0 0
2208 90 71 00 - - - - - перегнанi з плодiв 0 0
2208 90 75 00 - - - - - текiла (tequila) 0 0
2208 90 77 00 - - - - - iншi 0 0
2208 90 78 00 - - - - iншi напої, що мiстять спирт 0 0
2208 90 91 10 - - - - для медичних цiлей та фармацевтичної промисловостi 0 0
2208 90 91 90 - - - - iнший 0 0
2208 90 99 10 - - - - для медичних цiлей та фармацевтичної промисловостi 0 0
2208 90 99 90 - - - - iнший 0 0
2209 00 11 00 - - 2 л або менше 10 3
2209 00 19 00 - - бiльш як 2 л 10 3
2209 00 91 00 - - 2 л або менше 10 3
2209 00 99 00 - - бiльш як 2 л 10 3
2301 10 00 00 - борошно, крупи та гранули з м'яса або м'ясних субпродуктiв; шкварки 0 0
2301 20 00 00 - борошно, крупи та гранули з риби або ракоподiбних, молюскiв чи iнших водяних безхребетних 0 0
2302 10 10 00 - - з вмiстом крохмалю не бiльш як 35 мас. % 20 0
2302 10 90 00 - - iншi 20 0
2302 30 10 00 - - з вмiстом крохмалю не бiльш як 28 мас. % i в яких частка продукту, що пройшов крiзь сито з дiаметром вiчка 0,2 мм, не перевищує 10 мас. % або в яких частка продукту, що пройшов крiзь це ж сито, має зольнiсть у перерахунку на суху речовину 1,5 мас. % чи бiльше 20 0
2302 30 90 00 - - iншi 20 0
2302 40 02 00 - - - з вмiстом крохмалю не бiльш як 35 мас. % 20 0
2302 40 08 00 - - - iншi 20 0
2302 40 10 00 - - - з вмiстом крохмалю не бiльш як 28 мас. % i в яких частка продукту, що пройшов крiзь сито з дiаметром вiчка 0,2 мм, не перевищує 10 мас. % або в яких частка продукту, що пройшов крiзь це ж сито, має зольнiсть у перерахунку на суху речовину 1,5 мас. % чи бiльше 20 0
2302 40 90 00 - - - iншi 20 0
2302 50 00 00 - бобових 20 0
2303 10 11 00 - - - понад 40 мас. % 20 7
2303 10 19 00 - - - не бiльш як 40 мас. % 20 7
2303 10 90 00 - - iншi 20 7
2303 20 10 00 - - буряковий жом 20 7
2303 20 90 00 - - iншi 20 7
2303 30 00 00 - барда та iншi вiдходи i залишки вiд пивоварiння та винокурiння 20 7
2304 00 00 00 Макуха та iншi твердi вiдходи i залишки, одержанi пiд час вилучення соєвої олiї, меленi або немеленi, негранульованi або гранульованi 0 0
2305 00 00 00 Макуха та iншi твердi вiдходи i залишки, одержанi пiд час вилучення арахiсової олiї, меленi або немеленi, негранульованi або гранульованi 20 7
2306 10 00 00 - з насiння бавовнику 20 7
2306 20 00 00 - з насiння льону 20 7
2306 30 00 00 - з насiння соняшнику 20 7
2306 41 00 00 - - з насiння свирiпи або рiпаку з низьким вмiстом ерукової кислоти 5 7
2306 49 00 00 - - iншi 5 7
2306 50 00 00 - з кокосових горiхiв або копри 20 7
2306 60 00 00 - з навколоплiдника або ядра горiха олiйної пальми 20 7
2306 90 05 00 - - iз зародкiв зерен кукурудзи 20 5
2306 90 11 00 - - - - з вмiстом 3 мас. % або менше оливкової олiї 20 5
2306 90 19 00 - - - - з вмiстом понад 3 мас. % оливкової олiї 20 5
2306 90 90 00 - - - iншi 20 5
2307 00 11 00 - - iз загальною концентрацiєю спирту не бiльш як 7,9 мас. %, з вмiстом сухої речовини не менш як 25 мас. % 20 7
2307 00 19 00 - - iншi 20 7
2307 00 90 00 - винний камiнь 20 7
2308 00 11 00 - - iз загальною концентрацiєю спирту не бiльш як 4,3 мас. %, з вмiстом сухої речовини не менш як 40 мас. % 20 7
2308 00 19 00 - - iншi 20 7
2308 00 40 00 - жолудi та кiнськi каштани; вичавки з яблук i вичавки з iнших плодiв, крiм виноградних 20 7
2308 00 90 00 - iншi 20 7
2309 10 11 00 - - - - - без вмiсту молочних продуктiв або з вмiстом менш як 10 мас. % цих продуктiв 5 7
2309 10 13 00 - - - - - з вмiстом 10 мас. % або бiльше, але менш як 50 мас. % молочних продуктiв 5 0
2309 10 15 00 - - - - - з вмiстом 50 мас. % або бiльше, але менш як 75 мас. % молочних продуктiв 5 0
2309 10 19 00 - - - - - з вмiстом 75 мас. % або бiльше молочних продуктiв 5 0
2309 10 31 00 - - - - - без вмiсту молочних продуктiв або з вмiстом менш як 10 мас. % цих продуктiв 5 7
2309 10 33 00 - - - - - з вмiстом 10 мас. % або бiльше, але менш як 50 мас. % молочних продуктiв 5 0
2309 10 39 00 - - - - - з вмiстом 50 мас. % або бiльше молочних продуктiв 5 0
2309 10 51 00 - - - - - без вмiсту молочних продуктiв або з вмiстом менш як 10 мас. % цих продуктiв 5 0
2309 10 53 00 - - - - - з вмiстом 10 мас. % або бiльше, але менш як 50 мас. % молочних продуктiв 5 0
2309 10 59 00 - - - - - з вмiстом 50 мас. % або бiльше молочних продуктiв 5 0
2309 10 70 00 - - - без вмiсту крохмалю, глюкози або сиропу глюкози, мальтодекстрину або сиропу мальтодекстрину, але з вмiстом молочних продуктiв 5 0
2309 10 90 00 - - iншi 5 0
2309 90 10 00 - - розчиннi рибнi продукти або продукти з морських ссавцiв 10 3
2309 90 20 00 - - продукти, зазначенi в додатковiй примiтцi 5 до цiєї групи 10 3
2309 90 31 00 - - - - - - без вмiсту молочних продуктiв або з вмiстом менш як 10 мас. % цих продуктiв 10 3
2309 90 33 00 - - - - - - з вмiстом 10 мас. % або бiльше, але менш як 50 мас. % молочних продуктiв 10 3
2309 90 35 00 - - - - - - з вмiстом 50 мас. % або бiльше, але менш як 75 мас. % молочних продуктiв 10 3
2309 90 39 00 - - - - - - з вмiстом 75 мас. % або бiльше молочних продуктiв 10 3
2309 90 41 00 - - - - - - без вмiсту молочних продуктiв або з вмiстом менш як 10 мас. % цих продуктiв 10 3
2309 90 43 00 - - - - - - з вмiстом 10 мас. % або бiльше, але менш як 50 мас. % молочних продуктiв 10 3
2309 90 49 00 - - - - - - з вмiстом 50 мас. % або бiльше молочних продуктiв 10 3
2309 90 51 00 - - - - - - без вмiсту молочних продуктiв або з вмiстом менш як 10 мас. % цих продуктiв 10 3
2309 90 53 00 - - - - - - з вмiстом 10 мас. % або бiльше, але менш як 50 мас. % молочних продуктiв 10 3
2309 90 59 00 - - - - - - з вмiстом 50 мас. % або бiльше молочних продуктiв 10 3
2309 90 70 00 - - - - без вмiсту крохмалю, глюкози або сиропу глюкози, мальтодекстрину або сиропу мальтодекстрину, але з вмiстом молочних продуктiв 10 3
2309 90 91 00 - - - - буряковий жом з добавкою меляси 10 3
2309 90 96 10 - - - - - - попереднi сумiшi (премiкси) 2 3
2309 90 96 90 - - - - - - iншi 10 7
2401 10 35 00 - - свiтлий тiньового сушiння 1 0
2401 10 60 00 - - тютюн типу Орiєнталь сонячного сушiння 1 0
2401 10 70 00 - - тютюн темний тiньового сушiння 1 0
2401 10 85 00 - - тютюн вогневого сушiння 1 0
2401 10 95 00 - - iнший 1 0
2401 20 35 00 - - тютюн свiтлий тiньового сушiння 1 0
2401 20 60 00 - - тютюн типу Орiєнталь сонячного сушiння 1 0
2401 20 70 00 - - тютюн темний тiньового сушiння 1 0
2401 20 85 00 - - тютюн вогневого сушiння 1 0
2401 20 95 00 - - iнший 1 0
2401 30 00 00 - тютюновi вiдходи 1 0
2402 10 00 00 - сигари, сигари з вiдрiзаними кiнцями та сигарили, з вмiстом тютюну 10 3
2402 20 10 00 - - з вмiстом гвоздики 1,5 €/1000 ps 3
2402 20 90 10 - - - сигарети без фiльтра, цигарки 1,5 €/1000 ps 3
2402 20 90 20 - - - сигарети з фiльтром 1,5 €/1000 ps 3
2402 90 00 00 - iншi 20 3
2403 11 00 00 - - тютюн для кальяна, зазначений в примiтцi 1 до цiєї групи 20 0
2403 19 10 00 - - - у первинних упаковках масою нетто не бiльш як 500 г 20 0
2403 19 90 00 - - - iнший 20 0
2403 91 00 00 - - "гомогенiзований" або "вiдновлений" тютюн 1,8 €/kg 0
2403 99 10 00 - - - жувальний i нюхальний тютюн 1,8 €/kg 0
2403 99 90 00 - - - iнший 1,8 €/kg 0
2501 00 10 00 - вода морська та сольовi розчини 2 0
2501 00 31 00 - - для хiмiчних перетворень (вiддiлення натрiю вiд хлору) з подальшим використанням для виробництва iншої продукцiї 2 0
2501 00 51 00 - - - денатурована або для промислового використання (включаючи очищення), крiм консервування чи виготовлення харчових продуктiв, для споживання людьми або годiвлi тварин 2 0
2501 00 91 00 - - - - сiль, придатна для споживання людьми 2 0
2501 00 99 00 - - - - iнша 2 0
2502 00 00 00 Пiрит невипалений 2 0
2503 00 10 00 - сiрка сира або нерафiнована 1 0
2503 00 90 00 - iнша 1 0
2504 10 00 00 - у виглядi порошку або пластiвцiв 2 0
2504 90 00 00 - iнший 2 0
2505 10 00 00 - пiски кремнеземнi i пiски кварцовi 2 0
2505 90 00 00 - iнший пiсок 2 0
2506 10 00 00 - кварц 2 0
2506 20 00 00 - кварцит 2 0
2507 00 20 00 - каолiн 10 5
2507 00 80 00 - iншi глини каолiновi 10 5
2508 10 00 00 - бентонiт 20 5
2508 30 00 00 - глина вогнетривка 20 5
2508 40 00 10 - - землi знебарвлювальнi та фулерова земля (знебарвлювальна глина типу флоридину) 20 5
2508 40 00 90 - - iншi 10 5
2508 50 00 00 - андалузит, кiанiт i силiманiт 20 5
2508 60 00 00 - мулiт 20 5
2508 70 00 00 - землi шамотнi або динасовi 20 5
2509 00 00 00 Крейда 10 5
2510 10 00 00 - нерозмеленi 2 0
2510 20 00 00 - розмеленi 2 0
2511 10 00 00 - сульфат барiю природний (барит) 2 0
2511 20 00 00 - карбонат барiю природний (вiтерит) 2 0
2512 00 00 00 Землi iнфузорнi (гiрське борошно) кременистi (наприклад, кiзельгур, трепел та дiатомiт) та аналогiчнi кременистi землi, кальцинованi або некальцинованi, з питомою вагою 1 або менше 10 5
2513 10 00 00 - пемза 2 0
2513 20 00 00 - наждак, корунд природний, гранат природний та iншi природнi абразивнi матерiали 2 0
2514 00 00 00 Сланець, начорно оброблений або необроблений, розпиляний або нерозпиляний чи роздiлений iншим способом на блоки або плити прямокутної чи квадратної форми 2 0
2515 11 00 00 - - необробленi або начорно обробленi 2 0
2515 12 00 00 - - лише розрiзанi, розпилянi чи роздiленi iншим способом на блоки або плити прямокутної чи квадратної форми 2 0
2515 20 00 00 - екаусин та iншi вапняки для монументiв чи будiвництва; алебастр 2 0
2516 11 00 00 - - необроблений або начорно оброблений 10 5
2516 12 00 00 - - лише розрiзаний, розпиляний чи роздiлений iншим способом на блоки або плити прямокутної чи квадратної форми 10 5
2516 20 00 10 - - необроблений або начорно оброблений 10 5
2516 20 00 90 - - iнший 20 5
2516 90 00 00 - iншi каменi для монументiв чи будiвництва 10 5
2517 10 10 00 - - галька, гравiй, щебiнь 2 0
2517 10 20 00 - - вапняк, доломiт та iнше камiння iз вмiстом вапняку, подрiбнене 2 0
2517 10 80 00 - - iншi 2 0
2517 20 00 00 - макадам (дорожнє покриття) iз шлаку, окалини або аналогiчних промислових вiдходiв iз вмiстом або без вмiсту матерiалiв, зазначених у пiдпозицiї 2517 10 2 0
2517 30 00 00 - гудронований макадам (дорожнє покриття) 2 0
2517 41 00 00 - - з мармуру 2 0
2517 49 00 00 - - iншi 2 0
2518 10 00 00 - доломiт, некальцинований або неспечений 2 0
2518 20 00 10 - - iз середнiм дiаметром частинок менш як 0,3 мм 0 0
2518 20 00 90 - - iнший 2 0
2518 30 00 00 - доломiтова набивна сумiш 2 0
2519 10 00 00 - карбонат магнiю природний (магнезит) 0 0
2519 90 10 00 - - оксид магнiю, крiм кальцинованого природного карбонату магнiю 0,1 0
2519 90 30 00 - - магнезiя випалена (спечена) 0,1 0
2519 90 90 00 - - iншi 2 0
2520 10 00 00 - гiпс; ангiдрит 2 0
2520 20 00 00 - гiпсовi в'яжучi 2 0
2521 00 00 00 Флюс вапняковий; вапняк та iнший вапняковий камiнь, що використовують для виготовлення вапна або цементу 10 5
2522 10 00 00 - вапно негашене 2 0
2522 20 00 00 - вапно гашене 2 0
2522 30 00 00 - вапно гiдравлiчне 2 0
2523 10 00 00 - клiнкери цементнi 10 3
2523 21 00 00 - - цемент бiлий, штучно забарвлений або незабарвлений 10 5
2523 29 00 00 - - iншi 10 5
2523 30 00 00 - цемент глиноземистий 2 3
2523 90 00 00 - iншi цементи гiдравлiчнi 10 5
2524 10 00 00 - крокiдолiт 2 0
2524 90 00 00 - iнший 2 0
2525 10 00 00 - слюда необроблена або слюда, розщеплена на пластини чи луски неправильної форми 2 0
2525 20 00 00 - слюда в порошку 2 0
2525 30 00 00 - вiдходи слюди 2 0
2526 10 00 00 - неподрiбнений, нерозмелений 10 5
2526 20 00 00 - подрiбнений або розмелений 5 5
2528 00 00 00 Борати природнi та їх концентрати (кальцинованi або некальцинованi), крiм боратiв, видiлених з природних розсолiв; борна кислота природна iз вмiстом не бiльш як 85 мас. % H3BO3 у перерахунку на суху речовину 2 0
2529 10 00 00 - польовий шпат 2 0
2529 21 00 00 - - iз вмiстом фтористого кальцiю 97 мас. % або менше 0 0
2529 22 00 00 - - iз вмiстом фтористого кальцiю бiльш як 97 мас. % 0 0
2529 30 00 00 - лейцит; нефелiн та сiєнiт нефелiновий 2 0
2530 10 00 00 - вермикулiт, перлiт i хлорити, неспiненi 2 0
2530 20 00 00 - кiзерит, епсомiт (природнi сульфати магнiю) 2 0
2530 90 00 00 - iншi 2 0
2601 11 00 10 - - - концентрати залiзнi 2 0
2601 11 00 90 - - - iншi 2 0
2601 12 00 10 - - - котуни з руди залiзної 2 0
2601 12 00 90 - - - iншi 2 0
2601 20 00 00 - випалений пiрит 2 0
2602 00 00 00 Руди та концентрати марганцевi, включаючи залiзистi марганцевi руди та концентрати iз вмiстом марганцю 20 мас. % або бiльше в перерахунку на сухий продукт 2 0
2603 00 00 00 Руди та концентрати мiднi 2 0
2604 00 00 00 Руди та концентрати нiкелевi 2 0
2605 00 00 00 Руди та концентрати кобальтовi 2 0
2606 00 00 00 Руди та концентрати алюмiнiєвi 0 0
2607 00 00 00 Руди та концентрати свинцевi 2 0
2608 00 00 00 Руди та концентрати цинковi 2 0
2609 00 00 00 Руди та концентрати олов'янi 2 0
2610 00 00 00 Руди та концентрати хромовi 0,1 0
2611 00 00 00 Руди та концентрати вольфрамовi 0 0
2612 10 10 00 - - руди урановi, смолка уранова та їх концентрати iз вмiстом урану бiльш як 5 мас. % 2 0
2612 10 90 00 - - iншi 2 0
2612 20 10 00 - - монацит; ураноторiанiт, iншi руди та концентрати торiєвi з вмiстом торiю бiльш як 20 мас. % 2 0
2612 20 90 00 - - iншi 2 0
2613 10 00 00 - випаленi 2 0
2613 90 00 00 - iншi 2 0
2614 00 00 10 - iльменiт та його концентрати 2 0
2614 00 00 90 - iншi 1 0
2615 10 00 00 - руди та концентрати цирконiєвi 2 0
2615 90 00 00 - iншi 2 0
2616 10 00 00 - руди та концентрати срiбнi 0 0
2616 90 00 00 - iншi 0 0
2617 10 00 00 - руди та концентрати сурм'янi 2 0
2617 90 00 00 - iншi 2 0
2618 00 00 00 Шлак гранульований (шлаковий пiсок), що утворюється на стадiї виробництва чорних металiв 2 0
2619 00 20 00 - вiдходи, придатнi для видобутку з них залiза або марганцю 2 0
2619 00 90 00 - iншi 2 0
2620 11 00 00 - - гартцинк (цинкозалiзний сплав) 2 0
2620 19 00 00 - - iншi 2 0
2620 21 00 00 - - шлами етилованого бензину та шлами етилованої антидетонацiйної сумiшi 2 0
2620 29 00 00 - - iншi 2 0
2620 30 00 00 - що мiстять переважно мiдь 2 0
2620 40 00 00 - що мiстять переважно алюмiнiй 2 0
2620 60 00 00 - що мiстять миш'як, талiй, ртуть або їх сумiшi, такi, що використовуються для добування миш'яку або цих металiв, або для виробництва їх хiмiчних сполук 2 0
2620 91 00 00 - - що мiстять переважно сурму, берилiй, кадмiй, хром або їх сумiшi 2 0
2620 99 10 00 - - - що мiстять переважно нiкель 2 0
2620 99 20 00 - - - що мiстять переважно нiобiй i тантал 2 0
2620 99 40 00 - - - що мiстять переважно олово 2 0
2620 99 60 00 - - - що мiстять переважно титан 2 0
2620 99 95 00 - - - iншi 2 0
2621 10 00 00 - зола та залишки вiд спалювання вiдходiв мiського господарства 2 0
2621 90 00 00 - iншi 2 0
2701 11 00 00 - - антрацит 0 0
2701 12 10 00 - - - коксiвне вугiлля 0 0
2701 12 90 00 - - - iнше 0 0
2701 19 00 00 - - вугiлля iнше 0 0
2701 20 00 00 - брикети, котуни та аналогiчнi види твердого палива, одержанi з кам'яного вугiлля 0 0
2702 10 00 00 - лiгнiт, буре вугiлля, пилоподiбнi або непилоподiбнi, неагломерованi 0 0
2702 20 00 00 - лiгнiт, буре вугiлля, агломерованi 0 0
2703 00 00 00 Торф (включаючи торф'яний дрiбняк), агломерований або неагломерований 0 0
2704 00 11 00 - - для виготовлення електродiв 0 0
2704 00 19 00 - - iнший 0 0
2704 00 30 00 - кокс i напiвкокс iз лiгнiту, бурого вугiлля 0 0
2704 00 90 00 - iншi 0 0
2705 00 00 00 Газ кам'яновугiльний, водяний, генераторний i аналогiчнi види газiв, крiм нафтових газiв та iнших газоподiбних вуглеводнiв 2 0
2706 00 00 00 Смоли кам'яновугiльнi i буровугiльнi або торф'янi та iншi мiнеральнi смоли, зневодненi або незневодненi, i продукти часткової дистиляцiї, включаючи "вiдновленi" смоли 0 0
2707 10 10 00 - - для використання як паливо 0 0
2707 10 90 00 - - для iнших цiлей 0 0
2707 20 10 00 - - для використання як паливо 0 0
2707 20 90 00 - - для iнших цiлей 0 0
2707 30 10 00 - - для використання як паливо 0 0
2707 30 90 00 - - для iнших цiлей 0 0
2707 40 00 00 - нафталiн 0 0
2707 50 10 00 - - для використання як паливо 0 0
2707 50 90 00 - - для iнших цiлей 0 0
2707 91 00 00 - - масла креозотовi 0 0
2707 99 11 00 - - - - неочищенi легкi масла, в яких 90 об. % або бiльше пiддається дистиляцiї при температурi до 200° C 0 0
2707 99 19 00 - - - - iншi 0 0
2707 99 20 00 - - - сiрчистi (iз вмiстом сполук сiрки) легкi масла; антрацен 0 0
2707 99 50 00 - - - основнi продукти 0 0
2707 99 80 00 - - - феноли 0 0
2707 99 91 00 - - - - для виробництва продуктiв товарної позицiї 2803 0 0
2707 99 99 00 - - - - iншi 0 0
2708 10 00 00 - пек 2 0
2708 20 00 00 - кокс пековий 2 0
2709 00 10 00 - газовий конденсат природний 0 0
2709 00 90 00 - iншi 0 0
2710 12 11 10 - - - - iз вмiстом сiрки не бiльш як 0,001 мас. % 6 0
2710 12 11 20 - - - - iз вмiстом сiрки бiльш як 0,001 мас. %, але не бiльш як 0,005 мас. % 6 0
2710 12 11 90 - - - - iншi 6 0
2710 12 15 10 - - - - iз вмiстом сiрки не бiльш як 0,001 мас. % 4 0
2710 12 15 20 - - - - iз вмiстом сiрки бiльш як 0,001 мас. %, але не бiльш як 0,005 мас. % 4 0
2710 12 15 90 - - - - iншi 4 0
2710 12 21 00 - - - - - уайт-спiрит 5 0
2710 12 25 00 - - - - - iншi 5 0
2710 12 31 00 - - - - - - бензини авiацiйнi 10 0
2710 12 41 11 - - - - - - - - - - - iз вмiстом сiрки не бiльш як 0,001 мас. % 10 0
2710 12 41 12 - - - - - - - - - - - iз вмiстом сiрки бiльш як 0,001 мас. %, але не бiльш як 0,005 мас. % 10 0
2710 12 41 13 - - - - - - - - - - - iншi 10 0
2710 12 41 14 - - - - - - - - - - - iз вмiстом сiрки не бiльш як 0,001 мас. % 5 0
2710 12 41 15 - - - - - - - - - - - iз вмiстом сiрки бiльш як 0,001 мас. %, але не бiльш як 0,005 мас. % 5 0
2710 12 41 19 - - - - - - - - - - - iншi 5 0
2710 12 41 31 - - - - - - - - - - - iз вмiстом сiрки не бiльш як 0,001 мас. % 0 0
2710 12 41 32 - - - - - - - - - - - iз вмiстом сiрки бiльш як 0,001 мас. %, але не бiльш як 0,005 мас. % 0 0
2710 12 41 33 - - - - - - - - - - - iншi 0 0
2710 12 41 34 - - - - - - - - - - - iз вмiстом сiрки не бiльш як 0,001 мас. % 0 0
2710 12 41 35 - - - - - - - - - - - iз вмiстом сiрки бiльш як 0,001 мас. %, але не бiльш як 0,005 мас. % 0 0
2710 12 41 39 - - - - - - - - - - - iншi 0 0
2710 12 41 91 - - - - - - - - - - - iз вмiстом сiрки не бiльш як 0,001 мас. % 0 0
2710 12 41 92 - - - - - - - - - - - iз вмiстом сiрки бiльш як 0,001 мас. %, але не бiльш як 0,005 мас. % 0 0
2710 12 41 93 - - - - - - - - - - - iншi 0 0
2710 12 41 94 - - - - - - - - - - - iз вмiстом сiрки не бiльш як 0,001 мас. % 0 0
2710 12 41 95 - - - - - - - - - - - iз вмiстом сiрки бiльш як 0,001 мас. %, але не бiльш як 0,005 мас. % 0 0
2710 12 41 99 - - - - - - - - - - - iншi 0 0
2710 12 45 01 - - - - - - - - - - iз вмiстом сiрки не бiльш як 0,001 мас. % 0 0
2710 12 45 02 - - - - - - - - - - iз вмiстом сiрки бiльш як 0,001 мас. %, але не бiльш як 0,005 мас. % 0 0
2710 12 45 09 - - - - - - - - - - iншi 0 0
2710 12 45 12 - - - - - - - - - - iз вмiстом сiрки не бiльш як 0,001 мас. % 0 0
2710 12 45 13 - - - - - - - - - - iз вмiстом сiрки бiльш як 0,001 мас. %, але не бiльш як 0,005 мас. % 0 0
2710 12 45 99 - - - - - - - - - - iншi 0 0
2710 12 49 01 - - - - - - - - - iз вмiстом сiрки не бiльш як 0,001 мас. % 10 0
2710 12 49 02 - - - - - - - - - iз вмiстом сiрки бiльш як 0,001 мас. %, але не бiльш як 0,005 мас. % 10 0
2710 12 49 09 - - - - - - - - - iншi 10 0
2710 12 49 12 - - - - - - - - - iз вмiстом сiрки не бiльш як 0,001 мас. % 5 0
2710 12 49 13 - - - - - - - - - iз вмiстом сiрки бiльш як 0,001 мас. %, але не бiльш як 0,005 мас. % 5 0
2710 12 49 99 - - - - - - - - - iншi 5 0
2710 12 51 10 - - - - - - - - - iз вмiстом сiрки не бiльш як 0,001 мас. % 0 0
2710 12 51 20 - - - - - - - - - iз вмiстом сiрки бiльш як 0,001 мас. %, але не бiльш як 0,005 мас. % 0 0
2710 12 51 90 - - - - - - - - - iншi 0 0
2710 12 59 10 - - - - - - - - - iз вмiстом сiрки не бiльш як 0,001 мас. % 5 0
2710 12 59 20 - - - - - - - - - iз вмiстом сiрки бiльш як 0,001 мас. %, але не бiльш як 0,005 мас. % 5 0
2710 12 59 90 - - - - - - - - - iншi 5 0
2710 12 70 00 - - - - - паливо для реактивних двигунiв 10 0
2710 12 90 00 - - - - - iншi легкi дистиляти 6 0
2710 19 11 10 - - - - - iз вмiстом сiрки не бiльш як 0,001 мас. % 5 0
2710 19 11 20 - - - - - iз вмiстом сiрки бiльш як 0,001 мас. %, але не бiльш як 0,005 мас. % 5 0
2710 19 11 90 - - - - - iншi 5 0
2710 19 15 10 - - - - - iз вмiстом сiрки не бiльш як 0,001 мас. % 5 0
2710 19 15 20 - - - - - iз вмiстом сiрки бiльш як 0,001 мас. %, але не бiльш як 0,005 мас. % 5 0
2710 19 15 90 - - - - - iншi 5 0
2710 19 21 00 - - - - - - паливо для реактивних двигунiв 2 0
2710 19 25 00 - - - - - - iнший 2 0
2710 19 29 00 - - - - - iншi 2 0
2710 19 31 01 - - - - - - iз вмiстом сiрки не бiльш як 0,001 мас. % 0 0
2710 19 31 10 - - - - - - iз вмiстом сiрки бiльш як 0,001 мас. %, але не бiльш як 0,005 мас. % 0 0
2710 19 31 20 - - - - - - iз вмiстом сiрки бiльш як 0,005 мас. %, але не бiльш як 0,035 мас. % 0 0
2710 19 31 30 - - - - - - iз вмiстом сiрки бiльш як 0,035 мас. %, але не бiльш як 0,2 мас. % 0 0
2710 19 31 40 - - - - - - iз вмiстом сiрки бiльш як 0,2 мас. % 0 0
2710 19 35 01 - - - - - - iз вмiстом сiрки не бiльш як 0,001 мас. % 0 0
2710 19 35 10 - - - - - - iз вмiстом сiрки бiльш як 0,001 мас. %, але не бiльш як 0,005 мас. % 0 0
2710 19 35 20 - - - - - - iз вмiстом сiрки бiльш як 0,005 мас. %, але не бiльш як 0,035 мас. % 0 0
2710 19 35 30 - - - - - - iз вмiстом сiрки бiльш як 0,035 мас. %, але не бiльш як 0,2 мас. % 0 0
2710 19 35 40 - - - - - - iз вмiстом сiрки бiльш як 0,2 мас. % 0 0
2710 19 43 00 - - - - - - iз вмiстом сiрки не бiльш як 0,001 мас. % 0 0
2710 19 46 00 - - - - - - iз вмiстом сiрки бiльш як 0,001 мас. %, але не бiльш як 0,002 мас. % 0 0
2710 19 47 10 - - - - - - - iз вмiстом сiрки бiльш як 0,002 мас. %, але не бiльш як 0,005 мас. % 0 0
2710 19 47 90 - - - - - - - iншi 0 0
2710 19 48 00 - - - - - - iз вмiстом сiрки бiльш як 0,1 мас. % 0 0
2710 19 51 00 - - - - - для специфiчних процесiв переробки 0 0
2710 19 55 00 - - - - - для хiмiчних перетворень у процесах, крiм зазначених у товарнiй пiдкатегорiї 2710 19 51 00 0 0
2710 19 62 00 - - - - - - iз вмiстом сiрки не бiльш як 0,1 мас. % 0 0
2710 19 64 00 - - - - - - iз вмiстом сiрки бiльш як 0,1 мас. %, але не бiльш як 1 мас. % 0 0
2710 19 68 10 - - - - - - - iз вмiстом сiрки бiльш як 1 мас. %, але не бiльш як 2 мас. % 0 0
2710 19 68 20 - - - - - - - iз вмiстом сiрки бiльш як 2 мас. %, але не бiльш як 2,8 мас. % 0 0
2710 19 68 90 - - - - - - - iз вмiстом сiрки бiльш як 2,8 мас. % 0 0
2710 19 71 00 - - - - - для специфiчних процесiв переробки 0 0
2710 19 75 00 - - - - - для хiмiчних перетворень у процесах, крiм зазначених у товарнiй пiдкатегорiї 2710 19 71 00 0 0
2710 19 81 00 - - - - - - масла моторнi, компресорнi, турбiннi 0 0
2710 19 83 00 - - - - - - рiдини для гiдравлiчних передач 0 0
2710 19 85 00 - - - - - - бiлi масла, вазелiнове масло 0 0
2710 19 87 00 - - - - - - масла трансмiсiйнi та редукторнi 0 0
2710 19 91 00 - - - - - - засоби для обробки металiв на верстатах, для виймання з форм, антикорозiйнi масла 0 0
2710 19 93 00 - - - - - - електроiзоляцiйнi масла 0 0
2710 19 99 00 - - - - - - iншi мастильнi матерiали та iншi дистиляти 0 0
2710 20 11 00 - - - з вмiстом сiрки не бiльш як 0,001 мас. % 0 0
2710 20 15 00 - - - з вмiстом сiрки бiльш як 0,001 мас. %, але не бiльш як 0,002 мас. % 0 0
2710 20 17 00 - - - з вмiстом сiрки бiльш як 0,002 мас. %, але не бiльш як 0,1 мас. % 0 0
2710 20 19 00 - - - з вмiстом сiрки бiльш як 0,1 мас. % 0 0
2710 20 31 00 - - - з вмiстом сiрки не бiльш як 0,1 мас. % 0 0
2710 20 35 00 - - - з вмiстом сiрки бiльш як 0,1 мас. %, але не бiльш як 1 мас. % 0 0
2710 20 39 00 - - - з вмiстом сiрки бiльш як 1 мас. % 0 0
2710 20 90 00 - - iншi нафтопродукти 10 0
2710 91 00 00 - - такi, що мiстять полiхлордифенiли, полiхлортрифенiли або полiбромдифенiли 0 0
2710 99 00 00 - - iншi 0 0
2711 11 00 00 - - газ природний 0 0
2711 12 11 00 - - - - для використання як паливо 0 0
2711 12 19 00 - - - - для iнших цiлей 0 0
2711 12 91 00 - - - - для специфiчних процесiв переробки 0 0
2711 12 93 00 - - - - для хiмiчних перетворень у процесах, крiм зазначених у товарнiй пiдкатегорiї 2711 12 91 00 0 0
2711 12 94 00 - - - - - чистота якого бiльш як 90 %, але не бiльш як 99 % 0 0
2711 12 97 00 - - - - - iншi 0 0
2711 13 10 00 - - - для специфiчних процесiв переробки 0 0
2711 13 30 00 - - - для хiмiчних перетворень у процесах, крiм зазначених у товарнiй пiдкатегорiї 2711 13 10 00 0 0
2711 13 91 00 - - - - чистота якого бiльш як 90 %, але менш як 95 % 0 0
2711 13 97 00 - - - - iншi 0 0
2711 14 00 00 - - етилен, пропiлен, бутилен i бутадiєн 0 0
2711 19 00 00 - - iншi 0 0
2711 21 00 00 - - газ природний 0 0
2711 29 00 00 - - iншi 0 0
2712 10 10 00 - - сирий (неочищений) 2 0
2712 10 90 10 - - - що використовується для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
2712 10 90 90 - - - iнший 2 0
2712 20 10 00 - - парафiн синтетичний з молекулярною масою 460 або бiльше, але не бiльш як 1560 2 0
2712 20 90 00 - - iншi 2 0
2712 90 11 00 - - - сирi 2 0
2712 90 19 00 - - - iншi 2 0
2712 90 31 00 - - - - для специфiчних процесiв переробки 2 0
2712 90 33 00 - - - - для хiмiчних перетворень у процесах, крiм зазначених у пiдкатегорiї 2712 90 31 00 2 0
2712 90 39 10 - - - - - гiдрофобний заповнювач на основi петролатуму 10 0
2712 90 39 20 - - - - - гiдрофобний тиксотропний заповнювач на основi синтетичних алiфатичних вуглеводнiв 2 0
2712 90 39 90 - - - - - iншi 2 0
2712 90 91 00 - - - - сумiш 1-алкенiв iз вмiстом 80 мас. % або бiльше 1-алкенiв, довжина вуглецевого ланцюга яких становить 24 атоми вуглецю або бiльше, але не бiльш як 28 атомiв вуглецю 2 0
2712 90 99 00 - - - - iншi 2 0
2713 11 00 00 - - некальцинований 0 0
2713 12 00 00 - - кальцинований 0 0
2713 20 00 00 - бiтум нафтовий 10 0
2713 90 10 00 - - для виробництва продуктiв товарної позицiї 2803 2 0
2713 90 90 00 - - iншi 2 0
2714 10 00 00 - сланцi бiтумiнознi та пiсковики бiтумiнознi 2 0
2714 90 00 00 - iншi 2 0
2715 00 00 10 - - антикорозiйнi 10 5
2715 00 00 90 - - iншi 2 0
2715 00 00 91 - iншi 2 0
2716 00 00 00 Електроенергiя 2 0
2801 10 00 00 - хлор 2 0
2801 20 00 00 - йод 0 0
2801 30 10 00 - - фтор 5 0
2801 30 90 00 - - бром 5 0
2802 00 00 00 Сiрка сублiмована або осаджена; сiрка колоїдна 5 0
2803 00 00 00 Вуглець (сажа та iншi форми вуглецю, не включенi до iнших товарних позицiй) 2 0
2804 10 00 00 - водень 2 0
2804 21 00 00 - - аргон 2 0
2804 29 10 00 - - - гелiй 0 0
2804 29 90 00 - - - iншi 5 0
2804 30 00 00 - азот 5 0
2804 40 00 00 - кисень 5 0
2804 50 10 00 - - бор 5 0
2804 50 90 00 - - телур 5 0
2804 61 00 00 - - iз вмiстом не менш як 99,99 мас. % кремнiю 5 0
2804 69 00 00 - - iнший 5 0
2804 70 00 00 - фосфор 5 0
2804 80 00 00 - миш'як 5 0
2804 90 00 00 - селен 5 0
2805 11 00 00 - - натрiй 5 0
2805 12 00 00 - - кальцiй 5 0
2805 19 10 00 - - - стронцiй та барiй 5 0
2805 19 90 00 - - - iншi 5 0
2805 30 10 00 - - сумiшi або сплави 5 0
2805 30 90 00 - - iншi 5 0
2805 40 10 00 - - у флягах масою нетто 34,5 кг (стандартна маса) i вартiстю, визначеною на умовах ФОБ, за флягу не бiльш як 224 євро 5 0
2805 40 90 00 - - iнша 5 0
2806 10 00 00 - водень хлористий (соляна кислота) 5,5 0
2806 20 00 00 - хлорсульфонова кислота 1 0
2807 00 00 00 Сiрчана кислота; олеум 2 0
2808 00 00 00 Азотна кислота; сульфоазотнi кислоти 2 0
2809 10 00 00 - пентаоксид дифосфору (оксид фосфору (V) 5 0
2809 20 00 00 - фосфорна кислота та полiфосфорнi кислоти 0 0
2810 00 10 00 - триоксид дибору 0 0
2810 00 90 00 - iншi 0 0
2811 11 00 00 - - фтористий водень (плавикова кислота) 0 0
2811 19 10 00 - - - бромистий водень (бромистоводнева кислота) 0 0
2811 19 20 00 - - - цiанистий водень (цiанистоводнева кислота) 0 0
2811 19 80 00 - - - iншi 0 0
2811 21 00 00 - - дiоксид вуглецю 5 0
2811 22 00 00 - - дiоксид кремнiю 5 0
2811 29 05 00 - - - дiоксид сiрки 5 0
2811 29 10 00 - - - триоксид сiрки (сiрчаний ангiдрид); триоксид димиш'яку 5 0
2811 29 30 00 - - - оксиди азоту 5 0
2811 29 90 00 - - - iншi 5 0
2812 10 11 00 - - - оксид трихлорид фосфору (трихлористий фосфорил) 5 0
2812 10 15 00 - - - трихлорид фосфору 5 0
2812 10 16 00 - - - пентахлорид фосфору 5 0
2812 10 18 00 - - - iншi 5 0
2812 10 91 00 - - - дихлорид дисiрки 5 0
2812 10 93 00 - - - дихлорид сiрки 5 0
2812 10 94 00 - - - фосген (карбонiл хлорид) 5 0
2812 10 95 00 - - - дихлорид тiонiлу (тiонiл хлорид) 5 0
2812 10 99 00 - - - iншi 5 0
2812 90 00 00 - iншi 5 0
2813 10 00 00 - дисульфiд вуглецю 5 0
2813 90 10 00 - - сульфiди фосфору, трисульфiд фосфору технiчний 5 0
2813 90 90 00 - - iншi 5 0
2814 10 00 00 - амiак безводний 2 0
2814 20 00 00 - амiак у водному розчинi (нашатирний спирт) 5,5 0
2815 11 00 00 - - у твердому станi 0 0
2815 12 00 10 - - - одержаний дiафрагмовим методом iз масовою часткою хлориду (хлористого) натрiю не менш як 2 % 5,5 0
2815 12 00 90 - - - iнший 0 0
2815 20 00 00 - гiдроксид калiю (їдкий калiй) 0 0
2815 30 00 00 - пероксиди натрiю або калiю 0 0
2816 10 00 00 - гiдроксид i пероксид магнiю 0 0
2816 40 00 00 - оксиди, гiдроксиди та пероксиди стронцiю або барiю 5 0
2817 00 00 00 Оксид цинку; пероксид цинку 0 0
2818 10 11 00 - - - з вмiстом менше 50 % загальної маси часток розмiром бiльше 10 мм 5 0
2818 10 19 00 - - - з вмiстом 50 % або бiльше загальної маси часток розмiром бiльше 10 мм 5 0
2818 10 91 00 - - - з вмiстом менше 50 % загальної маси часток розмiром бiльше 10 мм 5 0
2818 10 99 00 - - - з вмiстом 50 % або бiльше загальної маси часток розмiром бiльше 10 мм 5 0
2818 20 00 00 - оксид алюмiнiю, крiм штучного корунду 5 0
2818 30 00 00 - гiдроксид алюмiнiю 5 0
2819 10 00 00 - триоксид хрому 5 0
2819 90 10 00 - - дiоксид хрому 5 0
2819 90 90 00 - - iншi 5 0
2820 10 00 00 - дiоксид марганцю 5 0
2820 90 10 00 - - оксид марганцю iз вмiстом марганцю 77 мас. % або бiльше 5 0
2820 90 90 00 - - iншi 5 0
2821 10 00 00 - оксиди та гiдроксиди залiза 2 0
2821 20 00 00 - мiнеральнi барвники (фарби землянi) 5 0
2822 00 00 00 Оксиди та гiдроксиди кобальту; оксиди кобальту технiчнi 5 0
2823 00 00 00 Оксиди титану 0 0
2824 10 00 00 - монооксид свинцю (II) (свинцевий глет, масикот) 5 0
2824 90 00 10 - - свинцевий сурик (червоний та оранжевий) 0 0
2824 90 00 90 - - iншi 5 0
2825 10 00 00 - гiдразин i гiдроксиламiн та їх неорганiчнi солi 0 0
2825 20 00 00 - оксид та гiдроксид лiтiю 0 0
2825 30 00 00 - оксиди та гiдроксиди ванадiю 0 0
2825 40 00 00 - оксиди та гiдроксиди нiкелю 0 0
2825 50 00 00 - оксиди та гiдроксиди мiдi 0 0
2825 60 00 00 - оксиди германiю та дiоксид цирконiю 0 0
2825 70 00 00 - оксиди та гiдроксиди молiбдену 0 0
2825 80 00 00 - оксиди стибiю 0 0
2825 90 11 00 - - - гiдроксид кальцiю, чистота якого 98 мас. % або бiльше в перерахунку на масу сухої речовини у виглядi частинок, з яких: 0 0
2825 90 19 00 - - - iншi 0 0
2825 90 20 00 - - оксид та гiдроксид берилiю 0 0
2825 90 40 00 - - оксиди та гiдроксиди вольфраму 0 0
2825 90 60 00 - - оксид кадмiю 0 0
2825 90 85 00 - - iншi 0 0
2826 12 00 00 - - алюмiнiю 5 0
2826 19 10 00 - - - амонiю або натрiю 5 0
2826 19 90 00 - - - iншi 5 0
2826 30 00 00 - гексафтороалюмiнат натрiю (синтетичний крiолiт) 5 0
2826 90 10 00 - - гексафтороцирконат дикалiю 5 0
2826 90 80 00 - - iншi 5 0
2827 10 00 00 - хлорид амонiю 5,5 0
2827 20 00 00 - хлорид кальцiю 0,1 0
2827 31 00 00 - - магнiю 5 0
2827 32 00 00 - - алюмiнiю 5 0
2827 35 00 00 - - нiкелю 5 0
2827 39 10 00 - - - олова 5 0
2827 39 20 00 - - - залiза 5 0
2827 39 30 00 - - - кобальту 2 0
2827 39 85 10 - - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
2827 39 85 90 - - - - iншi 5 0
2827 41 00 00 - - мiдi 5 0
2827 49 10 00 - - - свинцю 5 0
2827 49 90 00 - - - iншi 2 0
2827 51 00 00 - - бромiди натрiю або калiю 5 0
2827 59 00 00 - - iншi 5 0
2827 60 00 00 - йодиди та йодид оксиди 2 0
2828 10 00 00 - гiпохлорит кальцiю технiчний та iншi гiпохлорити кальцiю 5,5 0
2828 90 00 00 - iншi 5 0
2829 11 00 00 - - натрiю 5 0
2829 19 00 00 - - iншi 5 0
2829 90 10 00 - - перхлорати 5 0
2829 90 40 00 - - бромати калiю або натрiю 5 0
2829 90 80 00 - - iншi 5 0
2830 10 00 00 - сульфiди натрiю 5 0
2830 90 11 00 - - сульфiди кальцiю, стибiю або залiза 5 0
2830 90 85 00 - - iншi 0 0
2831 10 00 00 - натрiю 5 0
2831 90 00 00 - iншi 5 0
2832 10 00 00 - сульфiти натрiю 5 0
2832 20 00 00 - iншi сульфiти 5 0
2832 30 00 00 - тiосульфати 5 0
2833 11 00 00 - - сульфат динатрiю 0 0
2833 19 00 00 - - iншi 0 0
2833 21 00 00 - - магнiю 0 0
2833 22 00 00 - - алюмiнiю 0 0
2833 24 00 00 - - нiкелю 0 0
2833 25 00 00 - - мiдi 0 0
2833 27 00 00 - - барiю 0 0
2833 29 20 00 - - - кадмiю; хрому; цинку 0 0
2833 29 30 00 - - - кобальту; титану 0 0
2833 29 60 00 - - - свинцю 0 0
2833 29 80 00 - - - iншi 0 0
2833 30 00 00 - галуни 0 0
2833 40 00 00 - пероксосульфати (персульфати) 0 0
2834 10 00 00 - нiтрити 5,5 0
2834 21 00 00 - - калiю 5 0
2834 29 20 00 - - - барiю; берилiю; кадмiю; кобальту; нiкелю; свинцю 5 0
2834 29 40 00 - - - мiдi 5 0
2834 29 80 00 - - - iншi 2 0
2835 10 00 00 - фосфiнати (гiпофосфiти) та фосфонати (фосфiти) 5 0
2835 22 00 00 - - моно- або динатрiю 5 0
2835 24 00 00 - - калiю 0,1 0
2835 25 00 00 - - гiдрогенфосфат кальцiю (фосфат дикальцiю) 5 0
2835 26 00 00 - - iншi фосфати кальцiю 5 0
2835 29 10 00 - - - триамонiю 5 0
2835 29 30 00 - - - тринатрiю 0 0
2835 29 90 00 - - - iншi 5 0
2835 31 00 00 - - трифосфат натрiю (триполiфосфат натрiю) 0,1 0
2835 39 00 00 - - iншi 5 0
2836 20 00 00 - карбонат динатрiю 5,5 0
2836 30 00 00 - гiдрогенкарбонат (бiкарбонат) натрiю 5,5 0
2836 40 00 00 - карбонати калiю 0 0
2836 50 00 00 - карбонат кальцiю 5 0
2836 60 00 00 - карбонат барiю 5 0
2836 91 00 00 - - карбонати лiтiю 5 0
2836 92 00 00 - - карбонат стронцiю 2 0
2836 99 11 00 - - - - магнiю; мiдi 5 0
2836 99 17 00 - - - - iншi 5 0
2836 99 90 00 - - - пероксокарбонати (перкарбонати) 5 0
2837 11 00 00 - - натрiю 5 0
2837 19 00 00 - - iншi 5 0
2837 20 00 00 - комплекснi цiанiди 5 0
2839 11 00 00 - - метасилiкати натрiю 5 0
2839 19 00 10 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
2839 19 00 90 - - - iншi 5 0
2839 90 00 00 - iншi 5 0
2840 11 00 00 - - безводний 0 0
2840 19 10 00 - - - пентагiдрат тетраборату динатрiю 5 0
2840 19 90 00 - - - iншi 5 0
2840 20 10 00 - - борати натрiю, безводнi 5 0
2840 20 90 00 - - iншi 5 0
2840 30 00 00 - пероксоборати (перборати) 5 0
2841 30 00 00 - дихромат натрiю 5 0
2841 50 00 00 - iншi хромати та дихромати; пероксохромати 5 0
2841 61 00 00 - - перманганат калiю 0 0
2841 69 00 00 - - iншi 0 0
2841 70 00 00 - молiбдати 5 0
2841 80 00 00 - вольфрамати 5 0
2841 90 30 00 - - цинкати i ванадати 5 0
2841 90 85 00 - - iншi 5 0
2842 10 00 00 - силiкати подвiйнi або комплекснi, включаючи алюмосилiкати визначеного або невизначеного хiмiчного складу 0 0
2842 90 10 00 - - солi простi, подвiйнi або комплекснi солi селенової або телурової кислот 5 0
2842 90 80 00 - - iншi 5 0
2843 10 10 00 - - срiбло 0 0
2843 10 90 00 - - iншi 0 0
2843 21 00 00 - - нiтрат срiбла 0 0
2843 29 00 00 - - iншi 0 0
2843 30 00 00 - сполуки золота 0 0
2843 90 10 00 - - амальгами 0 0
2843 90 90 00 - - iншi 0 0
2844 10 10 00 - - - необроблений; вiдходи та брухт 5 0
2844 10 30 00 - - - оброблений 5 0
2844 10 50 00 - - фероуран 5 0
2844 10 90 00 - - iншi 5 0
2844 20 25 00 - - - фероуран 5 0
2844 20 35 00 - - - iншi 5 0
2844 20 51 00 - - - - фероуран 5 0
2844 20 59 00 - - - - iншi 5 0
2844 20 99 00 - - - iншi 5 0
2844 30 11 00 - - - металокерамiка 5 0
2844 30 19 00 - - - iншi 5 0
2844 30 51 00 - - - металокерамiка 5 0
2844 30 55 00 - - - - необроблений; вiдходи та брухт 5 0
2844 30 61 00 - - - - - бруски, прутки, профiлi, кутики, дрiт, листове залiзо, стрiчки та листи 5 0
2844 30 69 00 - - - - - iншi 5 0
2844 30 91 00 - - - сполуки торiю або урану, збiдненого ураном-235, змiшанi або незмiшанi разом, крiм солей торiю 5 0
2844 30 99 00 - - - iншi 5 0
2844 40 10 00 - - уран, одержаний з урану-233 та його сполук; сплави, дисперсiї (включаючи металокерамiку), керамiчнi продукти та сумiшi i сполуки, одержанi з урану-233, або сполуки цього продукту 0 0
2844 40 20 00 - - - штучнi радiоактивнi iзотопи 0 0
2844 40 30 00 - - - сполуки штучних радiоактивних iзотопiв 0 0
2844 40 80 00 - - - iншi 0 0
2844 50 00 00 - вiдпрацьованi (опромiненi) тепловидiльнi елементи (твели) ядерних реакторiв 5 0
2845 10 00 00 - важка вода (оксид дейтерiю) 5 0
2845 90 10 00 - - дейтерiй та його сполуки; водень та його сполуки, збагаченi дейтерiєм; сумiшi та розчини, що мiстять цi продукти 5 0
2845 90 90 00 - - iншi 5 0
2846 10 00 00 - сполуки церiю 5 0
2846 90 00 00 - iншi 5 0
2847 00 00 00 Пероксид водню, отвердлий або не отвердлий сечовиною 5 0
2848 00 00 00 Фосфiди з визначеним або невизначеним хiмiчним складом, крiм ферофосфорних сполук 5 0
2849 10 00 00 - кальцiю 5,5 0
2849 20 00 10 - - зелений 1 0
2849 20 00 90 - - iнший 5 0
2849 90 10 00 - - бору 5 0
2849 90 30 00 - - вольфраму 5 0
2849 90 50 00 - - алюмiнiю; хрому; молiбдену; ванадiю; танталу; титану 5 0
2849 90 90 00 - - iншi 5 0
2850 00 20 00 - гiдриди; нiтриди 5 0
2850 00 60 00 - азиди; силiциди 5 0
2850 00 90 00 - бориди 5 0
2852 10 00 00 - визначеного хiмiчного складу 0 0
2852 90 00 00 - iншi 5 0
2853 00 10 00 - дистильована i кондуктометрична вода та вода аналогiчної чистоти 5 0
2853 00 30 00 - рiдке повiтря (з вилученням або без вилучення iнертних газiв); стиснене повiтря 5 0
2853 00 50 00 - хлористий цiан (хлорцiан) 5 0
2853 00 90 00 - iншi 5 0
2901 10 00 00 - насиченi 0 0
2901 21 00 00 - - етилен 0 0
2901 22 00 00 - - пропен (пропiлен) 0 0
2901 23 00 00 - - бутен (бутилен) та його iзомери 0 0
2901 24 00 00 - - бута-1,3-дiєн та iзопрен 0 0
2901 29 00 00 - - iншi 0 0
2902 11 00 00 - - циклогексан 0 0
2902 19 00 00 - - iншi 0 0
2902 20 00 00 - бензол 0 0
2902 30 00 00 - толуол 0 0
2902 41 00 00 - - o-ксилол 0 0
2902 42 00 00 - - m-ксилол 0 0
2902 43 00 00 - - p-ксилол 0 0
2902 44 00 00 - - сумiшi iзомерiв ксилолу 0 0
2902 50 00 00 - стирол 0 0
2902 60 00 00 - етилбензол 0 0
2902 70 00 00 - кумол 0 0
2902 90 00 00 - iншi 0 0
2903 11 00 00 - - хлорметан (метилхлорид) та хлоретан (етилхлорид) 0 0
2903 12 00 00 - - дихлорметан (метиленхлорид) 5,5 0
2903 13 00 00 - - хлороформ (трихлорметан) 5,5 0
2903 14 00 00 - - тетрахлорид вуглецю 5,5 0
2903 15 00 00 - - етилендихлорид (ISO) (1,2-дихлоретан) 5,5 0
2903 19 10 00 - - - 1,1,1-трихлоретан (метилхлороформ) 5,5 0
2903 19 80 00 - - - iншi 5,5 0
2903 21 00 00 - - вiнiлхлорид (хлоретилен) 5,5 0
2903 22 00 00 - - трихлоретилен 0 0
2903 23 00 00 - - тетрахлоретилен (перхлоретилен) 5,5 0
2903 29 00 00 - - iншi 5,5 0
2903 31 00 00 - - етилендибромiд (ISO) (1,2-диброметан) 5,5 0
2903 39 11 00 - - - - бромметан (метилбромiд) 5,5 0
2903 39 15 00 - - - - дибромметан 5,5 0
2903 39 19 00 - - - - iншi 5,5 0
2903 39 90 00 - - - фториди та йодиди 0 0
2903 71 00 00 - - хлордифторметан 5,5 0
2903 72 00 00 - - дихлортрифторетан 5,5 0
2903 73 00 00 - - дихлорфторетан 5,5 0
2903 74 00 00 - - хлордифторетан 5,5 0
2903 75 00 00 - - дихлорпентафторпропан 5,5 0
2903 76 10 00 - - - бромхлордифторметан 5,5 0
2903 76 20 00 - - - бромтрифторметан 5,5 0
2903 76 90 00 - - - дибромтетрафторетани 5,5 0
2903 77 10 00 - - - хлортрифторметан 5,5 0
2903 77 20 00 - - - дихлордифторметан 0 0
2903 77 30 00 - - - трихлортрифторетани 5,5 0
2903 77 40 00 - - - дихлортетрафторетани 5,5 0
2903 77 50 00 - - - хлорпентафторетан 5,5 0
2903 77 90 00 - - - iншi 5,5 0
2903 78 00 00 - - пергалогенованi похiднi iншi 5,5 0
2903 79 11 00 - - - - метану, етану чи пропану 5,5 0
2903 79 19 00 - - - - iншi 5,5 0
2903 79 21 00 - - - - метану, етану чи пропану 5,5 0
2903 79 29 00 - - - - iншi 5,5 0
2903 79 90 00 - - - iншi 5,5 0
2903 81 00 00 - - 1,2,3,4,5,6-гексахлорциклогексан (HCH (ISO), включаючи лiндан (ISO, INN) 5,5 0
2903 82 00 00 - - алдрин (ISO), хлордан (ISO) та гептахлор (ISO) 5,5 0
2903 89 10 00 - - - 1,2-дибром-4-(1,2-диброметил)циклогексан; тетрабромциклооктани 5,5 0
2903 89 90 00 - - - iншi 5,5 0
2903 91 00 00 - - хлорбензол, o-дихлорбензол та p-дихлорбензол 5,5 0
2903 92 00 00 - - гексахлорбензол (ISO) i DDT (ISO) (клофенотан (INN), 1,1,1-трихлор-2,2-бiс (P-хлорфенiл)етан) 2 0
2903 99 10 00 - - - 2,3,4,5,6-пентаброметилбензол 2 0
2903 99 90 10 - - - - бензилхлорид (бензил хлористий) 0,1 0
2903 99 90 90 - - - - iншi 2 0
2904 10 00 00 - похiднi iз вмiстом лише сульфогруп, їх солi та складнi етиловi ефiри 0 0
2904 20 00 00 - похiднi iз вмiстом лише нiтро- або лише нiтрозогруп 0 0
2904 90 40 00 - - трихлоронiтрометан (хлорпiкрин) 0 0
2904 90 95 00 - - iншi 0 0
2905 11 00 00 - - метанол (метиловий спирт) 5,5 0
2905 12 00 10 - - - пропан-1-ол (спирт пропiловий) 0,1 0
2905 12 00 20 - - - пропан-2-ол (спирт iзопропiловий) 5,5 0
2905 13 00 00 - - бутан-1-ол (спирт н-бутиловий) 0 0
2905 14 10 00 - - - 2-метилпропан-2-ол (спирт третбутиловий) 5,5 0
2905 14 90 00 - - - iншi 5,5 0
2905 16 20 00 - - - октан-2-ол 5,5 0
2905 16 85 10 - - - - 2-етилгексан-1-ол 0 0
2905 16 85 90 - - - - iншi 5,5 0
2905 17 00 00 - - додекан-1-ол (спирт лауриловий), гексадекан-1-ол (цетиловий спирт) та октадекан-1-ол (спирт стеариловий) 5,5 0
2905 19 00 00 - - iншi 5,5 0
2905 22 00 00 - - ациклiчнi терпеновi спирти 5,5 0
2905 29 10 00 - - - алiловий спирт 5,5 0
2905 29 90 00 - - - iншi 5,5 0
2905 31 00 00 - - етиленглiколь (етандiол) 2 0
2905 32 00 00 - - пропiленглiколь (пропан-1,2-дiол) 0 0
2905 39 20 00 - - - бутан-1,3-дiол 5,5 0
2905 39 25 00 - - - бутан-1,4-дiол 5,5 0
2905 39 30 00 - - - 2,4,7,9-тетраметилдек-5-iн-4,7-дiол 5,5 0
2905 39 95 00 - - - iншi 5,5 0
2905 41 00 00 - - 2-етил-2-(гiдроксиметил) пропан-1,3-дiол (триметилолпропан) 5,5 0
2905 42 00 00 - - пентаеритрит (пентаеритритол) 5,5 0
2905 43 00 00 - - манiтол (манiт) 0 0
2905 44 11 00 - - - - iз вмiстом D-манiтолу 2 мас. % або менше у перерахунку на вмiст D-глюцитолу 5,5 5
2905 44 19 00 - - - - iнший 5,5 5
2905 44 91 00 - - - - iз вмiстом D-манiтолу 2 мас. % або менше у перерахунку на вмiст D-глюцитолу 0 0
2905 44 99 00 - - - - iнший 5,5 5
2905 45 00 00 - - глiцерин 5,5 0
2905 49 00 10 - - - ксилiт харчовий 5 0
2905 49 00 90 - - - iншi 5,5 0
2905 51 00 00 - - етхлорвiнол (INN) 0 0
2905 59 91 00 - - - 2,2-бiс (бромметил) пропандiол 0 0
2905 59 98 00 - - - - iншi 0 0
2906 11 00 00 - - ментол 0 0
2906 12 00 00 - - циклогексанол, метилциклогексаноли та диметилциклогексаноли 5,5 0
2906 13 10 00 - - - стерини 5,5 0
2906 13 90 00 - - - iнозити 5,5 0
2906 19 00 00 - - iншi 5,5 0
2906 21 00 00 - - бензиловий спирт 5,5 0
2906 29 00 00 - - iншi 5,5 0
2907 11 00 00 - - фенол (гiдроксибензол) та його солi 0 0
2907 12 00 10 - - - n-крезол 1 0
2907 12 00 90 - - - iншi 5,5 0
2907 13 00 00 - - октилфенол, нонiлфенол та їх iзомери; солi цих речовин 5,5 0
2907 15 10 00 - - - 1-нафтол 5,5 0
2907 15 90 00 - - - iншi 5,5 0
2907 19 10 00 - - - ксиленоли та їх солi 5,5 0
2907 19 90 00 - - - iншi 0 0
2907 21 00 00 - - резорцин та його солi 0 0
2907 22 00 00 - - гiдрохiнон (хiнол) та його солi 5,5 0
2907 23 00 00 - - 4,4'-iзопропiлiдендифенол (бiсфенол A, дифенiлолпропан) та його солi 5,5 0
2907 29 00 00 - - iншi 5,5 0
2908 11 00 00 - - пентахлорфенол (ISO) 0 0
2908 19 00 00 - - iншi 0 0
2908 91 00 00 - - дiносеб (ISO) та його солi 5,5 0
2908 92 00 00 - - 4,6-динiтро-о-крезол (DNOC (ISO) та його солi 5,5 0
2908 99 00 00 - - iншi 5,5 0
2909 11 00 00 - - дiетиловий ефiр 5,5 0
2909 19 10 00 - - - третбутиловий простий ефiр (етил-трет-бутиловий ефiр, ЕТВЕ) 5,5 0
2909 19 90 10 - - - - дiалiловий ефiр 1 0
2909 19 90 20 - - - - метилтретбутиловий ефiр 0 0
2909 19 90 90 - - - - iншi 5,5 0
2909 20 00 00 - ефiри простi циклановi (циклоалкановi), цикленовi (циклоалкеновi) або циклотерпеновi та їх галогенованi, сульфованi, нiтрованi або нiтрозованi похiднi 5,5 0
2909 30 10 00 - - дифенiловий ефiр простий 5,5 0
2909 30 31 00 - - - пентабромдифенiловий ефiр простий; 1,2,4,5-тетрабром-3,6-бiс-(пентабромофенокси)бензол 5,5 0
2909 30 35 00 - - - 1,2-бiс(2,4,6-трибромофенокси) етан, для виробництва акрилонiтрил-бутадiєнстиролу (ABS) 5,5 0
2909 30 38 00 - - - iншi 5,5 0
2909 30 90 00 - - iншi 0 0
2909 41 00 00 - - 2,2'-оксидiетанол (дiетиленглiколь, диглiколь) 5,5 0
2909 43 00 00 - - простi монобутиловi ефiри етиленглiколю або дiетиленглiколю 5,5 0
2909 44 00 20 - - - етилцелозольв 1 0
2909 44 00 90 - - - iншi 5,5 0
2909 49 11 00 - - - 2-(2-хлоретокси)етанол 0 0
2909 49 80 10 - - - - циклiчнi 0 0
2909 49 80 90 - - - - iншi 5,5 0
2909 50 00 10 - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
2909 50 00 90 - - iншi 5,5 0
2909 60 00 00 - пероксиди спиртiв, простих ефiрiв, кетонiв та їх галогенованi, сульфованi, нiтрованi або нiтрозованi похiднi 5,5 0
2910 10 00 00 - оксиран (етиленоксид) 0 0
2910 20 00 00 - метилоксиран (пропiленоксид) 0 0
2910 30 00 00 - 1-хлор-2,3-епоксипропан (епiхлоргiдрин) 5,5 0
2910 40 00 00 - дiелдрiн (ISO, INN) 5,5 0
2910 90 00 00 - iншi 5,5 0
2911 00 00 00 Ацеталi i напiвацеталi, до складу яких входить або не входить iнша кисневмiсна функцiональна група, та їх галогенованi, сульфованi, нiтрованi або нiтрозованi похiднi 5,5 0
2912 11 00 00 - - метаналь (формальдегiд) 5,5 0
2912 12 00 00 - - етаналь (ацетальдегiд) 2 0
2912 19 00 10 - - - бутаналь (бутиральдегiд, нормальний iзомер) 5,5 0
2912 19 00 90 - - - iншi 0 0
2912 21 00 00 - - бензальдегiд 5,5 0
2912 29 00 00 - - iншi 5,5 0
2912 41 00 00 - - ванiлiн (4-гiдрокси-3-метоксибензальдегiд) 0 0
2912 42 00 00 - - етилванiлiн (3-етокси-4-гiдроксибензальдегiд) 5,5 0
2912 49 00 00 - - iншi 5,5 0
2912 50 00 00 - циклiчнi полiмери альдегiдiв 5,5 0
2912 60 00 00 - параформальдегiд 5,5 0
2913 00 00 00 Похiднi речовин товарної позицiї 2912, галогенованi, сульфованi, нiтрованi або нiтрозованi 5,5 0
2914 11 00 00 - - ацетон 0 0
2914 12 00 00 - - бутанон (метилетилкетон) 1 0
2914 13 00 00 - - 4-метилпентан-2-он (метилiзобутилкетон) 5,5 0
2914 19 10 00 - - - 5-метилгексан-2-он 5,5 0
2914 19 90 00 - - - iншi 5,5 0
2914 22 00 00 - - циклогексанон та метилциклогексанони 0 0
2914 23 00 00 - - iонони та метилiонони 5,5 0
2914 29 00 10 - - - iзофорон (3,5,5-триметил-2-циклогексен-1-он) 0,1 0
2914 29 00 20 - - - камфора 0 0
2914 29 00 90 - - - iншi 5,5 0
2914 31 00 00 - - фенiлацетон (фенiлпропан-2-он) 5,5 0
2914 39 00 10 - - - ацетофенон 0,1 0
2914 39 00 90 - - - iншi 5,5 0
2914 40 10 00 - - 4-гiдрокси-4-метилпентан-2-он (дiацетоновий спирт) 5,5 0
2914 40 90 00 - - iншi 5,5 0
2914 50 00 00 - кетонофеноли та кетони, до складу яких входить iнша кисневмiсна функцiональна група 2 0
2914 61 00 00 - - антрахiнон 5,5 0
2914 69 10 00 - - - 1,4-нафтохiнон 0 0
2914 69 90 00 - - - iншi 0 0
2914 70 00 00 - галогенованi, сульфованi, нiтрованi або нiтрозованi похiднi 5,5 0
2915 11 00 00 - - мурашина кислота 0 0
2915 12 00 00 - - солi мурашиної кислоти 5,5 0
2915 13 00 00 - - складнi ефiри мурашиної кислоти 5,5 0
2915 21 00 00 - - оцтова кислота 5,5 0
2915 24 00 00 - - оцтовий ангiдрид 2 0
2915 29 00 00 - - iншi 5,5 0
2915 31 00 00 - - етилацетат 0 0
2915 32 00 00 - - вiнiлацетат 5,5 0
2915 33 00 00 - - н-бутилацетат 0 0
2915 36 00 00 - - диносебу (ISO) ацетат 5,5 0
2915 39 00 00 - - iншi 5,5 0
2915 40 00 00 - кислоти моно-, ди- або трихлороцтовi, їх солi та складнi ефiри 0 0
2915 50 00 00 - пропiонова кислота, її солi та складнi ефiри 5,5 0
2915 60 11 00 - - - дiiзобутират 1-iзопропiл-2,2-диметилтриметилену 5,5 0
2915 60 19 00 - - - iншi 5,5 0
2915 60 90 00 - - валерiановi кислоти, їх солi та складнi ефiри 0 0
2915 70 40 00 - - пальмiтинова кислота, її солi та складнi ефiри 5,5 0
2915 70 50 10 - - - стеаринова кислота 1 0
2915 70 50 90 - - - iншi 5,5 0
2915 90 30 00 - - лауринова кислота, її солi та складнi ефiри 5,5 0
2915 90 70 10 - - - октоат олова (II) (2-етилгексанової кислоти олова (II) сiль) 2 0
2915 90 70 90 - - - iншi 5,5 0
2916 11 00 00 - - акрилова кислота та її солi 0 0
2916 12 00 00 - - складнi ефiри акрилової кислоти 0 0
2916 13 00 00 - - метакрилова кислота та її солi 0 0
2916 14 00 00 - - складнi ефiри метакрилової кислоти 0 0
2916 15 00 00 - - олеїнова, лiнолева або лiноленова кислоти, їх солi та складнi ефiри 1 0
2916 16 00 00 - - бiнапакрил (ISO) 6,5 0
2916 19 10 00 - - - ундециловi кислоти, їх солi та складнi ефiри 6,5 0
2916 19 40 00 - - - кислота кротонова 6,5 0
2916 19 95 10 - - - - гекса-2,4-дiєнова кислота (сорбiнова кислота) 2 0
2916 19 95 90 - - - - iншi 6,5 0
2916 20 00 00 - кислоти циклановi (циклоалкановi), цикленовi (циклоалкеновi) та циклотерпеновi монокарбоновi, їх ангiдриди, галогенангiдриди, пероксиди, пероксикислоти та їх похiднi 6,5 0
2916 31 00 00 - - бензойна кислота, її солi та складнi ефiри 0 0
2916 32 00 10 - - - пероксид бензоїлу 1 0
2916 32 00 90 - - - хлористий бензоїл 6,5 0
2916 34 00 00 - - фенiлоцтова кислота та її солi 2 0
2916 39 10 00 - - - складнi ефiри фенiлоцтової кислоти 6,5 0
2916 39 90 10 - - - iбупрофен (ibuprofen INN) 2 0
2916 39 90 90 - - - iншi 6,5 0
2917 11 00 00 - - щавлева кислота, її солi та складнi ефiри 6,5 0
2917 12 00 00 - - адипiнова кислота, її солi та складнi ефiри 6,5 0
2917 13 10 00 - - - себацинова кислота 6,5 0
2917 13 90 00 - - - iншi 6,5 0
2917 14 00 00 - - малеїновий ангiдрид 6,5 0
2917 19 10 00 - - - малонова кислота, її солi та складнi ефiри 6,5 0
2917 19 90 00 - - - iншi 0 0
2917 20 00 00 - кислоти циклановi (циклоалкановi), цикленовi (циклоалкеновi) або циклотерпеновi полiкарбоновi, їх ангiдриди, галогенангiдриди, пероксиди, пероксикислоти та їх похiднi 6,5 0
2917 32 00 00 - - дiоктилортофталати 0 0
2917 33 00 00 - - динонiлортофталати або дидецилортофталати 0 0
2917 34 00 00 - - iншi складнi ефiри ортофталевої кислоти 0 0
2917 35 00 10 - - - що використовується для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
2917 35 00 90 - - - iнший 6,5 0
2917 36 00 00 - - терефталева кислота та її солi 6,5 0
2917 37 00 00 - - диметилтерефталат 6,5 0
2917 39 20 00 - - - складний ефiр чи ангiдрид тетрабромфталевої кислоти; бензол-1,2,4-трикарбонова кислота; iзофталоїлдихлорид, що мiстить 0,8 мас. % чи менше терефталоїлдихлориду; нафталiн-1,4,5,8-тетракарбонова кислота; тетрахлорфталевий ангiдрид; 3,5-бiс(метоксикарбонiл) бензолсульфонат натрiю 6,5 0
2917 39 95 00 - - - iншi 6,5 0
2918 11 00 00 - - молочна кислота, її солi та складнi ефiри 6,5 0
2918 12 00 00 - - винна кислота 6,5 0
2918 13 00 00 - - солi та складнi ефiри винної кислоти 6,5 0
2918 14 00 00 - - лимонна кислота 6,5 0
2918 15 00 10 - - - натрiй цитрат 2 0
2918 15 00 90 - - - iншi 6,5 0
2918 16 00 00 - - глюконова кислота, її солi та складнi ефiри 0 0
2918 18 00 00 - - хлорбензилат (ISO) 6,5 0
2918 19 30 00 - - - холева кислота, 3-альфа, 12-альфа-дигiдрокси-5-бета-холан-24-ова кислота (дезоксихолева кислота), їх солi та складнi ефiри 0 0
2918 19 40 00 - - - 2,2-бiс(гiдроксиметил) пропiонова кислота 0 0
2918 19 50 00 - - - 2,2-дифенил-2-гiдроксиацетилова кислота (бензилова кислота) 6,5 0
2918 19 98 10 - - - - бромпропiлат (iзопропiл-4,4-дибромбензилат) 0,1 0
2918 19 98 20 - - - - 12-гiдроксистеаринова кислота (12-hydroxystearic acid) 2 0
2918 19 98 90 - - - - iншi 6,5 0
2918 21 00 00 - - салiцилова кислота та її солi 2 0
2918 22 00 00 - - о-ацетилсалiцилова кислота, її солi та складнi ефiри 0 0
2918 23 00 00 - - iншi складнi ефiри салiцилової кислоти та їх солi 6,5 0
2918 29 00 10 - - - метиловий ефiр 4-гiдроксибензойної кислоти (methylparaben) 0 0
2918 29 00 20 - - - вiсмуту галат основний (bismuth subgallate) 0 0
2918 29 00 30 - - - сульфосалiциловi кислоти, гiдроксинафтойнi кислоти, їх солi та складнi ефiри 0 0
2918 29 00 90 - - - iншi 6,5 0
2918 30 00 00 - кислоти карбоновi, до складу яких входить альдегiдна або кетонова група, але не входить iнша кисневмiсна функцiональна група, їх ангiдриди, галогенангiдриди, пероксиди, пероксикислоти та їх похiднi 6,5 0
2918 91 00 00 - - 2,4,5-Т (ISO) (2,4,5-трихлорфеноксiоцтова кислота), її солi та складнi ефiри 6,5 0
2918 99 40 10 - - - - дикамба (ISO) 0 0
2918 99 40 90 - - - - iншi 6,5 0
2918 99 90 10 - - - - напроксен (naproxen INN) 0 0
2918 99 90 20 - - - - дикамба амiнна сiль (амiнна сiль 2-метокси-3,6-дихлорбензойної кислоти) 0,1 0
2918 99 90 30 - - - - гемфiброзил (gemfibrozil INN) 0 0
2918 99 90 40 - - - - 2,4-Д кислота (2,4-дихлорфеноксiоцтова кислота) 0 0
2918 99 90 90 - - - - iншi 6,5 0
2919 10 00 00 - трис (2,3-дибромпропiл) фосфат 6,5 0
2919 90 00 10 - - - три (2-хлорiзопропiл) фосфат 2 0
2919 90 00 90 - - - iншi 6,5 0
2920 11 00 00 - - паратiон (ISO) та паратiонметил (ISO) (метилпаратiон) 6,5 0
2920 19 00 00 - - iншi 6,5 0
2920 90 10 00 - - складнi ефiри сiрчаної кислоти та вуглекислоти та їх солi, та їх галогенованi, сульфованi, нiтрованi або нiтрозованi похiднi 6,5 0
2920 90 20 00 - - диметилфосфонат (диметилфосфiт) 6,5 0
2920 90 30 00 - - триметилфосфiт (триметоксифосфiн) 6,5 0
2920 90 40 00 - - триетилфосфiт 6,5 0
2920 90 50 00 - - дiетилфосфонат (дiетилгiдрогенфосфiт) (дiетилфосфiт) 6,5 0
2920 90 85 00 - - iншi сполуки 6,5 0
2921 11 00 00 - - метиламiн, ди- або триметиламiн та їх солi 0 0
2921 19 40 00 - - - 1,1,3,3-тетраметилбутиламiн 0 0
2921 19 50 00 - - - дiетиламiн та його солi 0 0
2921 19 60 00 - - - 2-(N,N-диетиламiн) етилхлорид гiдрохлорид, 2-(N,N-диiзопропiламiн) етилхлорид гiдрохлорид та 2-(N,N-диметиламiн) етилхлорид гiдрохлорид 6,5 0
2921 19 99 10 - - - - iзопропiламiн та його солi 0 0
2921 19 99 20 - - - - таурiн (taurine INN) 0 0
2921 19 99 90 - - - - iншi 6,5 0
2921 21 00 00 - - етилендiамiн та його солi 0 0
2921 22 00 00 - - гексаметилендiамiн та його солi 2 0
2921 29 00 00 - - iншi 0 0
2921 30 10 00 - - циклогексиламiн i циклогексилдиметиламiн та їх солi 1 0
2921 30 91 00 - - циклогекс-1,3-илендiамiн (1,3-дiамiноциклогексан) 6,5 0
2921 30 99 00 - - iншi 6,5 0
2921 41 00 00 - - анiлiн та його солi 2 0
2921 42 00 10 - - - галогенованi, сульфованi, нiтрованi, нiтрозованi похiднi та їх солi 6,5 0
2921 42 00 90 - - - iншi 0 0
2921 43 00 00 - - толуїдини та їх похiднi; солi цих речовин 6,5 0
2921 44 00 00 - - дифенiламiн та його похiднi; солi цих речовин 2 0
2921 45 00 00 - - 1-нафтиламiн (альфа-нафтиламiн), 2-нафтиламiн (бета-нафтиламiн) та їх похiднi; солi цих речовин 6,5 0
2921 46 00 00 - - амфетамiн (INN), бензфетамiн (INN), дексамфетамiн (INN), етиламфетамiн (INN), фенкамфамiн (INN), лефетамiн (INN), левамфетамiн (INN), мефенорекс (INN) i фентермiн (INN); солi цих сполук 0 0
2921 49 00 00 - - iншi 0 0
2921 51 11 00 - - - - м-фенiлендiамiн, чистота якого 99 мас. % або бiльше i який мiстить: - 1 мас. % або менше води, - 200 мг/кг або менше о-фенiлендiамiну та - 450 мг/кг або менше п-фенiлендiамiну 0 0
2921 51 19 00 - - - - iншi 6,5 0
2921 51 90 10 - - - - амiнофенiлпарамiнова кислота 0 0
2921 51 90 30 - - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
2921 51 90 90 - - - - iншi 6,5 0
2921 59 50 00 - - - м-фенiленбiс (метиламiн), 2,2'-дихлор-4,4'-метилендiанiлiн, 4,4'-бi-о-толуїдин, 1,8-нафтилендiамiн 6,5 0
2921 59 90 00 - - - iншi 6,5 0
2922 11 00 00 - - моноетаноламiн та його солi 0 0
2922 12 00 00 - - дiетаноламiн та його солi 2 0
2922 13 10 00 - - - триетаноламiн 6,5 0
2922 13 90 00 - - - солi триетаноламiну 6,5 0
2922 14 00 00 - - декстропропоксифен (INN) та його солi 0 0
2922 19 10 00 - - - N-етилдiетаноламiн 0 0
2922 19 20 00 - - - 2,2'-метилiмiнодiетанол (N-метилдiетаноламiн) 0 0
2922 19 30 00 - - - 2-(N,N-диiзопропiламiн) етанол 0 0
2922 19 85 00 - - - iншi 0 0
2922 21 00 00 - - амiногiдроксинафталiнсульфокислоти та їх солi 0 0
2922 29 00 10 - - - анiзидини, дiанiзидини, фенетидини та їх солi 6,5 0
2922 29 00 90 - - - iншi 0 0
2922 31 00 00 - - амфепрамон (INN), метадон (INN) та норметадон (INN); солi цих сполук 6,5 0
2922 39 00 00 - - iншi 6,5 0
2922 41 00 00 - - лiзин та його складнi ефiри; солi цих речовин 6,5 0
2922 42 00 00 - - глутамiнова кислота та її солi 6,5 0
2922 43 00 00 - - антранiлова кислота та її солi 6,5 0
2922 44 00 00 - - тилiдин (INN) та його солi 0 0
2922 49 20 00 - - - бета-аланiн 0 0
2922 49 85 00 - - - iншi 0 0
2922 50 00 10 - - фенiлефрину гiдрохлорид (phenylephrine INN), 5-амiносалiцилова кислота 0 0
2922 50 00 20 - - трамадолу гiдрохлорид (tramadol INN) 0 0
2922 50 00 90 - - iншi 6,5 0
2923 10 00 10 - - хлорид холiну 0 0
2923 10 00 90 - - iншi 6,5 0
2923 20 00 00 - лецитини та iншi фосфоамiнолiпiди 0 0
2923 90 00 00 - iншi 6,5 0
2924 11 00 00 - - мепробамат (INN) 0 0
2924 12 00 00 - - фторацетамiд (ISO), монокротофос (ISO) та фосфамiдон (ISO) 0 0
2924 19 00 00 - - iншi 0 0
2924 21 00 00 - - уреїни та їх похiднi; солi цих сполук 0 0
2924 23 00 00 - - 2-ацетамiдобензойна кислота (N-ацетилантранiлова кислота) та її солi 0 0
2924 24 00 00 - - етинамат (INN) 0 0
2924 29 10 00 - - - лiдокаїн (INN) 0 0
2924 29 98 10 - - - - - метолахлор 0,1 0
2924 29 98 90 - - - - iншi 0 0
2925 11 00 00 - - сахарин та його солi 0 0
2925 12 00 00 - - глутетiмiд (INN) 6,5 0
2925 19 20 00 - - - 3,3',4,4',5,5',6,6'-октабром-N,N'-етилендифталiмiд; N,N'-етиленбiс(4,5-дибромгексагiдро-3,6-метанфталiмiд) 6,5 0
2925 19 95 00 - - - iншi 6,5 0
2925 21 00 00 - - хлордимеформ (ISO) 6,5 0
2925 29 00 00 - - iншi 6,5 0
2926 10 00 00 - акрилонiтрил 0 0
2926 20 00 00 - 1-цiаногуанiдин (дицiандiамiд) 6,5 0
2926 30 00 00 - фенпропорекс (INN) та його солi; метадон (INN) - промiжний продукт (4-цiано-2-диметиламiно-4,4-дифенiлбутан) 0 0
2926 90 20 00 - - iзофталонiтрил 0 0
2926 90 95 00 - - iншi 0 0
2927 00 00 00 Дiазо-, азо- або азоксисполуки 0 0
2928 00 10 00 - N, N-бiс(2-метоксиетил) гiдроксиламiн 6,5 0
2928 00 90 10 - - фенiлгiдразин 0,1 0
2928 00 90 90 - - iншi 6,5 0
2929 10 00 10 - - метилфенiлендiiзоцiанати (толуолдiiзоцiанати) 1 0
2929 10 00 90 - - iншi 0 0
2929 90 00 00 - iншi 6,5 0
2930 20 00 10 - - етилпропiлтiокарбамат (S-етил-NN-ди-н-пропiлтiокарбамат) 0,1 0
2930 20 00 90 - - iншi 6,5 0
2930 30 00 00 - тiурам моно-, ди- або тетрасульфiди 0 0
2930 40 10 00 - - метiонiн (INN) 0 0
2930 40 90 00 - - iншi 0 0
2930 50 00 00 - каптафол (ISO) та метамiдофос (ISO) 0 0
2930 90 13 00 - - цистеїн i цистин 0 0
2930 90 16 00 - - похiднi цистеїну або цистину 0 0
2930 90 20 00 - - тiодиглiколь (INN) (2,2'-тiодiетанол) 0 0
2930 90 30 00 - - DL-2-гiдрокси-4-(метилтiо)масляна кислота 0 0
2930 90 40 00 - - 2,2'-тiодiетилбiс [3-(3,5-ди-трет-бутил-4-гiдроксифенiл) пропiонат] 0 0
2930 90 50 00 - - сумiш iзомерiв, що мiстить 4-метил-2,6-бiс (метилтiо)-м-фенiлендiамiн та 2-метил-4,6-бiс (метилтiо)-м-фенiлендiамiн 0 0
2930 90 60 00 - - 2-(N,N-диетиламiн)етантiол 0 0
2930 90 99 10 - - - дитiокарбонати (ксантати, ксантогенати) 6,5 0
2930 90 99 90 - - - iншi 0 0
2931 10 00 00 - тетраметилсвинець i тетраетилсвинець 6,5 0
2931 20 00 00 - трибутилолова сполука 6,5 0
2931 90 10 00 - - диметилметилфосфонат 0 0
2931 90 20 00 - метилфосфоноїл дифторид (метилфосфонової кислоти дифторангiдрид) 0 0
2931 90 30 00 - метилфосфоноїл дихлорид (метилфосфонової кислоти дихлорангiдрид) 0 0
2931 90 40 00 - - (5-етил-2-метил-2-окси-1,3,2-диоксафосфiнан-5-ил)метил метилметилфосфонат; бiс[(5-етил-2-метил-2-окси-1,3,2-диоксафосфiнан-5-ил)метил]метилфосфонат; 2,4,6-трипропил-1,3,5,2,4,6-триоксатрифосфiнан 2,4,6-триоксид; диметилпропiлфосфонат; диетилетилфосфонат; натрiй 3-(тригiдроксисилил) пропiлметилфосфонат; сумiшi, якi головним чином складаються з метилфосфонової кислоти та (амiноiмiнометил) сечовини (в спiввiдношеннi 50:50) 6,5 0
2931 90 90 10 - - дибутилолова дилаурат (dibutyltin dilaurate) 0 0
2931 90 90 30 - - триетилалюмiнiй 5 0
2931 90 90 40 - - глiфосат (N-(фосфонометил) глiцин) 0 0
2931 90 90 90 - - iншi 6,5 0
2932 11 00 00 - - тетрагiдрофуран 6,5 0
2932 12 00 00 - - 2-фуральдегiд (фурфурол) 6,5 0
2932 13 00 00 - - спирти фурфуриловий та тетрагiдрофуриловий 6,5 0
2932 19 00 00 - - iншi 0 0
2932 20 10 00 - - фенолфталеїн; 1-гiдрокси-4-[1-(4-гiдрокси-3-метоксикарбонiл-1-нафтил)-3-оксо-1Н, 3Н-бензо[ди]iзохромен-1-iл]-6-октадецилокси-2-нафтенова кислота; 3'-хлор-6'- цикло-гексиламiноспiро [iзобензофуран-1(3Н), 9'-ксантен]-3-он; 6'-(N-етил-п-толуїдин)-2'- метилспiро[iзобензофуран-1(3Н), 9'-ксантен]-3-он; метил-6-докосилокси-1- гiдрокси-4-[1-(4-гiдрокси-3-метил-1-фенантрил)-3-оксо-1Н, 3Н-нафто[1,8-cd] пiран-1-iл]нафталiн-2-карбоксилат 0 0
2932 20 90 00 - - iншi 0 0
2932 91 00 00 - - iзосафрол 6,5 0
2932 92 00 00 - - 1-(1,3-бензодiоксол-5-ил)пропан-2-он 6,5 0
2932 93 00 00 - - пiперональ 6,5 0
2932 94 00 00 - - сафрол 6,5 0
2932 95 00 00 - - тетрагiдроканабiноли (всi iзомери) 0 0
2932 99 00 00 - - iншi 0 0
2933 11 10 00 - - - пропiфеназон (INN) 6,5 0
2933 11 90 00 - - - iншi 0 0
2933 19 10 00 - - - фенiлбутазон (INN) 0 0
2933 19 90 00 - - - iншi 0 0
2933 21 00 00 - - гiдантоїн та його похiднi 6,5 0
2933 29 10 00 - - - нафазолiну гiдрохлорид (INNM) та нафазолiну нiтрат (INNM); фентоламiн (INN); толазолiну гiдрохлорид (INNM) 6,5 0
2933 29 90 00 - - - iншi 0 0
2933 31 00 00 - - пiридин та його солi 0 0
2933 32 00 00 - - пiперидин та його солi 6,5 0
2933 33 00 00 - - алфентанiл (INN), анiлеридин (INN), безитрамiд (INN), бромазепам (INN), дифеноксин (INN), дифеноксилат (INN), дипiпанон (INN), фентанiл (INN), кетобемiдон (INN), метилфенiдат (INN), пентазоцин (INN), петидин (INN), петидин (INN)-промiжний продукт А, фенциклiдин (INN) (PCP), феноперидин (INN), пiпрадрол (INN), пiритрамiд (INN), пропiрам (INN) та тримеперидин (INN); солi цих сполук 0 0
2933 39 10 00 - - - iпронiазид (INN); кетобемiдону гiдрохлорид (INNM); бромiд пiридостигмiну (INN) 0 0
2933 39 20 00 - - - 2,3,5,6-тетрахлоропiридин 0 0
2933 39 25 00 - - - 3,6-дихлоропiридин-2-карбоксилова кислота 0 0
2933 39 35 00 - - - 2-гiдроксиетиламонiй-3,6-дихлорпiридин-2-карбоксилат 0 0
2933 39 40 00 - - - 2-бутоксiетил (3,5,6-трихлор-2-пiридилоксi) ацетат 0 0
2933 39 45 00 - - - 3,5-дихлор-2,4,6-трифторопiридин 0 0
2933 39 50 00 - - - флуроксипiр (fluroxypyr (ISO), складний метиловий ефiр 0 0
2933 39 55 00 - - - 4-метилпiридин 0 0
2933 39 99 00 - - - iншi 0 0
2933 41 00 00 - - леворфанол (INN) та його солi 0 0
2933 49 10 00 - - - галогенованi похiднi хiнолiну; похiднi хiнолiнкарбонової кислоти 0 0
2933 49 30 00 - - - декстрометорфан (INN) та його солi 0 0
2933 49 90 00 - - - iншi 0 0
2933 52 00 00 - - малонiлсечовина (барбiтурова кислота) та її солi 6,5 0
2933 53 10 00 - - фенобарбiтал (INN), барбiтал (INN) та їх солi 0 0
2933 53 90 00 - - - iншi 6,5 0
2933 54 00 00 - - iншi похiднi малонiлсечовини (барбiтурової кислоти); солi цих сполук 6,5 0
2933 55 00 00 - - лопразолам (INN), меклоквалон (INN), метаквалон (INN) i зипепрол (INN); солi цих сполук 0 0
2933 59 10 00 - - - дiазинон (ISO) 0 0
2933 59 20 00 - - - 1,4-дiазабiцикло-[2.2.2]октан(триетилендiамiн) 0 0
2933 59 95 00 - - - iншi 0 0
2933 61 00 00 - - меламiн 0 0
2933 69 10 00 - - - атразин (ISO); пропазин (ISO); симазин (ISO); гексагiдро-1,3,5-тринiтро-1,3,5-триазин (гексоген, триметилентринiтроамiн) 0 0
2933 69 40 00 - - - метенамiн (INN) (гексаметилентетрамiн); 2,6-ди-трет-бутил- 4-[4,6-бiс(октилтiо)-1,3,5-триазин-2-iл-амiно]фенол 6,5 0
2933 69 80 00 - - - iншi 6,5 0
2933 71 00 00 - - 6-гексанлактам (епсилон-капролактам) 0 0
2933 72 00 00 - - клобазам (INN) та метиприлон (INN) 0 0
2933 79 00 00 - - iншi лактами 0 0
2933 91 10 00 - - - хлордiазепоксид (INN) 0 0
2933 91 90 00 - - - iншi 0 0
2933 99 20 00 - - - iндол, 3-метилiндол (скатол), 6-алiл-6,7-дигiдро-5Н-дибенз [с,е] азепiн (азапетин), хлордiазепоксид, фенiндамiн (INN) та їх солi; iмiпрамiн гiдрохлорид (INNM) 0 0
2933 99 50 00 - - - 2,4-ди-трет-бутил-6-(5-хлоробензотiазол-2-iл) фенол 0 0
2933 99 80 00 - - - iншi 0 0
2934 10 00 00 - сполуки, що мiстять у структурi неконденсований тiазоловий цикл (гiдрований або негiдрований) 0 0
2934 20 20 00 - - ди(бензотiазол-2-iл)дисульфiд; бензотiазол-2-тiол (меркаптобензотiазол) i його солi 5 0
2934 20 80 00 - - iншi 0 0
2934 30 10 00 - - тiетилперазин (INN); тiоридазин (INN) i його солi 6,5 0
2934 30 90 00 - - iншi 0 0
2934 91 00 00 - - амiнорекс (INN), бротiзолам (INN), клотiазепам (INN), клоксазолам (INN), декстроморамiд (INN), галоксазолам (INN), кетазолам (INN), мезокарб (INN), оксазолам (INN), пемолiн (INN), фендиметразин (INN), фенметразин (INN) та суфентанiл (INN); солi цих сполук 0 0
2934 99 60 00 - - - хлорпротиксен (INN); теналiдин (INN) i його тартрати та малеати; фуразолiдон (INN); 7-амiноцефалоспоранова кислота; солi та складнi ефiри (6R, 7R)-3-ацетоксиметил-7-[(R)-2-формiлокси-2-фенiлацетамiдо]-8-окси-5-тiа-1- азабiцикло[4.2.0]окт-2-ен-2-карбонової кислоти; 1-[2-(1,3-дiоксан-2-iл)етил]-2-метилпiридин бромiд 0 0
2934 99 90 00 - - - iншi 0 0
2935 00 30 00 - 3-{1-[7-(гексадецилсульфонiламiно)-1-Н-iндол-3-iл]-3-оксо-1Н, 3Н-нафто[1,8-cd] пiран-1-iл}-N,N-диметил-1Н-iндол-7 сульфонамiд; метосулам (ISO) 0 0
2935 00 90 00 - iншi 0 0
2936 21 00 00 - - вiтамiн A та його похiднi 0 0
2936 22 00 00 - - вiтамiн B1 та його похiднi 0 0
2936 23 00 00 - - вiтамiн B2 та його похiднi 0 0
2936 24 00 00 - - кислота D- або DL-пантотенова (вiтамiн B3 або вiтамiн B5) та її похiднi 0 0
2936 25 00 00 - - вiтамiн B6 та його похiднi 0 0
2936 26 00 00 - - вiтамiн B12 та його похiднi 0 0
2936 27 00 00 - - вiтамiн C та його похiднi 0 0
2936 28 00 00 - - вiтамiн E та його похiднi 0 0
2936 29 00 00 - - iншi вiтамiни та їх похiднi 0 0
2936 90 00 00 - iншi, включаючи природнi концентрати 0 0
2937 11 00 00 - - соматотропiн, його похiднi та структурнi аналоги 0 0
2937 12 00 00 - - iнсулiн та його солi 0 0
2937 19 00 00 - - iншi 0 0
2937 21 00 00 - - кортизон, гiдрокортизон, преднiзон (дегiдрокортизон) та преднiзолон (дегiдрогiдрокортизон) 0 0
2937 22 00 00 - - галогенованi похiднi кортикостероїдних гормонiв 0 0
2937 23 00 00 - - естрогени та прогестини 0 0
2937 29 00 00 - - iншi 0 0
2937 50 00 00 - простагландини, тромбоксани та лейкотриєни, їх похiднi та структурнi аналоги 0 0
2937 90 00 00 - iншi 0 0
2938 10 00 00 - рутозид (рутин) та його похiднi 0 0
2938 90 10 00 - - глiкозиди наперстянки 0 0
2938 90 30 00 - - глiциризинова кислота i глiциризинати 0 0
2938 90 90 00 - - iншi 0 0
2939 11 00 00 - - концентрати макової соломки; бупренорфiн (INN), кодеїн, дигiдрокодеїн (INN), етилморфiн, еторфiн (INN), героїн, гiдрокодон (INN), гiдроморфон (INN), морфiн, нiкоморфiн (INN), оксикодон (INN), оксиморфон (INN), фолкодин (INN), тебакон (INN) i тебаїн; солi цих сполук 0 0
2939 19 00 00 - - iншi 0 0
2939 20 00 00 - алкалоїди, видiленi з кори хiнного дерева та їх похiднi; солi цих сполук 0 0
2939 30 00 00 - кофеїн та його солi 0 0
2939 41 00 00 - - ефедрин та його солi 0 0
2939 42 00 00 - - псевдоефедрин (INN) та його солi 0 0
2939 43 00 00 - - катин (INN) та його солi 0 0
2939 44 00 00 - - норефедрин та його солi 0 0
2939 49 00 00 - - iншi 0 0
2939 51 00 00 - - фенетилiн (INN) та його солi 0 0
2939 59 00 00 - - iншi 0 0
2939 61 00 00 - - ергометрин (INN) та його солi 0 0
2939 62 00 00 - - ерготамiн (INN) та його солi 0 0
2939 63 00 00 - - лiзергiнова кислота та її солi 0 0
2939 69 00 00 - - iншi 0 0
2939 91 00 00 - - кокаїн, екгонiн, левометамфетамiн, метамфетамiн (INN), рацемат метамфетамiна; солi, складнi ефiри та iншi їх похiднi 0 0
2939 99 00 00 - - iншi 0 0
2940 00 00 00 Цукри хiмiчно чистi, за винятком цукрози, лактози, мальтози, глюкози та фруктози; простi ефiри цукрiв, ацеталi цукрiв та складнi ефiри цукрiв, та їх солi, крiм речовин товарних позицiй 2937, 2938 або 2939 6,5 0
2941 10 00 00 - пенiцилiни та їх похiднi, що мають структуру пенiциланової кислоти; солi цих речовин 0 0
2941 20 30 00 - - дигiдрострептомiцин, його солi, складнi ефiри i гiдрати 0 0
2941 20 80 00 - - iншi 0 0
2941 30 00 00 - тетрациклiни та їх похiднi; солi цих речовин 0 0
2941 40 00 00 - хлорамфенiкол та його похiднi; солi цих речовин 0 0
2941 50 00 00 - еритромiцин та його похiднi; солi цих речовин 0 0
2941 90 00 00 - iншi 0 0
2942 00 00 00 Iншi органiчнi сполуки 0 0
3001 20 10 00 - - людського походження 0 0
3001 20 90 00 - - iншi 0 0
3001 90 20 00 - - людського походження 0 0
3001 90 91 00 - - - гепарин та його солi 0 0
3001 90 98 00 - - - iншi 0 0
3002 10 10 00 - - сироватки iмуннi (антисироватки) 0 0
3002 10 91 00 - - - гемоглобiн, глобулiни кровi i сироватковi глобулiни 0 0
3002 10 95 00 - - - - людського походження 0 0
3002 10 99 00 - - - - iншi 0 0
3002 20 00 00 - вакцини для людей 0 0
3002 30 00 00 - вакцини ветеринарнi 0 0
3002 90 10 00 - - кров людей 0 0
3002 90 30 00 - - кров тварин, приготовлена для терапевтичного, профiлактичного або дiагностичного застосування 0 0
3002 90 50 00 - - культури мiкроорганiзмiв 0 0
3002 90 90 00 - - iншi 0 0
3003 10 00 00 - що мiстять пенiцилiни або їх похiднi, якi мають структуру пенiциланової кислоти, або стрептомiцини або їх похiднi 0 0
3003 20 00 00 - що мiстять iншi антибiотики 0 0
3003 31 00 00 - - що мiстять iнсулiн 0 0
3003 39 00 00 - - iншi 0 0
3003 40 00 00 - що мiстять алкалоїди або їх похiднi, але не мiстять гормонiв, iнших сполук товарної позицiї 2937 або антибiотикiв 0 0
3003 90 00 10 - - - фiтин (phytine) 0 0
3003 90 00 90 - - - iншi 0 0
3004 10 00 00 - що мiстять пенiцилiни або їх похiднi, якi мають структуру пенiциланової кислоти, або iз вмiстом стрептомiцинiв або їх похiдних 0 0
3004 20 00 00 - що мiстять iншi антибiотики 0 0
3004 31 00 00 - - що мiстять iнсулiн 0 0
3004 32 00 00 - - що мiстять гормони кори надниркової залози, їх похiднi або структурнi аналоги 0 0
3004 39 00 00 - - iншi 0 0
3004 40 00 00 - що мiстять алкалоїди або їх похiднi, але без вмiсту гормонiв, iнших сполук товарної позицiї 2937 або антибiотикiв 0 0
3004 50 00 00 - iншi лiкарськi засоби, що мiстять вiтамiни або iншi сполуки товарної позицiї 2936 0 0
3004 90 00 00 - iншi 0 0
3005 10 00 00 - перев'язувальнi адгезивнi та iншi вироби, що мають липкий шар (липку поверхню) 0 0
3005 90 10 00 - - вата та вироби з вати 0 0
3005 90 31 00 - - - - марля та вироби з марлi 0 0
3005 90 50 00 - - - - iншi 0 0
3005 90 99 00 - - - iншi 0 0
3006 10 10 00 - - кетгут хiрургiчний стерильний 0 0
3006 10 30 00 - - стерильнi хiрургiчнi або стоматологiчнi адгезивнi бар'єри, якi розсмоктуються або не розсмоктуються 0 0
3006 10 90 00 - - iншi 0 0
3006 20 00 00 - реагенти для визначення групи кровi 0 0
3006 30 00 00 - контрастнi препарати для рентгенографiчних обстежень; дiагностичнi реактиви для введення хворим 0 0
3006 40 00 00 - зубнi цементи та iншi стоматологiчнi матерiали для пломбування зубiв; цементи для реконструювання (вiдновлення) кiсток 0 0
3006 50 00 00 - санiтарнi сумки та набори для надання першої допомоги 0 0
3006 60 00 00 - хiмiчнi контрацептивнi засоби на основi гормонiв, iнших сполук товарної позицiї 2937 або спермiцидiв 0 0
3006 70 00 00 - препарати у виглядi гелю, призначенi для використання в медицинi або ветеринарiї як засiб для змащення частин тiла в процесi хiрургiчних операцiй або фiзичних обстежень чи як сполучний агент мiж тiлом i медичними iнструментами 0 0
3006 91 00 00 - - пристрої, що iдентифiкуються як пристрої для стомiчного використання 0 0
3006 92 00 00 - - фармацевтичнi вiдходи та не придатнi для використання фармацевтичнi засоби 0 0
3101 00 00 00 Добрива тваринного або рослинного походження, у сумiшi або нi, пiдданi хiмiчнiй обробцi або нi; добрива, одержанi у результатi змiшування або хiмiчної обробки речовин тваринного або рослинного походження 5 5
3102 10 10 00 - - сечовина iз вмiстом бiльш як 45 мас. % азоту у перерахунку на сухий безводний продукт 2 0
3102 10 90 00 - - iншi 2 0
3102 21 00 00 - - сульфат амонiю 5 5
3102 29 00 00 - - iншi 5 5
3102 30 10 00 - - у водному розчинi 5 5
3102 30 90 00 - - iнший 5 5
3102 40 10 00 - - iз вмiстом азоту не бiльш як 28 мас. % 5 5
3102 40 90 00 - - iз вмiстом азоту бiльш як 28 мас. % 5 5
3102 50 10 00 - - нiтрат натрiю природний 5 5
3102 50 90 00 - - iнший 6,5 5
3102 60 00 00 - подвiйнi солi та сумiшi нiтрату кальцiю i нiтрату амонiю 5 5
3102 80 00 00 - сумiшi сечовини та нiтрату амонiю у водному або амiачному розчинi 5 5
3102 90 00 00 - добрива iншi, включаючи сумiшi, не включенi до iнших товарних позицiй 5 5
3103 10 10 00 - - iз вмiстом бiльш як 35 мас. % пентаоксиду дифосфору (оксид фосфору V) 5 5
3103 10 90 00 - - iншi 5 5
3103 90 00 00 - iншi 5 5
3104 20 10 00 - - iз вмiстом калiю, вираженого як K2O, який за масою не перевищує 40 % у перерахунку на сухий безводний продукт 5 5
3104 20 50 00 - - iз вмiстом калiю, вираженого як K2O, який за масою перевищує 40 %, але не перевищує 62 % у перерахунку на сухий безводний продукт 5 5
3104 20 90 00 - - iз вмiстом калiю, вираженого як K2O, який за масою перевищує 62 % у перерахунку на сухий безводний продукт 5 5
3104 30 00 00 - сульфат калiю 5 5
3104 90 00 10 - - карналiт, сильвiнiт та iншi природнi солi калiю 0 0
3104 90 00 90 - - iншi 5 5
3105 10 00 00 - товари цiєї групи у таблетках чи аналогiчних формах або в упаковках масою брутто не бiльш як 10 кг 5 5
3105 20 10 00 - - iз вмiстом азоту бiльш як 10 мас. % у перерахунку на сухий безводний продукт 5 5
3105 20 90 00 - - iншi 5 5
3105 30 00 00 - гiдроортофосфат дiамонiю (фосфатдiамонiй) 5 5
3105 40 00 00 - дигiдроортофосфат амонiю (фосфат моноамонiй) та його сумiшi з гiдроортофосфатом дiамонiю (фосфатдiамонiй) 5 5
3105 51 00 00 - - iз вмiстом нiтратiв та фосфатiв 5 5
3105 59 00 00 - - iншi 5 5
3105 60 00 00 - добрива мiнеральнi або хiмiчнi iз вмiстом двох поживних елементiв: фосфору та калiю 5 5
3105 90 10 00 - - природний нiтрат калiю-натрiю, що складається з природної сумiшi нiтрату натрiю та нiтрату калiю (частка калiю може досягати 44 %) iз загальним вмiстом азоту не бiльш як 16,3 % у перерахунку на сухий безводний продукт 5 5
3105 90 91 00 - - - iз вмiстом азоту бiльш як 10 % у перерахунку на сухий безводний продукт 5 5
3105 90 99 00 - - - iншi 5 5
3201 10 00 00 - екстракт квебрахо 5 0
3201 20 00 00 - екстракт австралiйської акацiї 5 0
3201 90 20 00 - - екстракт сумаха, екстракт валлонiя (iз чашечок жолудiв деяких видiв дуба), екстракт дуба або каштана 5 0
3201 90 90 00 - - iншi 5 0
3202 10 00 00 - синтетичнi органiчнi дубильнi речовини 0 0
3202 90 00 00 - iншi 0 0
3203 00 10 00 - барвники рослинного походження та препарати на їх основi 5 0
3203 00 90 00 - барвники тваринного походження та препарати на їх основi 5 0
3204 11 00 00 - - барвники дисперснi та препарати, виготовленi на основi цих барвникiв 0 0
3204 12 00 10 - - - фуксин кислотний Ф 0,1 0
3204 12 00 90 - - - iншi 0 0
3204 13 00 00 - - основнi барвники та препарати, виготовленi на основi цих барвникiв 5 0
3204 14 00 00 - - прямi барвники та препарати, виготовленi на основi цих барвникiв 0 0
3204 15 00 00 - - кубовi барвники (включаючи тi, що використовуються як пiгменти) та препарати, виготовленi на основi цих барвникiв 5 0
3204 16 00 00 - - реактивнi барвники (хiмiчно активнi) та препарати, виготовленi на основi цих барвникiв 0 0
3204 17 00 00 - - пiгменти та препарати, виготовленi на їх основi 0 0
3204 19 00 00 - - iншi, включаючи сумiшi кiлькох барвникiв товарних пiдпозицiй 3204 11 - 3204 19 2 0
3204 20 00 00 - синтетичнi органiчнi продукти видiв, якi використовують як флуоресцентнi вiдбiлювальнi препарати 0 0
3204 90 00 00 - iншi 0 0
3205 00 00 00 Лаки кольоровi; препарати, зазначенi у примiтцi 3 до цiєї групи, виготовленi на основi цих лакiв 0 0
3206 11 00 10 - - - iз вмiстом не менш як 80 мас. %, але не бiльш як 93 мас. % дiоксиду титану у перерахунку на суху речовину 6,5 0
3206 11 00 90 - - - iншi 0 0
3206 19 00 00 - - iншi 0 0
3206 20 00 00 - пiгменти та препарати, виготовленi на основi сполук хрому 5 0
3206 41 00 00 - - ультрамарин та препарати на його основi 5 0
3206 42 00 00 - - лiтопон та iншi пiгменти та препарати, виготовленi на основi сульфiду цинку 5 0
3206 49 10 00 - - - магнетит 5 0
3206 49 70 10 - - - - пiгменти та препарати, виготовленi з гексацiанофератiв (фероцiанiдiв або ферицiанiдiв) 5 0
3206 49 70 20 - - - - пiгменти та препарати, виготовленi на основi сполук кадмiю 5 0
3206 49 70 90 - - - - iншi 0 0
3206 50 00 00 - неорганiчнi продукти видiв, якi використовують як люмiнофори 5 0
3207 10 00 00 - готовi пiгменти, готовi речовини-глушники для скла та готовi барвники i аналогiчнi препарати 2 0
3207 20 10 00 - - ангоби (шлiкери) 2 0
3207 20 90 10 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3207 20 90 90 - - - iншi 5 0
3207 30 00 00 - рiдкi глянцювальнi речовини та аналогiчнi препарати 5 0
3207 40 40 00 - - скло у виглядi пластiвцiв завдовжки 0,1 мм або бiльше, але не бiльш як 3,5 мм i завтовшки 2 мкм або бiльше, але не бiльш як 5 мкм; скло у виглядi порошку або гранул iз вмiстом 99 мас. % або бiльше дiоксиду кремнiю 5 0
3207 40 85 00 - - iншi 5 0
3208 10 10 10 - - - лаки (емаль-лаки) полiефiрнi, полiефiрiмiднi електротехнiчнi для емаль-проводiв 3 0
3208 10 10 91 - - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3208 10 10 98 - - - - iншi 6,5 0
3208 10 90 10 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3208 10 90 90 - - - iншi 6,5 0
3208 20 10 10 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3208 20 10 90 - - - iншi 5 0
3208 20 90 10 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3208 20 90 90 - - - iншi 6,5 0
3208 90 11 00 - - - полiуретан на основi 2,2'-(трет-бутилiмiно) дiетанолу та 4,4'-метилен-дициклогексил дiiзоцiанату у виглядi розчину в N,N-диметилацетамiдi iз вмiстом 48 мас. % або бiльше полiмеру 5 0
3208 90 13 00 - - - спiвполiмер п-крезолу та дивiнiлбензолу у виглядi розчину в N,N-диметилацетамiдi iз вмiстом 48 мас. % або бiльше полiмеру 5 0
3208 90 19 10 - - - - лаки (емаль-лаки) полiуретановi, полiамiднi, полiамiдiмiднi електротехнiчнi для емаль-проводiв 1 0
3208 90 19 91 - - - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3208 90 19 98 - - - - - iншi 5 0
3208 90 91 10 - - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3208 90 91 90 - - - - iншi 5 0
3208 90 99 00 - - - на основi хiмiчно модифiкованих природних полiмерiв 1 0
3209 10 00 00 - на основi акрилових або вiнiлових полiмерiв 0 0
3209 90 00 10 - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3209 90 00 90 - - iншi 5 0
3210 00 10 10 - - фарби, емалi 6,5 0
3210 00 10 90 - - iншi 5 0
3210 00 90 00 - iншi 5 0
3211 00 00 10 - без вмiсту свинцю або його сполук 0,5 0
3211 00 00 90 - iншi 5 0
3212 10 00 00 - фольга для тиснення 5 0
3212 90 00 11 - - - на основi алюмiнiєвого порошку 5 0
3212 90 00 19 - - - iншi 0 0
3212 90 00 90 - - iншi 5 0
3213 10 00 00 - фарби, поданi у наборах 5 0
3213 90 00 00 - iншi 5 0
3214 10 10 10 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3214 10 10 90 - - - iншi 5 0
3214 10 90 10 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3214 10 90 90 - - - iншi 6,5 0
3214 90 00 10 - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3214 90 00 90 - - iншi 5 0
3215 11 00 00 - - чорна 0 0
3215 19 00 00 - - iнша 0 0
3215 90 00 00 - iншi 5 0
3301 12 10 00 - - - недетерпенiзована 0 0
3301 12 90 00 - - - детерпенiзована 0 0
3301 13 10 00 - - - недетерпенiзована 6,5 5
3301 13 90 00 - - - детерпенiзована 6,5 5
3301 19 20 10 - - - - з лайму та бергамоту 6,5 5
3301 19 20 90 - - - - iншi 0 0
3301 19 80 10 - - - - з лайму та бергамоту 6,5 5
3301 19 80 90 - - - - iншi 0 0
3301 24 10 00 - - - недетерпенiзована 6,5 5
3301 24 90 00 - - - детерпенiзована 6,5 5
3301 25 10 00 - - - недетерпенiзованi 6,5 5
3301 25 90 00 - - - детерпенiзованi 6,5 5
3301 29 11 00 - - - недетерпенiзованi 6,5 5
3301 29 31 00 - - - детерпенiзованi 6,5 5
3301 29 41 00 - - - - недетерпенiзованi 6,5 5
3301 29 71 00 - - - - - геранi, ветиверiї, жасмину 6,5 5
3301 29 79 00 - - - - - лаванди або лавандину 6,5 5
3301 29 91 00 - - - - - iншi 6,5 5
3301 30 00 00 - резиноїди 6,5 5
3301 90 10 00 - - терпеновi побiчнi продукти детерпенiзацiї ефiрних олiй 6,5 5
3301 90 21 00 - - - з локрицi та хмелю 6,5 5
3301 90 30 00 - - - iншi 6,5 5
3301 90 90 00 - - iншi 6,5 5
3302 10 10 00 - - - - iз вмiстом бiльш як 0,5 об. % спирту 5 5
3302 10 21 00 - - - - - без вмiсту молочних жирiв, цукрози, iзоглюкози, глюкози або крохмалю, або iз вмiстом менш як 1,5 мас. % молочних жирiв, менш як 5 мас. % цукрози або iзоглюкози, менш як 5 мас. % глюкози або крохмалю 5 5
3302 10 29 00 - - - - - iншi 5 5
3302 10 40 00 - - - iншi 5 5
3302 10 90 00 - - для використання у харчовiй промисловостi 0 0
3302 90 10 00 - - спиртовi розчини 5 0
3302 90 90 00 - - iншi 5 0
3303 00 10 00 - парфуми (духи) 6,5 0
3303 00 90 00 - туалетнi води 6,5 0
3304 10 00 00 - засоби для макiяжу губ 6,5 0
3304 20 00 00 - засоби для макiяжу очей 6,5 0
3304 30 00 00 - засоби для манiкюру або педикюру 6,5 0
3304 91 00 00 - - пудри, включаючи компактнi 6,5 0
3304 99 00 00 - - iншi 6,5 0
3305 10 00 00 - шампунi 6,5 0
3305 20 00 00 - засоби для тривалого завивання або розпрямлення волосся 6,5 0
3305 30 00 00 - лаки для волосся 6,5 0
3305 90 00 00 - iншi 6,5 0
3306 10 00 00 - засоби для догляду за зубами 6,5 0
3306 20 00 00 - нитки, що використовуються для очищення промiжкiв мiж зубами (зубоочиснi нитки) 6,5 0
3306 90 00 00 - iншi 6,5 0
3307 10 00 00 - засоби, що використовуються перед голiнням, пiд час голiння або пiсля голiння 6,5 0
3307 20 00 00 - дезодоранти для тiла та протипотовi препарати 6,5 0
3307 30 00 00 - запашнi (ароматичнi) солi та iншi препарати для приготування ванн 6,5 0
3307 41 00 00 - - "агарбатти" та iншi ароматизуючi препарати, що розповсюджують запах пiд час горiння 6,5 0
3307 49 00 00 - - iншi 6,5 0
3307 90 00 00 - iншi 6,5 0
3401 11 00 00 - - для гiгiєнiчних цiлей (включаючи з лiкувальними властивостями) 6,5 0
3401 19 00 00 - - iншi 6,5 0
3401 20 10 00 - - пластiвцi, пластини, гранули або порошок 6,5 0
3401 20 90 00 - - iншi 6,5 0
3401 30 00 00 - поверхнево-активнi органiчнi речовини та засоби для миття шкiри у виглядi рiдини або крему та розфасованi для роздрiбної торгiвлi, якi мiстять або не мiстять мило 6,5 0
3402 11 10 00 - - - водний розчин алкiл[оксиди(бензол-сульфоната)] динатрiю концентрацiєю 30 мас. % або бiльше, але не бiльш як 50 мас. % 2 0
3402 11 90 00 - - - iншi 2 0
3402 12 00 10 - - - бензалконiю хлорид (benzalkonium chloride INN) 0 0
3402 12 00 90 - - - iншi 2 0
3402 13 00 00 - - неiоногеннi 2 0
3402 19 00 00 - - iншi 2 0
3402 20 20 00 - - поверхнево-активнi засоби 6,5 0
3402 20 90 00 - - мийнi засоби та засоби для чищення 6,5 0
3402 90 10 00 - - поверхнево-активнi засоби 6,5 0
3402 90 90 00 - - мийнi засоби та засоби для чищення 6,5 0
3403 11 00 00 - - засоби для обробки текстильних матерiалiв, шкiри, хутра та iнших матерiалiв 0 0
3403 19 10 00 - - - iз вмiстом 70 мас. % або бiльше нафти або нафтопродуктiв, одержаних iз бiтумiнозних мiнералiв, якi не є основними компонентами 6,5 0
3403 19 90 10 - - - - засоби для змащування машин, механiзмiв i транспортних засобiв 0 0
3403 19 90 90 - - - - iншi 6,5 0
3403 91 00 00 - - засоби для обробки текстильних матерiалiв, шкiри, хутра або iнших матерiалiв 0 0
3403 99 00 10 - - - засоби для змащування машин, механiзмiв i транспортних засобiв 0 0
3403 99 00 20 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3403 99 00 90 - - - - iншi 6,5 0
3404 20 00 00 - з полiетиленглiколю (полiоксiетилену) 6,5 0
3404 90 00 10 - - воски готовi, включаючи сургучi 6,5 0
3404 90 00 20 - - полiетиленовий вiск 5 0
3404 90 00 30 - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3404 90 00 90 - - iншi 6,5 0
3405 10 00 00 - вакси, креми та аналогiчнi засоби для чищення взуття або шкiри 6,5 0
3405 20 00 00 - полiрувальнi засоби, мастики та аналогiчнi засоби для догляду за дерев'яними меблями, пiдлогами або iншими дерев'яними поверхнями 6,5 0
3405 30 00 10 - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3405 30 00 90 - - iншi 6,5 0
3405 40 00 00 - пасти, порошки та iншi засоби для чищення 6,5 0
3405 90 10 10 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3405 90 10 90 - - - iншi 6,5 0
3405 90 90 10 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3405 90 90 90 - - - iншi 6,5 0
3406 00 00 00 Свiчки будь-якi (парафiновi, стеариновi, сальнi, восковi, простi та фiгурнi) та аналогiчнi вироби 6,5 0
3407 00 00 00 Пасти для лiплення, пластилiн, включаючи тi, що виготовляються для дитячих розваг; "стоматологiчний вiск" або сумiшi для одержання злiпкiв зубiв, розфасованi у наборах, в упаковках для роздрiбної торгiвлi або у виглядi плиток, пiдковок, брускiв тощо; iншi сумiшi для стоматологiї, виготовленi на основi гiпсу (кальцинованого гiпсу або сульфату кальцiю) 0 0
3501 10 10 00 - - для виробництва регенерованих текстильних волокон 5 5
3501 10 50 00 - - для промислових цiлей, крiм виробництва харчових продуктiв або корму для тварин 5 5
3501 10 90 00 - - iншi 5 5
3501 90 10 00 - - казеїновi клеї 5 5
3501 90 90 00 - - iншi 5 5
3502 11 10 00 - - - не придатний для вживання як їжа або придатний для переробки в iнших цiлях, крiм харчових 2 0
3502 11 90 00 - - - iнший 2 0
3502 19 10 00 - - - не придатний для вживання як їжа або придатний для переробки в iнших цiлях 5 5
3502 19 90 00 - - - iнший 5 5
3502 20 10 00 - - не придатний для вживання як їжа або придатний для переробки в iнших цiлях 5 5
3502 20 91 00 - - - висушений (наприклад, у пластинах, лусочках, пластiвцях, порошку) 5 5
3502 20 99 00 - - - iнший 5 5
3502 90 20 00 - - - не придатний для вживання як їжа або придатний для переробки в iнших цiлях 5 5
3502 90 70 00 - - - iншi 5 5
3502 90 90 00 - - альбумiнати та iншi похiднi альбумiнiв 5 5
3503 00 10 00 - желатин та його похiднi 10 5
3503 00 80 10 - - клей кiстковий гранульований та лускоподiбний 6,5 5
3503 00 80 90 - - iншi 5 5
3504 00 10 00 - бiлки молочнi концентрованi, зазначенi у додатковiй примiтцi 1 до цiєї групи 5 5
3504 00 90 00 - iншi 5 5
3505 10 10 00 - - декстрини 5 5
3505 10 50 00 - - - крохмалi, перетворенi в складнi або простi ефiри (естерифiкованi або етерифiкованi) 5 5
3505 10 90 00 - - - iншi 5 5
3505 20 10 00 - - iз вмiстом менш як 25 мас. % крохмалiв, декстринiв або iнших модифiкованих крохмалiв 5 5
3505 20 30 00 - - iз вмiстом 25 мас. % або бiльше, але менш як 55 мас. % крохмалiв, декстринiв або iнших модифiкованих крохмалiв 5 5
3505 20 50 00 - - iз вмiстом 55 мас. % або бiльше, але менш як 80 мас. % крохмалiв, декстринiв або iнших модифiкованих крохмалiв 5 5
3505 20 90 00 - - iз вмiстом 80 мас. % або бiльше крохмалiв, декстринiв або iнших модифiкованих крохмалiв 5 5
3506 10 00 10 - - клей на основi карбоксиметилцелюлози 6,5 0
3506 10 00 91 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3506 10 00 98 - - - iншi 5 0
3506 91 00 10 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3506 91 00 90 - - - iншi 2 0
3506 99 00 10 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3506 99 00 90 - - - iншi 5 0
3507 10 00 00 - реннет та його концентрати (ферменти, що коагулюють молоко) 5 0
3507 90 30 00 - - лiпопротеїнлiпаза, лужна протеаза Aspergillus 5 0
3507 90 90 00 - - iншi 5 0
3601 00 00 00 Порохи 6,5 0
3602 00 00 00 Готовi вибуховi речовини, крiм порохiв 6,5 0
3603 00 10 00 - шнури вогнепровiднi; шнури детонаторнi 6,5 0
3603 00 90 00 - iншi 6,5 0
3604 10 00 00 - феєрверки (вироби для влаштування феєрверкiв) 6,5 0
3604 90 00 00 - iншi 6,5 0
3605 00 00 00 Сiрники, крiм пiротехнiчних виробiв товарної позицiї 3604 6,5 0
3606 10 00 00 - паливо рiдке або зрiджене газоподiбне паливо в ємностях мiсткiстю не бiльш як 300 см3, для заповнення або повторного заправлення сигаретних або iнших запальничок 6,5 0
3606 90 10 00 - - фероцерiй та iншi пiрофорнi сплави у будь-яких формах 6,5 0
3606 90 90 00 - - iншi 6,5 0
3701 10 00 00 - рентгенiвськi 6,5 0
3701 20 00 00 - для моментальної фотографiї 6,5 0
3701 30 00 00 - iншi платiвки та плiвка, довжина будь-якої iз сторiн яких бiльш як 255 мм 6,5 0
3701 91 00 00 - - для кольорової фотографiї (полiхромнi) 6,5 0
3701 99 00 00 - - iншi 6,5 0
3702 10 00 00 - рентгенiвська 6,5 0
3702 31 91 00 - - - кольорова негативна плiвка: 6,5 0
3702 31 97 00 - - - iнша 6,5 0
3702 32 10 00 - - - - мiкроплiвка; плiвка для художньої фотографiї 6,5 0
3702 32 20 00 - - - - iнша 6,5 0
3702 32 85 00 - - - завширшки бiльш як 35 мм 6,5 0
3702 39 00 00 - - iнша 6,5 0
3702 41 00 00 - - завширшки бiльш як 610 мм i завдовжки бiльш як 200 м, для кольорової фотографiї (полiхромна) 6,5 0
3702 42 00 00 - - завширшки бiльш як 610 мм i завдовжки бiльш як 200 м, крiм плiвки для кольорової фотографiї 6,5 0
3702 43 00 00 - - завширшки бiльш як 610 мм i завдовжки не бiльш як 200 м 6,5 0
3702 44 00 10 - - - завдовжки не бiльш як 200 м 6,5 0
3702 44 00 91 - - - - для моментальної фотографiї 6,5 0
3702 44 00 99 - - - - iнша 2 0
3702 52 00 00 - - завширшки не бiльш як 16 мм 6,5 0
3702 53 00 00 - - завширшки бiльш як 16 мм, але не бiльш як 35 мм i завдовжки не бiльш як 30 м, призначена для дiапозитивiв 6,5 0
3702 54 00 00 - - завширшки бiльш як 16 мм, але не бiльш як 35 мм i завдовжки не бiльш як 30 м, крiм плiвки для дiапозитивiв 6,5 0
3702 55 00 00 - - завширшки бiльш як 16 мм, але не бiльш як 35 мм i завдовжки бiльш як 30 м 6,5 0
3702 56 00 00 - - завширшки бiльш як 35 мм 6,5 0
3702 96 10 00 - - - мiкроплiвка, плiвка для художньої фотографiї 6,5 0
3702 96 90 00 - - - iнша 6,5 0
3702 97 10 00 - - - мiкроплiвка, плiвка для художньої фотографiї 6,5 0
3702 97 90 00 - - - iнша 6,5 0
3702 98 00 00 - - завширшки бiльш як 35 мм 6,5 0
3703 10 00 00 - у рулонах, завширшки бiльш як 610 мм 6,5 0
3703 20 00 00 - iншi, для кольорової фотографiї (полiхромнi) 6,5 0
3703 90 00 00 - iншi 6,5 0
3704 00 10 00 - пластинки та плiвка 6,5 0
3704 00 90 00 - iншi 6,5 0
3705 10 00 00 - для офсетного копiювання 6,5 0
3705 90 10 00 - - мiкроплiвка 6,5 0
3705 90 90 00 - - iншi 6,5 0
3706 10 20 00 - - лише iз звуковою дорiжкою; негативна; промiжна позитивна 0 0
3706 10 99 00 - - позитивна iнша 0 0
3706 90 52 00 - - лише iз звуковою дорiжкою; негативна, промiжна позитивна; хронiкальна 6,5 0
3706 90 91 00 - - - менш як 10 мм 6,5 0
3706 90 99 00 - - - 10 мм або бiльше 6,5 0
3707 10 00 00 - емульсiї сенсибiлiзованi 6,5 0
3707 90 20 00 - - проявники та фiксатори 6,5 0
3707 90 90 00 - - iншi 6,5 0
3801 10 00 00 - графiт штучний 5 0
3801 20 10 00 - - графiт колоїдний у виглядi суспензiї в маслi; графiт напiвколоїдний 5 0
3801 20 90 00 - - iнший 5 0
3801 30 00 00 - вуглецевi пасти для електродiв та аналогiчнi маси для футерування печей 5 0
3801 90 00 00 - iншi 5 0
3802 10 00 00 - вугiлля активоване 0 0
3802 90 00 10 - - глина вiдбiлювальна 2 0
3802 90 00 90 - - iншi 5 0
3803 00 10 00 - неочищена 5 0
3803 00 90 00 - iнша 5 0
3804 00 00 00 Луг, що залишається вiд виробництва деревної целюлози, концентрований або неконцентрований, з вилученими або невилученими цукрами, пiдданий чи не пiдданий хiмiчнiй обробцi, включаючи сульфонати лiгнiну, крiм талової олiї товарної позицiї 3803 5 0
3805 10 10 00 - - скипидар живичний 5 0
3805 10 30 00 - - скипидар деревний 5 0
3805 10 90 00 - - скипидар сульфатний 5 0
3805 90 10 00 - - соснова олiя 5 0
3805 90 90 00 - - iншi 5 0
3806 10 00 10 - - канiфоль соснова екстракцiйна 6,5 0
3806 10 00 90 - - iншi 5 0
3806 20 00 00 - солi канiфолi, смоляних кислот або похiдних канiфолi чи смоляних кислот (резинати), крiм солей адуктiв канiфолi 5 0
3806 30 00 00 - складноефiрнi смоли 5 0
3806 90 00 00 - iншi 5 0
3807 00 10 00 - дьоготь деревний 5 0
3807 00 90 00 - iншi 5 0
3808 50 00 00 - товари, що зазначенi у примiтцi 1 до товарних пiдпозицiй цiєї групи 0 0
3808 91 10 00 - - - на основi пiретроїдiв 6,5 0
3808 91 20 00 - - - на основi хлорованих вуглеводнiв 0 0
3808 91 30 00 - - - на основi карбаматiв 0 0
3808 91 40 10 - - - - на основi диметоату 6,5 0
3808 91 40 90 - - - - iншi 0 0
3808 91 90 00 - - - iншi 0 0
3808 92 10 00 - - - - препарати на основi сполук мiдi 0 0
3808 92 20 00 - - - - iншi 0 0
3808 92 30 10 - - - - - на основi тiураму 6,5 0
3808 92 30 90 - - - - - iншi 0 0
3808 92 40 10 - - - - - на основi карбендазиму 6,5 0
3808 92 40 90 - - - - - iншi 0 0
3808 92 50 10 - - - - - на основi пропiконазолу 6,5 0
3808 92 50 90 - - - - - iншi 0 0
3808 92 60 00 - - - - на основi дiазинiв або морфолiнiв 0 0
3808 92 90 00 - - - - iншi 0 0
3808 93 11 10 - - - - - на основi 2,4-Д кислоти, її солей, або ефiрiв 6,5 0
3808 93 11 90 - - - - - iншi 0 0
3808 93 13 00 - - - - на основi триазинiв 0 0
3808 93 15 10 - - - - - на основi ацетохлору 6,5 0
3808 93 15 90 - - - - - iншi 0 0
3808 93 17 00 - - - - на основi карбаматiв 0 0
3808 93 21 00 - - - - на основi похiдних динiтроанiлiну 0 0
3808 93 23 00 - - - - на основi похiдних сечовини, урацилу або сульфонiлсечовини 0 0
3808 93 27 10 - - - - - на основi дикамби, її солей або ефiрiв 6,5 0
3808 93 27 20 - - - - - на основi глiфосату, його солей, або ефiрiв 6,5 0
3808 93 27 90 - - - - - iншi 0 0
3808 93 30 00 - - - засоби, що запобiгають проростанню паросткiв 0 0
3808 93 90 00 - - - регулятори росту рослин 0 0
3808 94 10 00 - - - на основi четвертинних амонiєвих солей 0 0
3808 94 20 00 - - - на основi галогенованих сполук 0 0
3808 94 90 00 - - - iншi 0 0
3808 99 10 00 - - - родентициди 0 0
3808 99 90 00 - - - iншi 0 0
3809 10 10 00 - - iз вмiстом цих речовин менш як 55 мас. % 5 5
3809 10 30 00 - - iз вмiстом цих речовин 55 мас. % або бiльше, але менш як 70 мас. % 5 5
3809 10 50 00 - - iз вмiстом цих речовин 70 мас. % або бiльше, але менш як 83 мас. % 5 5
3809 10 90 00 - - iз вмiстом цих речовин 83 мас. % або бiльше 5 5
3809 91 00 00 - - видiв, якi використовують у текстильнiй промисловостi або аналогiчних виробництвах 0 0
3809 92 00 10 - - - рiдини кремнiєорганiчнi (силiконовi), якi використовують у паперовому або аналогiчних виробництвах 0 0
3809 92 00 90 - - - iншi 5 0
3809 93 00 00 - - якi використовують у шкiрянiй промисловостi або аналогiчних виробництвах 0 0
3810 10 00 00 - засоби для травлення металевих поверхонь; пасти та порошки для паяння та зварювання металiв та iнших матерiалiв 5 0
3810 90 10 00 - - матерiали, якi використовують як осердя або покриття для зварювальних електродiв, стрижнiв та пруткiв 5 0
3810 90 90 10 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3810 90 90 90 - - - iншi 5 0
3811 11 10 00 - - - на основi тетраетилсвинцю 3 0
3811 11 90 00 - - - iншi 3 0
3811 19 00 00 - - iншi 3 0
3811 21 00 00 - - iз вмiстом нафти або нафтопродуктiв, одержаних з бiтумiнозних мiнералiв 2 0
3811 29 00 00 - - iншi 5 0
3811 90 00 00 - iншi 5 0
3812 10 00 10 - - на основi N,N'-дитiодиморфолiну (sulfasan, perhacit, rhenolran DTDM, rhenocure M) 6,5 0
3812 10 00 90 - - iншi 0 0
3812 20 10 00 - - реакцiйна сумiш, що складається з бензил-3-iзобутирилокси-1-iзопропiл-2,2-диметилпропiлфталату та бензил-3-iзобутирилокси-2,2,4-триметилпентилфталату 0 0
3812 20 90 00 - - iншi 0 0
3812 30 21 00 - - - сумiшi олiгомерiв 1,2-дигiдро-2,2,4-триметилхiнолiну 0 0
3812 30 29 00 - - - iншi 0 0
3812 30 80 00 - - iншi 0 0
3813 00 00 00 Сумiшi, препарати та заряди для вогнегасникiв; готовi вогнегаснi гранати та бомби 5 0
3814 00 10 00 - на основi бутилацетату 0 0
3814 00 90 11 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3814 00 90 19 - - - iншi 0 0
3814 00 90 90 - - iншi 0 0
3815 11 00 10 - - - вторинного риформiнгу метану 6,5 0
3815 11 00 91 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3815 11 00 98 - - - iншi 2 0
3815 12 00 00 - - якi мiстять як активний компонент дорогоцiннi метали або їх сполуки 2 0
3815 19 10 00 - - - каталiзатор у виглядi гранул, у яких 90 мас. % або бiльше мають розмiри частинок не бiльш як 10 мкм, що складаються iз сумiшей оксидiв на магнiєво-силiкатнiй основi, якi мають у своєму складi за масою: 2 0
3815 19 90 10 - - - - каталiзатори низькотемпературної конверсiї CO, цинковi поглиначi сiрчаних сполук, каталiзатори синтезу амiаку 6,5 0
3815 19 90 90 - - - - iншi 2 0
3815 90 10 00 - - каталiзатор, який складається з етилтрифенiлфосфонiю ацетату у виглядi розчину в метанолi 2 0
3815 90 90 10 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3815 90 90 90 - - - iншi 2 0
3816 00 00 00 Вогнетривкi цементи, розчини будiвельнi, бетони та аналогiчнi сумiшi, крiм продукцiї товарної позицiї 3801 5 0
3817 00 50 00 - алкiлбензол лiнiйний 0,1 0
3817 00 80 00 - iншi 5 0
3818 00 10 00 - кремнiй легований 0 0
3818 00 90 00 - iншi 0 0
3819 00 00 10 - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3819 00 00 90 - iншi 5 0
3820 00 00 10 - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3820 00 00 90 - iншi 6,5 0
3821 00 00 10 - середовища культуральнi, готовi для вирощування мiкроорганiзмiв 2 0
3821 00 00 90 - iншi 0 0
3822 00 00 00 Реагенти дiагностичнi або лабораторнi на пiдкладцi i приготовленi (готовi) дiагностичнi або лабораторнi реагенти на пiдкладцi або без неї, крiм зазначених у товарних позицiях 3002 або 3006; сертифiкованi еталоннi матерiали 0 0
3823 11 00 00 - - стеаринова кислота 1 0
3823 12 00 00 - - олеїнова кислота 1 0
3823 13 00 00 - - жирнi кислоти талової олiї 5 5
3823 19 10 00 - - - дистильованi жирнi кислоти 5 5
3823 19 30 00 - - - жирнокислотний дистилят 5 5
3823 19 90 00 - - - iншi 5 5
3823 70 00 00 - промисловi жирнi спирти 5 5
3824 10 00 10 - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3824 10 00 90 - - iншi 5 0
3824 30 00 00 - карбiди металiв неагломерованi, змiшанi мiж собою або з iншими металевими сполучними речовинами 5 0
3824 40 00 00 - добавки готовi для цементiв, будiвельних розчинiв або бетонiв 5 0
3824 50 10 00 - - бетон, готовий до заливки 5 0
3824 50 90 00 - - iнший 5 0
3824 60 11 00 - - - iз вмiстом 2 мас. % або менше D-манiтолу у перерахунку на вмiст D-глюцитолу 5 5
3824 60 19 00 - - - iнший 5 5
3824 60 91 00 - - - iз вмiстом 2 мас. % або менше D-манiтолу у перерахунку на вмiст D-глюцитолу 5 5
3824 60 99 00 - - - iнший 5 5
3824 71 00 00 - - з вмiстом хлорфторвуглеводнiв (CFCs), з вмiстом або без вмiсту гiдрохлорфторвуглеводнiв (HCFCs), перфторвуглеводнiв (PFCs) або гiдрофторвуглеводнiв (HFCs) 5 0
3824 72 00 00 - - з вмiстом бромхлордифторметану, бромтрифторметану або дибромтетрафторетанiв 5 0
3824 73 00 00 - - з вмiстом гiдробромфторвуглеводнiв (HBFCs) 5 0
3824 74 00 00 - - з вмiстом гiдрохлорфторвуглеводнiв (HCFCs), з вмiстом або без вмiсту перфторвуглеводнiв (PFCs) або гiдрофторвуглеводнiв (HFCs), але без вмiсту хлорфторвуглеводнiв (CFCs) 5 0
3824 75 00 00 - - з вмiстом тетрахлориду вуглецю 0 0
3824 76 00 00 - - з вмiстом 1,1,1-трихлоретану (метилхлороформ) 0 0
3824 77 00 00 - - з вмiстом бромметану (метил бромiду) або бромхлорметану 0 0
3824 78 00 00 - - з вмiстом перфторвуглеводнiв (PFCs) або гiдрофторвуглеводнiв (HFCs), але без вмiсту хлорфторвуглеводнiв (CFCs) або гiдрохлорфторвуглеводнiв (HCFCs) 5 0
3824 79 00 00 - - iншi 5 0
3824 81 00 00 - - iз вмiстом оксирану (етиленоксиду) 0 0
3824 82 00 00 - - iз вмiстом полiхлорованих бiфенiлiв (PCBs), полiхлорованих трифенiлiв (PCTs) або полiбромованих бiфенiлiв (дифенiлiв) (PBBs) 0 0
3824 83 00 00 - - iз вмiстом три (2,3-дибромпропiл) фосфату 0 0
3824 90 10 00 - - сульфонати нафтовi, за винятком сульфонатiв лужних металiв, амонiю або етаноламiнiв; тiофенованi сульфокислоти масел, одержаних iз бiтумiнозних мiнералiв, та їх солi 0 0
3824 90 15 00 - - iонiти 5 0
3824 90 20 00 - - газопоглиначi для вакуумних приладiв 5 0
3824 90 25 00 - - пiролiгнiти (наприклад, кальцiю); тартрат кальцiю неочищений; цитрат кальцiю неочищений 5 0
3824 90 30 00 - - нафтеновi кислоти, їх водонерозчиннi солi, та їх складнi ефiри 5 0
3824 90 35 00 - - антикорозiйнi препарати з вмiстом амiнiв як активних складових 5 0
3824 90 40 00 - - розчинники та розрiджувачi складнi неорганiчнi для лакiв та аналогiчної продукцiї 5 0
3824 90 45 00 - - - сумiшi, що перешкоджають утворенню накипу, та аналогiчнi продукти 5 0
3824 90 50 10 - - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3824 90 50 90 - - - - iншi 5 0
3824 90 55 00 - - - сумiшi складних моно-, ди- та триефiрiв жирних кислот глiцерину (емульгатори для жирiв) 0 0
3824 90 58 00 - - - пластирi нiкотиновi (трансдермальнi системи), призначенi для того, щоб допомогти курцям кинути палити 0 0
3824 90 61 00 - - - - промiжнi продукти виробництва антибiотикiв, одержанi в результатi ферментацiї Streptomyces tenebrarius, висушенi або невисушенi, що застосовуються в процесi виробництва лiкарських засобiв для людей (товарна позицiя 3004) 5 0
3824 90 62 00 - - - - промiжнi продукти виробництва солей моненсину 5 0
3824 90 64 00 - - - - iншi 5 0
3824 90 65 00 - - - допомiжнi продукти для ливарних виробництв (крiм зазначених у товарнiй категорiї 3824 10 00) 5 0
3824 90 70 00 - - - препарати вогнезахиснi, водонепроникнi та iншi подiбнi захиснi сумiшi, якi використовуються у будiвництвi 5 0
3824 90 75 00 - - - - пластини з нiобату лiтiю без легувальних добавок 5 0
3824 90 80 00 - - - - сумiш амiнiв, одержана з димеризованих жирних кислот, середня молекулярна маса яких 520 або бiльше, але не бiльш як 550 5 0
3824 90 85 00 - - - - 3-(1-етил-1-метилпропiл) iзоксазол-5-iламiн у виглядi розчину в толуолi 5 0
3824 90 87 00 - - - - сумiшi, що складаються головним чином з (5-етил-2-метил-2-окси-1,3,2-диоксофосфiнан-5-ил) метил метилметилфосфонату i бiс[(5-етил-2-метил-2-окси-1,3,2-диоксофосфiнан-5-ил) метил] метилфосфонату, та сумiшi, що складаються головним чином з диметил-метилфосфонату, оксирану та пентаоксиду дифосфору 0 0
3824 90 97 10 - - - - - паливо моторне альтернативне, в iншому мiсцi не зазначене 0 0
3824 90 97 90 - - - - - iншi 0 0
3825 10 00 00 - вiдходи мiського господарства 0 0
3825 20 00 00 - шлам стiчних вод 0 0
3825 30 00 00 - клiнiчнi вiдходи 0 0
3825 41 00 00 - - галогенованi 0 0
3825 49 00 00 - - iншi 0 0
3825 50 00 00 - вiдпрацьованi розчини для травлення металiв, гiдравлiчнi рiдини, гальмiвнi рiдини та антифризи 0 0
3825 61 00 00 - - що мiстять переважно органiчнi складовi 0 0
3825 69 00 00 - - iншi 0 0
3825 90 10 00 - - лужний оксид залiза для очищення газу 0 0
3825 90 90 00 - - iншi 0 0
3826 00 10 00 - моноалкiльнi складнi ефiри жирних кислот iз вмiстом складних ефiрiв 96,5 об. % або бiльше (FAMAE) 0 0
3826 00 90 00 - iншi 0 0
3901 10 10 00 - - полiетилен лiнiйний 0 0
3901 10 90 00 - - iнший 0 0
3901 20 10 00 - - полiетилен, зазначений у примiтцi 6 (b) до цiєї групи, питомою густиною 0,958 або бiльше при температурi 23° C з вмiстом: - 50 мг/кг або менше алюмiнiю; - 2 мг/кг або менше кальцiю; - 2 мг/кг або менше хрому; - 2 мг/кг або менше залiза; - 2 мг/кг або менше нiкелю; - 2 мг/кг або менше титану; та - 8 мг/кг або менше ванадiю, що використовується для виробництва хлорсульфованого (сульфохлорованого) полiетилену 0 0
3901 20 90 00 - - iншi 0 0
3901 30 00 00 - спiвполiмери етилену з вiнiлацетатом 0,05 0
3901 90 30 00 - - iономер (iономерний полiмер), що складається iз солi тримеру етилену з iзобутилакрилатом i метакрилової кислоти; А-Б-А блок-спiвполiмер з полiстиролу, етилен-бутиленового спiвполiмеру та полiстиролу з вмiстом 35 мас. % або менше стиролу в однiй з форм, зазначених у примiтцi 6 (b) до цiєї групи 5 0
3901 90 90 10 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3901 90 90 90 - - - iншi 5 0
3902 10 00 00 - полiпропiлен 0 0
3902 20 00 00 - полiiзобутилен 5 0
3902 30 00 10 - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3902 30 00 90 - - iншi 5 0
3902 90 10 00 - - А-Б-А блок-спiвполiмер полiстиролу, етилен-бутиленового спiвполiмеру та полiстиролу з вмiстом стиролу 35 мас. % або менше в однiй з форм, зазначених у примiтцi 6 (b) до цiєї групи 5 0
3902 90 20 00 - - полi(бут-1-ен) (полiбутилен-1), спiвполiмер бут-1-ену (бутилену-1) та етилену з вмiстом 10 мас. % або менше етилену, або сумiш з полi(бут-1-ену) (полiбутилену-1) з полiетиленом та/або полiпропiленом з вмiстом 10 мас. % або менше полiетилену та/або 25 мас. %, або в однiй iз форм, зазначених у примiтцi 6 (b) до цiєї групи 5 0
3902 90 90 10 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3902 90 90 90 - - - iншi 5 0
3903 11 00 00 - - призначенi для спучування або спiнювання 6,5 0
3903 19 00 00 - - iншi 6,5 0
3903 20 00 00 - спiвполiмери стиролакрилонiтрильнi (SAN) 0 0
3903 30 00 00 - спiвполiмери акрилонiтрилбутадiєнстирольнi (ABS) 0 0
3903 90 10 00 - - спiвполiмери тiльки стиролу з алiловим спиртом, з ацетильним числом 175 або бiльше 0 0
3903 90 20 00 - - полiстирол бромований з вмiстом брому 58 мас. % або бiльше, але не бiльш як 71 мас. % в однiй з форм, зазначених у примiтцi 6 (b) до цiєї групи 0 0
3903 90 90 00 - - iншi 0 0
3904 10 00 00 - полiвiнiлхлорид, не змiшаний з iншими речовинами 0 0
3904 21 00 00 - - непластифiкований 5 0
3904 22 00 00 - - пластифiкований 0 0
3904 30 00 00 - спiвполiмери вiнiлхлориду та вiнiлацетату 0 0
3904 40 00 00 - iншi спiвполiмери вiнiлхлориду 0 0
3904 50 10 00 - - спiвполiмер вiнiлiденхлориду з акрилонiтрилом у виглядi кульок, що здатнi розширюватись, дiаметром 4 мкм або бiльше, але не бiльш як 20 мкм 0 0
3904 50 90 00 - - iншi 0 0
3904 61 00 00 - - полiтетрафторетилен 0 0
3904 69 10 00 - - - полiвiнiлфторид в однiй з форм, зазначених у примiтцi 6 (b) до цiєї групи 0 0
3904 69 20 00 - - - фтореластомер FKM 0 0
3904 69 80 00 - - - iншi 0 0
3904 90 00 00 - iншi 0 0
3905 12 00 00 - - диспергований у водi 5 0
3905 19 00 00 - - iншi 5 0
3905 21 00 00 - - диспергований у водi 2 0
3905 29 00 00 - - iншi 5 0
3905 30 00 00 - спирт полiвiнiловий, який мiстить або не мiстить негiдролiзованi ацетатнi групи 2 0
3905 91 00 00 - - спiвполiмери 5 0
3905 99 10 00 - - - полiвiнiлформаль однiєї з форм, зазначених у примiтцi 6 (b) до цiєї групи, молекулярна маса якого 10000 або бiльше, але не бiльш як 40000, мiстить:- 9,5 мас. % або бiльше, але не бiльш як 13 мас. % ацетильних груп, у перерахунку на вiнiлацетат;та - 5 мас. % або бiльше, але не бiльш як 6,5 мас. % гiдроксильних груп, у перерахунку на вiнiловий спирт 5 0
3905 99 90 00 - - - iншi 5 0
3906 10 00 00 - полiметилметакрилат 0 0
3906 90 10 00 - - полi [N-(3-гiдроксiiмiно-1,1-диметилбутил) акриламiд] 0,5 0
3906 90 20 00 - - спiвполiмер 2-дiiзопропiламiноетилметакрилату з децилметакрилатом, у формi розчину в N,N-диметилацетамiдi з вмiстом 55 мас. % або бiльше спiвполiмеру 0,5 0
3906 90 30 00 - - спiвполiмер акрилової кислоти з 2-етилгексилакрилатом з вмiстом 10 мас. % або бiльше, але не бiльш як 11 мас. % 2-етилгексилакрилату 0,5 0
3906 90 40 00 - - спiвполiмер акрилонiтрилу з метилакрилатом, модифiкований полiбутадiєнакрилонiтрилом (NBR) 0,5 0
3906 90 50 00 - - продукт полiмеризацiї акрилової кислоти з алкiлметакрилатом та з невеликим вмiстом iнших мономерiв, що використовується як загусник для виробництва пастоподiбних друкарських фарб для текстилю 0,5 0
3906 90 60 00 - - спiвполiмер метилакрилату з етиленом та мономером, який мiстить як замiсник некiнцеву карбоксильну групу, з вмiстом 50 мас. % або бiльше метилакрилату, в тому числi змiшаний або не змiшаний з кремнеземом 0,5 0
3906 90 90 00 - - iншi 0 0
3907 10 00 00 - полiацеталi 5 0
3907 20 11 00 - - - полiетиленглiколi 5 0
3907 20 20 10 - - - - з гiдроксильним числом не бiльш як 100 1 0
3907 20 20 90 - - - - iншi 0 0
3907 20 91 00 - - - спiвполiмер 1-хлор-2,3-епоксипропану та етилен оксиду 5 0
3907 20 99 00 - - - iншi 5 0
3907 30 00 00 - смоли епоксиднi 0 0
3907 40 00 00 - полiкарбонати 0 0
3907 50 00 00 - смоли алкiднi 0 0
3907 60 20 00 - - що має в'язкiсть 78 мл/г або вищу 1 0
3907 60 80 00 - - iншi 1 0
3907 70 00 00 - полiлактид 0 0
3907 91 10 10 - - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3907 91 10 90 - - - - iншi 2 0
3907 91 90 00 - - - iншi 5 0
3907 99 10 00 - - - полi(етиленнафталiн-2,6-дикарбоксилат) 5 0
3907 99 90 10 - - - - полiбутилентерефталат з питомою густиною не менш як 1,29 г/см3, але не бiльш як 1,33 г/см3 з гiдроксильним числом не бiльш як 100 2 0
3907 99 90 20 - - - - iншi з гiдроксильним числом не бiльш як 100 5 0
3907 99 90 90 - - - - iншi 0 0
3908 10 00 10 - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3908 10 00 90 - - iншi 5 0
3908 90 00 00 - iншi 6,5 0
3909 10 00 00 - смоли карбамiднi; смоли тiокарбамiднi 5 0
3909 20 00 00 - смоли меламiновi 5 0
3909 30 00 00 - смоли амiноальдегiднi iншi 5 0
3909 40 00 00 - смоли фенолоальдегiднi 0 0
3909 50 10 00 - - полiуретан 2,2'-(третбутилiмiно) дiетанолу та 4,4'-метилендициклогексилдiiзоцiанату у виглядi розчину в N,N-диметилацетамiдi з вмiстом 50 мас. % або бiльше полiмеру 0 0
3909 50 90 10 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3909 50 90 90 - - - iншi 5 0
3910 00 00 10 - силiконовi масла 6,5 0
3910 00 00 50 - силiконовi еластомери 2 0
3910 00 00 90 - iншi 5 0
3911 10 00 00 - смоли нафтовi, кумароновi, iнденовi, кумароноiнденовi та полiтерпени 0 0
3911 90 11 00 - - - полi(окси-1,4-фенiленсульфонiл -1,4-фенiленокси-1,4-фенiленiзопропiлi- ден-1,4-фенiлен) в однiй з форм, зазначених у примiтцi 6 (b) до цiєї групи 5 0
3911 90 13 00 - - - полi (тiо-1,4-фенiлен) 5 0
3911 90 19 00 - - - iншi 5 0
3911 90 92 00 - - - спiвполiмер п-крезолу та дивiнiлбензолу у формi розчину в N,N-диметилацетамiдi з вмiстом 50 мас. % або бiльше полiмеру, гiдрогенованi спiвполiмери вiнiлтолуолу та альфа-метилстиролу 5 0
3911 90 99 00 - - - iншi 5 0
3912 11 00 00 - - непластифiкованi 0 0
3912 12 00 00 - - пластифiкованi 0 0
3912 20 11 00 - - - колодiй та целоїдин 0 0
3912 20 19 00 - - - iншi 0 0
3912 20 90 00 - - пластифiкованi 0 0
3912 31 00 00 - - карбоксиметилцелюлоза та її солi 6,5 0
3912 39 20 00 - - - гiдроксипропiлцелюлоза 0 0
3912 39 85 00 - - - iншi 0 0
3912 90 10 00 - - ефiри целюлози складнi 0 0
3912 90 90 00 - - iншi 0 0
3913 10 00 00 - кислота альгiнова, її солi та складнi ефiри 5 0
3913 90 00 10 - - декстран 0,1 0
3913 90 00 90 - - iншi 5 0
3914 00 00 00 Смоли iонообмiннi, одержанi на основi полiмерiв товарних позицiй 3901 - 3913, у первинних формах 6,5 0
3915 10 00 00 - полiмерiв етилену 5 0
3915 20 00 00 - полiмерiв стиролу 5 0
3915 30 00 00 - полiмерiв вiнiлхлориду 5 0
3915 90 11 00 - - полiмерiв пропiлену 2 0
3915 90 80 00 - - iншi 2 0
3916 10 00 10 - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3916 10 00 90 - - iншi 5 0
3916 20 00 10 - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3916 20 00 90 - - iншi 5 0
3916 90 10 10 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3916 90 10 90 - - - iншi 5 0
3916 90 50 00 - - з продуктiв полiприєднання (адитивної полiмеризацiї) 5 0
3916 90 90 00 - - iншi 5 0
3917 10 10 00 - - iз затвердiлих протеїнiв 6,5 0
3917 10 90 00 - - iз целюлозних матерiалiв 5 0
3917 21 10 00 - - - безшовнi, довжина яких перевищує максимальний розмiр поперечного перетину, з обробленою або необробленою поверхнею, але без будь-якого iншого оброблення 5 0
3917 21 90 10 - - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3917 21 90 30 - - - - обладнанi фiтингами, для цивiльної авiацiї 0 0
3917 21 90 90 - - - - iншi 5 0
3917 22 10 00 - - - безшовнi, довжина яких перевищує максимальний розмiр поперечного перетину, з обробленою або необробленою поверхнею, але без будь-якого iншого оброблення 5 0
3917 22 90 30 - - - - обладнанi фiтингами, для цивiльної авiацiї 0 0
3917 22 90 90 - - - - iншi 5 0
3917 23 10 00 - - - безшовнi, нарiзанi на вiдрiзки, довжина яких перевищує максимальний розмiр поперечного перетину, з обробленою або необробленою поверхнею, але без будь-якого iншого оброблення 5 0
3917 23 90 30 - - - - обладнанi фiтингами, для цивiльної авiацiї 0 0
3917 23 90 90 - - - - iншi 5 0
3917 29 00 10 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3917 29 00 20 - - - обладнанi фiтингами, для цивiльної авiацiї 0 0
3917 29 00 90 - - - iншi 5 0
3917 31 00 10 - - - обладнанi фiтингами, для цивiльної авiацiї 0 0
3917 31 00 90 - - - iншi 2 0
3917 32 00 10 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3917 32 00 20 - - - оболонки штучнi для ковбасних виробiв 6,5 0
3917 32 00 90 - - - iншi 5 0
3917 33 00 30 - - - обладнанi фiтингами, для цивiльної авiацiї 0 0
3917 33 00 90 - - - iншi 5 0
3917 39 00 30 - - - обладнанi фiтингами, для цивiльної авiацiї 0 0
3917 39 00 90 - - - iншi 5 0
3917 40 00 30 - - для цивiльної авiацiї 0 0
3917 40 00 90 - - iншi 6,5 0
3918 10 10 10 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3918 10 10 90 - - - iншi 5 0
3918 10 90 00 - - iншi 5 0
3918 90 00 00 - з iнших пластмас 5 0
3919 10 12 00 - - - з полiвiнiлхлориду або полiетилену 6,5 0
3919 10 15 00 - - - з полiпропiлену 6,5 0
3919 10 19 00 - - - iншi 6,5 0
3919 10 80 10 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3919 10 80 90 - - - iншi 5 0
3919 90 00 01 - - - - з полiкарбонатiв, алкiдних смол, полiалiлових складних ефiрiв або iнших складних полiефiрiв 5 0
3919 90 00 09 - - - - iншi 5 0
3919 90 00 10 - - пiдданi подальшому обробленню, крiм оброблення поверхнi, або нарiзанi на форми, крiм квадратної чи прямокутної 5 0
3919 90 00 12 - - - з продуктiв полiприєднання (адитивної полiмеризацiї) 5 0
3919 90 00 19 - - - iншi 5 0
3920 10 23 00 - - - - - плiвка полiетиленова завтовшки 20 мкм або бiльше, але не бiльш як 40 мкм, для виготовлення фоторезистивних плiвок, якi використовують у виробництвi напiвпровiдникiв або друкованих схем 6,5 0
3920 10 24 00 - - - - - плiвка, що здатна розтягуватись (stretch film), недрукована 6,5 0
3920 10 25 00 - - - - - iншi 6,5 0
3920 10 28 00 - - - - 0,94 або бiльше 6,5 0
3920 10 40 00 - - - iншi 6,5 0
3920 10 81 00 - - - синтетична паперова маса (пульпа) у виглядi вологих аркушiв (листкiв), отримана з незв'язаних розгалужених окремих полiетиленових тонких волокон, що легко вiддiляються один вiд одного, у тому числi змiшанi або не змiшанi з волокнами целюлози в кiлькостi не бiльш як 15 %, iз вмiстом зволожувального агента полiвiнiлового спирту, розчиненого у водi 6,5 0
3920 10 89 10 - - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3920 10 89 90 - - - - iншi 6,5 0
3920 20 21 00 - - - бiаксеально орiєнтованi 6,5 0
3920 20 29 00 - - - iншi 0 0
3920 20 80 01 - - - - стрiчка декоративна 5 0
3920 20 80 09 - - - - iншi 6,5 0
3920 20 80 11 - - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3920 20 80 99 - - - - iншi 5 0
3920 30 00 10 - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3920 30 00 90 - - iншi 2 0
3920 43 10 00 - - - завтовшки не бiльш як 1 мм 0 0
3920 43 90 10 - - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3920 43 90 90 - - - - iншi 5 0
3920 49 10 00 - - - завтовшки не бiльш як 1 мм 5 0
3920 49 90 00 - - - завтовшки бiльш як 1 мм 5 0
3920 51 00 00 - - з полiметилметакрилату 0 0
3920 59 10 00 - - - спiвполiмер акрилового та метакрилового складного ефiру у виглядi плiвки завтовшки не бiльш як 150 мкм 5 0
3920 59 90 00 - - - iншi 5 0
3920 61 00 00 - - з полiкарбонатiв 5 0
3920 62 12 00 - - - - плiвка з полiетилентерефталату завтовшки 72 мкм або бiльше, але не бiльш як 79 мкм, для виробництва гнучких магнiтних дискiв; плiвка з полiетилентерефталату завтовшки 100 мкм або бiльше, але не бiльш як 150 мкм, для виробництва фотополiмерних друкованих пластин 2 0
3920 62 19 10 - - - - - плiвка з полiетилентерефталату завтовшки не бiльш як 50 мкм 2 0
3920 62 19 90 - - - - - iншi 5 0
3920 62 90 00 - - - завтовшки бiльш як 0,35 мм 5 0
3920 63 00 00 - - з ненасичених складних полiефiрiв 5 0
3920 69 00 00 - - з iнших складних полiефiрiв 5 0
3920 71 00 00 - - з регенерованої целюлози 5 0
3920 73 10 00 - - - плiвки у рулонах, котушках або у виглядi стрiчок для кiнематографiї або фотозйомки 5 0
3920 73 80 00 - - - iншi 5 0
3920 79 10 10 - - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3920 79 10 90 - - - - iншi 5 0
3920 79 90 00 - - - iншi 5 0
3920 91 00 10 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3920 91 00 90 - - - iншi 2 0
3920 92 00 00 - - з полiамiдiв 5 0
3920 93 00 00 - - з амiноальдегiдних смол 5 0
3920 94 00 00 - - з фенолоальдегiдних смол 5 0
3920 99 21 00 - - - - листи та смуги або стрiчки полiiмiднi, не покритi або покритi, або покритi тiльки пластмасою 2 0
3920 99 28 00 - - - - iншi 5 0
3920 99 52 00 - - - - лист з полi(вiнiлфториду); плiвка з полiвiнiлового спирту двовiсьної (бiаксiальної) орiєнтацiї з вмiстом 97 мас. % або бiльше полiвiнiлового спирту, без покриття, завтовшки не бiльш як 1 мм 5 0
3920 99 53 00 - - - - iонообмiннi мембрани з фторованих пластмас для використання в електролiзерах з хлоролужним електролiтом 5 0
3920 99 59 00 - - - - iншi 5 0
3920 99 90 00 - - - iншi 5 0
3921 11 00 00 - - з полiмерiв стиролу 5 0
3921 12 00 00 - - з полiмерiв вiнiлхлориду 0 0
3921 13 10 11 - - - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3921 13 10 19 - - - - - iншi 6,5 0
3921 13 10 90 - - - - iншi 5 0
3921 13 90 00 - - - iншi 5 0
3921 14 00 00 - - з регенерованої целюлози 5 0
3921 19 00 00 - - з iнших пластмас 0 0
3921 90 10 00 - - - iз складних полiефiрiв 5 0
3921 90 30 00 - - - з фенолоальдегiдних смол 5 0
3921 90 41 00 - - - - - шаруватi (ламiнованi) високого тиску з декоративною поверхнею з одного або з обох бокiв 5 0
3921 90 43 00 - - - - - iншi 5 0
3921 90 49 00 - - - - iншi 5 0
3921 90 55 10 - - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3921 90 55 90 - - - - iншi 5 0
3921 90 60 00 - - з продуктiв полiприєднання (адитивної полiмеризацiї) 5 0
3921 90 90 00 - - iншi 5 0
3922 10 00 00 - ванни, душi, раковини для стоку води та раковини для умивальникiв 6,5 0
3922 20 00 00 - сидiння та кришки для унiтазiв 6,5 0
3922 90 00 00 - iншi 6,5 0
3923 10 00 00 - коробки, ящики, кошики та аналогiчнi вироби 6,5 0
3923 21 00 00 - - з полiмерiв етилену 6,5 0
3923 29 10 00 - - - з полiвiнiлхлориду 6,5 0
3923 29 90 00 - - - iншi 2 0
3923 30 10 00 - - вмiстом не бiльш як 2 л 6,5 0
3923 30 90 00 - - вмiстом бiльш як 2 л 6,5 0
3923 40 10 00 - - бобiни, котушки та аналогiчнi вироби для намотування фото- та кiноплiвок або стрiчок, плiвок тощо, зазначенi у товарних позицiях 8523 i 8524 5 0
3923 40 90 00 - - iншi 5 0
3923 50 10 00 - - кришки та ковпачки для закупорювання пляшок 6,5 0
3923 50 90 00 - - iншi 6,5 0
3923 90 00 00 - iншi 6,5 0
3924 10 00 00 - посуд та прибори столовi або кухоннi 6,5 0
3924 90 00 10 - - з регенерованої целюлози: 6,5 0
3924 90 00 90 - - iншi 5 0
3925 10 00 00 - резервуари, цистерни, баки, чани, бочки, дiжки та аналогiчнi ємностi мiсткiстю бiльш як 300 л 5 0
3925 20 00 00 - дверi, вiкна та їх рами, наличники i пороги 5 0
3925 30 00 00 - вiконницi, штори (включаючи венецiйськi жалюзi), аналогiчнi вироби та їх частини 5 0
3925 90 10 00 - - фiтинги та крiпильнi комплекти, призначенi для постiйного встановлення в/або на дверях, вiкнах, схiдцях, стiнах або iнших частинах будинкiв 2 0
3925 90 20 00 - - магiстральнi, канальнi та кабельнi лотки, жолоби для електричних мереж 5 0
3925 90 80 00 - - iншi 5 0
3926 10 00 00 - приладдя канцелярське або шкiльне 5 0
3926 20 00 00 - одяг та додатковi речi до одягу (включаючи рукавицi, рукавички та мiтенки) 5 0
3926 30 00 10 - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3926 30 00 90 - - iншi 5 0
3926 40 00 00 - статуетки та iншi декоративнi вироби 5 0
3926 90 50 00 - - ємностi перфорованi та аналогiчнi вироби для фiльтрування води на входi до дренажної системи 5 0
3926 90 92 30 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
3926 90 92 90 - - - - iншi 5 0
3926 90 97 10 - - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
3926 90 97 20 - - - - номернi пломби; пристрої контролю за доступом 5 0
3926 90 97 30 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
3926 90 97 90 - - - - iншi 0 0
4001 10 00 00 - каучуковий латекс натуральний, пiдвулканiзований або непiдвулканiзований 0 0
4001 21 00 00 - - смокед-шитс (марка каучуку натурального) 0 0
4001 22 00 00 - - каучук натуральний, технiчно специфiкований (TSNR) 0 0
4001 29 00 00 - - iнший 0 0
4001 30 00 00 - балата, гутаперча, гваюла, чикл та аналогiчнi природнi смоли 0 0
4002 11 00 00 - - латекс 0 0
4002 19 10 00 - - - каучук стирол-бутадiєновий, одержаний емульсiйною полiмеризацiєю (E-SBR), у виглядi тюкiв, пакiв або пачок 0 0
4002 19 20 00 - - - стирол-бутадiєн-стироловий блок-спiвмономер, одержаний полiмеризацiєю в розчинi (SBS, термопластичний еластомер), у виглядi гранул, крихти або порошку 0 0
4002 19 30 00 - - - стирол-бутадiєновий каучук, одержаний полiмеризацiєю в розчинi (S-SBR), у виглядi тюкiв, пакiв або пачок 0 0
4002 19 90 00 - - - iншi 0 0
4002 20 00 00 - каучук бутадiєновий (BR) 0 0
4002 31 00 00 - - каучук iзобутилен-iзопреновий (бутилкаучук) (IIR) 0 0
4002 39 00 00 - - iнший 0 0
4002 41 00 00 - - латекс 0 0
4002 49 00 00 - - iнший 0 0
4002 51 00 00 - - латекс 0 0
4002 59 00 00 - - iнший 0 0
4002 60 00 00 - каучук iзопреновий (IR) 0 0
4002 70 00 00 - каучук етиленпропiлендiєновий неспряжений (EPDM) 0 0
4002 80 00 00 - сумiшi речовин товарної позицiї 4001 з речовинами цiєї товарної позицiї 0 0
4002 91 00 00 - - латекс 0 0
4002 99 10 00 - - - продукти, модифiкованi включенням пластмас 10 5
4002 99 90 00 - - - iншi 0 0
4003 00 00 00 Каучук регенерований у первинних формах або у виглядi пластин, листiв, смужок або стрiчок 5 5
4004 00 00 00 Вiдходи, уламки та скрап каучуку або гуми (крiм твердої гуми), порошки i гранули, одержанi з каучуку або гуми 5 5
4005 10 00 10 - - що використовується для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
4005 10 00 90 - - iнша 5 5
4005 20 00 00 - розчини; iншi дисперсiї, крiм зазначених у товарнiй пiдпозицiї 4005 10 5 5
4005 91 00 10 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
4005 91 00 90 - - - iншi 5 5
4005 99 00 00 - - iншi 5 5
4006 10 00 00 - протекторнi заготiвки для вiдновлення гумових шин 5 5
4006 90 00 10 - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
4006 90 00 90 - - iншi 5 5
4007 00 00 00 Нитки i корд з вулканiзованої гуми 5 5
4008 11 00 00 - - пластини, листи i смужки або стрiчки 5 5
4008 19 00 00 - - iншi 5 5
4008 21 10 00 - - - покриття для пiдлоги i мати 2 3
4008 21 90 00 - - - iншi 2 3
4008 29 00 10 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
4008 29 00 30 - - - фасоннi профiлi, нарiзанi за розмiром, для цивiльної авiацiї 0 0
4008 29 00 90 - - - iншi 5 5
4009 11 00 00 - - без фiтингiв 0 0
4009 12 00 00 - - з фiтингами 0 0
4009 21 00 00 - - без фiтингiв 0 0
4009 22 00 00 - - з фiтингами 0 0
4009 31 00 00 - - без фiтингiв 0 0
4009 32 00 00 - - з фiтингами 0 0
4009 41 00 00 - - без фiтингiв 0 0
4009 42 00 00 - - з фiтингами 0 0
4010 11 00 00 - - армованi тiльки металом 0 0
4010 12 00 10 - - - конвеєрнi стрiчки завширшки не менш як 800 мм, але не бiльш як 1200 мм 0 0
4010 12 00 90 - - - iншi 0 0
4010 19 00 00 - - iншi 0 0
4010 31 00 00 - - паси привiднi iз з'єднаними кiнцями (нескiнченнi) трапецiєподiбного поперечного перетину (V-виднi паси), ребристi, з довжиною зовнiшнього кола бiльш як 60 см, але не бiльш як 180 см 0 0
4010 32 00 00 - - паси привiднi iз з'єднаними кiнцями трапецiєподiбного поперечного перетину (V-виднi паси), крiм ребристих, з довжиною зовнiшнього кола бiльш як 60 см, але не бiльш як 180 см 0 0
4010 33 00 00 - - паси привiднi iз з'єднаними кiнцями трапецiєподiбного поперечного перетину (V-виднi паси), ребристi, з довжиною зовнiшнього кола бiльш як 180 см, але не бiльш як 240 см 0 0
4010 34 00 00 - - паси привiднi iз з'єднаними кiнцями трапецiєподiбного поперечного перетину (V-виднi паси), крiм ребристих, з довжиною зовнiшнього кола бiльш як 180 см, але не бiльш як 240 см 0 0
4010 35 00 00 - - паси привiднi синхроннi (зубчастi) з довжиною зовнiшнього кола бiльш як 60 см, але не бiльш як 150 см 0 0
4010 36 00 00 - - паси привiднi синхроннi (зубчастi) iз з'єднаними кiнцями з довжиною зовнiшнього кола бiльш як 150 см, але не бiльш як 198 см 0 0
4010 39 00 00 - - iншi 0 0
4011 10 00 10 - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
4011 10 00 90 - - iншi 10 5
4011 20 10 00 - - з iндексом навантаження не бiльш як 121 7 5
4011 20 90 00 - - з iндексом навантаження бiльш як 121 7 5
4011 30 00 30 - - для цивiльної авiацiї 0 0
4011 30 00 90 - - iншi 10 0
4011 40 00 00 - для мотоциклiв 10 5
4011 50 00 00 - для велосипедiв 10 5
4011 61 00 00 - - для використання на сiльськогосподарських або лiсогосподарських транспортних засобах i машинах 10 5
4011 62 00 00 - - для використання на будiвельних або промислових вантажно-розвантажувальних транспортних засобах i машинах, що мають посадочний дiаметр обода не бiльш як 61 см 10 5
4011 63 00 00 - - для використання на будiвельних або промислових вантажно-розвантажувальних транспортних засобах i машинах, що мають посадочний дiаметр обода бiльш як 61 см 10 5
4011 69 00 00 - - iншi 7 5
4011 92 00 00 - - для використання на сiльськогосподарських або лiсогосподарських транспортних засобах i машинах 10 5
4011 93 00 00 - - для використання на будiвельних або промислових вантажно-розвантажувальних транспортних засобах i машинах, що мають посадочний дiаметр обода не бiльш як 61 см 10 5
4011 94 00 00 - - для використання на будiвельних або промислових вантажно-розвантажувальних транспортних засобах i машинах, що мають посадочний дiаметр обода бiльш як 61 см 10 5
4011 99 00 00 - - iншi 7 5
4012 11 00 00 - - для легкових автомобiлiв (включаючи вантажопасажирськi автомобiлi-фургони та гоночнi автомобiлi) 10 5
4012 12 00 00 - - для автобусiв або вантажних автомобiлiв 10 5
4012 13 00 30 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
4012 13 00 90 - - - iншi 10 0
4012 19 00 00 - - iншi 10 5
4012 20 00 30 - - для цивiльної авiацiї 0 0
4012 20 00 90 - - iншi 10 5
4012 90 20 00 - - масивнi шини (литi шини) або еластик-шини (подушковi шини) 10 5
4012 90 30 00 - - протектори для шин та покришок 10 5
4012 90 90 00 - - стрiчки для ободiв 10 5
4013 10 00 10 - - для автобусiв i вантажних автомобiлiв 2 3
4013 10 00 90 - - iншi 10 5
4013 20 00 00 - для велосипедiв 5 5
4013 90 00 00 - iншi 10 5
4014 10 00 00 - оболонковi контрацептиви 5 5
4014 90 00 10 - - рiзнi типи сосок та аналогiчнi вироби для дiтей 5 5
4014 90 00 90 - - iншi 2 3
4015 11 00 00 - - хiрургiчнi 5 5
4015 19 00 00 - - iншi 5 5
4015 90 00 00 - iншi 10 5
4016 10 00 10 - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
4016 10 00 30 - - для цивiльної авiацiї 0 0
4016 10 00 90 - - iншi 13 5
4016 91 00 00 - - покриття для пiдлоги та килимки 5 5
4016 92 00 00 - - гумки (канцелярськi) 2 3
4016 93 00 10 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
4016 93 00 30 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
4016 93 00 90 - - - iншi 10 5
4016 94 00 00 - - амортизатори для причалювання човнiв, надувнi або ненадувнi 5 5
4016 95 00 00 - - iншi надувнi вироби 5 5
4016 99 52 10 - - - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
4016 99 52 90 - - - - - iншi 10 5
4016 99 57 10 - - - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
4016 99 57 90 - - - - - iншi 10 5
4016 99 91 00 - - - - частини гумометалевi (металовмiсних гум) 10 5
4016 99 97 10 - - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
4016 99 97 90 - - - - - iншi 10 5
4017 00 00 10 - гума тверда (наприклад, ебонiт) у будь-яких формах, включаючи вiдходи, скрап та уламки 0 0
4017 00 00 90 - iншi 10 5
4101 20 10 00 - - свiжi 0 0
4101 20 30 00 - - мокросолонi 0 0
4101 20 50 00 - - прiсносухi або сухосолонi 0 0
4101 20 80 00 - - iншi 0 0
4101 50 10 00 - - свiжi 0 0
4101 50 30 00 - - мокросолонi 0 0
4101 50 50 00 - - прiсносухi або сухосолонi 0 0
4101 50 90 00 - - iншi 0 0
4101 90 00 00 - iншi, включаючи чапраки, напiвчапраки та поли 0 0
4102 10 10 00 - - ягнят 0 0
4102 10 90 00 - - iншi 0 0
4102 21 00 00 - - пiкельованi 0 0
4102 29 00 00 - - iншi 0 0
4103 20 00 00 - рептилiй 3 0
4103 30 00 00 - свиней 3 0
4103 90 00 00 - iншi 3 0
4104 11 10 00 - - - шкiра iз цiлих шкур великої рогатої худоби (включаючи буйволiв), площа поверхнi якої не бiльш як 2,6 м2 (28 квадратних футiв) 3 5
4104 11 51 00 - - - - - шкiра з цiлих шкур, площа поверхнi якої бiльш як 2,6 м2 (28 квадратних футiв) 3 5
4104 11 59 00 - - - - - iншi 3 5
4104 11 90 00 - - - - iншi 3 5
4104 19 10 00 - - - шкiра iз цiлих шкур великої рогатої худоби (включаючи буйволiв), площа поверхнi якої не бiльш як 2,6 м2 (28 квадратних футiв) 3 5
4104 19 51 00 - - - - - шкiра iз цiлих шкур, площа поверхнi якої бiльш як 2,6 м2 (28 квадратних футiв) 3 5
4104 19 59 00 - - - - - iншi 3 5
4104 19 90 00 - - - - iншi 3 5
4104 41 11 00 - - - - шкiра iз цiлих шкур телят iндiйського зебу, без голови i нiг, або з головою i ногами, масою нетто кожна не бiльш як 4,5 кг, дублена рослинними речовинами без подальшої обробки або оброблена певним чином, але явно не придатна для безпосереднього використання для виготовлення виробiв iз шкiри 3 5
4104 41 19 00 - - - - iншi 3 5
4104 41 51 00 - - - - - шкiра iз цiлих шкур, площа поверхнi якої бiльш як 2,6 м2 (28 квадратних футiв) 3 5
4104 41 59 00 - - - - - iншi 3 5
4104 41 90 00 - - - - iншi 3 5
4104 49 11 00 - - - - шкiра iз цiлих шкур телят iндiйського зебу, без голови i нiг, або з головою i ногами, масою нетто кожна не бiльш як 4,5 кг, дублена рослинними речовинами без подальшої обробки або оброблена певним чином, але явно не придатна для безпосереднього використання для виготовлення виробiв iз шкiри 3 5
4104 49 19 00 - - - - iншi 3 5
4104 49 51 00 - - - - - шкiра iз цiлих шкур, площа поверхнi якої бiльш як 2,6 м2 (28 квадратних футiв) 3 5
4104 49 59 00 - - - - - iншi 3 5
4104 49 90 00 - - - - iншi 3 5
4105 10 00 00 - у вологому станi (включаючи хромований напiвфабрикат) 3 5
4105 30 10 00 - - iз шкур iндiйських грубововняних овець, рослинного дублення, пiдданих або не пiдданих певнiй обробцi, але явно не придатних для безпосереднього використання для виготовлення виробiв iз шкiри 3 5
4105 30 90 00 - - iншi 3 5
4106 21 00 00 - - у вологому станi (включаючи хромований напiвфабрикат) 3 5
4106 22 10 00 - - - iз шкiри iндiйської кози або козеняти, рослинного дублення, пiдданих або не пiдданих певнiй обробцi, але явно не придатних для безпосереднього використання для виготовлення виробiв iз шкiри 3 5
4106 22 90 00 - - - iншi 3 5
4106 31 00 00 - - у вологому станi (включаючи хромований напiвфабрикат) 3 5
4106 32 00 00 - - у сухому станi (краст) 3 5
4106 40 10 00 - - попереднього рослинного дублення 3 5
4106 40 90 00 - - iншi 3 5
4106 91 00 00 - - у вологому станi (включаючи хромований напiвфабрикат) 3 5
4106 92 00 00 - - у сухому станi (краст) 3 5
4107 11 11 00 - - - - опойок бокс 3 5
4107 11 19 00 - - - - iнша 3 5
4107 11 90 00 - - - iншi 3 5
4107 12 11 00 - - - - опойок бокс 3 5
4107 12 19 00 - - - - iнша 3 5
4107 12 91 00 - - - - шкiра iз шкур великої рогатої худоби (включаючи буйволiв) 3 5
4107 12 99 00 - - - - шкiра iз шкур родини конячих 3 5
4107 19 10 00 - - - шкiра iз шкур великої рогатої худоби (включаючи буйволiв), площа поверхнi якої не бiльш як 2,6 м2 (28 квадратних футiв) 3 5
4107 19 90 00 - - - iншi 3 5
4107 91 10 00 - - - пiдошовна 3 5
4107 91 90 00 - - - iнша 3 5
4107 92 10 00 - - - шкiра iз шкур великої рогатої худоби (включаючи буйволiв) 3 5
4107 92 90 00 - - - шкiра iз шкур родини конячих 3 5
4107 99 10 00 - - - шкiра iз шкур великої рогатої худоби (включаючи буйволiв) 3 5
4107 99 90 00 - - - шкiра iз шкур родини конячих 3 5
4112 00 00 00 Шкiра, додатково оброблена пiсля дублення або у виглядi шкiряного краста, в тому числi вичинена пiд пергамент, iз шкур овець або шкурок ягнят, без волосяного покриву, спилок або неспилок, крiм шкiри товарної позицiї 4114 3 5
4113 10 00 00 - кiз або козенят 3 5
4113 20 00 00 - свиней 3 5
4113 30 00 00 - рептилiй 3 5
4113 90 00 00 - iнша 3 5
4114 10 10 00 - - iз шкур овець та шкурок ягнят 5 5
4114 10 90 00 - - iз шкур iнших тварин 5 5
4114 20 00 00 - шкiра лакова та шкiра лакова багатошарова (ламiнована); шкiра металiзована 5 5
4115 10 00 00 - шкiра композицiйна на основi натуральної шкiри або шкiряних волокон, у виглядi пластин, листiв або стрiчок, у рулонах або не в рулонах 10 5
4115 20 00 00 - обрiзки та iншi вiдходи натуральної шкiри або композицiйної шкiри, не придатнi для виробництва шкiряних виробiв; шкiряний пил, порошок i борошно 10 5
4201 00 00 00 Вироби шорно-сiдельнi та упряж для будь-яких тварин (включаючи постромки, поводи, наколiнники, намордники, попони для сiдел, чепраки, сiдельнi кобури, попонки для собак тощо), виготовленi з будь-яких матерiалiв 10 5
4202 11 10 00 - - - кейси для дiлових паперiв, портфелi, шкiльнi ранцi та подiбнi вироби 12,5 5
4202 11 90 00 - - - iншi 12,5 5
4202 12 11 00 - - - - кейси для дiлових паперiв, портфелi, шкiльнi ранцi та подiбнi вироби 12,5 5
4202 12 19 00 - - - - iншi 12,5 5
4202 12 50 00 - - - з формованої пластмаси 12,5 5
4202 12 91 00 - - - - кейси для дiлових паперiв, портфелi, шкiльнi ранцi та подiбнi вироби 12,5 5
4202 12 99 00 - - - - iншi 12,5 5
4202 19 10 00 - - - з алюмiнiю 12,5 5
4202 19 90 00 - - - з iнших матерiалiв 12,5 5
4202 21 00 00 - - з лицьовою поверхнею з натуральної шкiри або з композицiйної шкiри 12,5 5
4202 22 10 00 - - - з листiв пластмаси 12,5 5
4202 22 90 00 - - - з текстильних матерiалiв 12,5 5
4202 29 00 00 - - iншi 12,5 5
4202 31 00 00 - - з лицьовою поверхнею з натуральної шкiри або з композицiйної шкiри 12,5 5
4202 32 10 00 - - - з листiв пластмаси 12,5 5
4202 32 90 00 - - - з текстильних матерiалiв 12,5 5
4202 39 00 00 - - iншi 12,5 5
4202 91 10 00 - - - сумки дорожнi, сумочки для косметики, рюкзаки та сумки спортивнi 12,5 5
4202 91 80 00 - - - iншi 12,5 5
4202 92 11 00 - - - - сумки дорожнi, сумочки для косметики, рюкзаки та сумки спортивнi 12,5 5
4202 92 15 00 - - - - футляри для музичних iнструментiв 12,5 5
4202 92 19 00 - - - - iншi 12,5 5
4202 92 91 00 - - - - сумки дорожнi, сумочки для косметики, рюкзаки та сумки спортивнi 12,5 5
4202 92 98 00 - - - - iншi 12,5 5
4202 99 00 00 - - iншi 12,5 5
4203 10 00 00 - предмети одягу 5 5
4203 21 00 00 - - спецiально призначенi для спортивних цiлей 5 5
4203 29 10 00 - - - захиснi для всiх професiй 5 5
4203 29 90 00 - - - iншi 10 5
4203 30 00 00 - пояси, паски, портупеї i патронташi 10 5
4203 40 00 00 - iншi додатковi речi до одягу 5 5
4205 00 11 00 - - транспортернi стрiчки та приводнi паси, або бельтинг 25 5
4205 00 19 00 - - iншi 20 5
4205 00 90 00 - iншi 20 5
4206 00 00 10 - кетгут 25 5
4206 00 00 90 - iншi 10 5
4301 10 00 00 - норки, цiлi, з головою, хвостом, лапами або без них 0 0
4301 30 00 00 - ягнята таких порiд: астраханської, курдючної, каракульської, персидської або аналогiчних порiд, а також iндiйської, китайської, монгольської або тибетської, цiлi, з головою, хвостом, лапами або без них 1 0
4301 60 00 00 - лисицi, цiлi, з головою, хвостом, лапами або без них 5 5
4301 80 00 10 - - тюленя, цiлi, з головою, хвостом, лапами або без них 5 5
4301 80 00 90 - - iншi 0 0
4301 90 00 00 - голови, хвости, лапи та iншi частини або обрiзки шкурок, придатнi для використання у виробництвi хутрових виробiв 5 5
4302 11 00 00 - - норки 5 5
4302 19 15 00 - - - бобра; ондатри або лисицi 5 5
4302 19 35 00 - - - кроля або зайця 5 5
4302 19 41 00 - - - - бiлькiв гренландського тюленя або дитинчат чубача (Cystophora) 5 5
4302 19 49 00 - - - - iншi 5 5
4302 19 75 00 - - - - ягнят таких порiд: астраханської, курдючної, каракульської, персидської або аналогiчних порiд, а також iндiйської, китайської, монгольської або тибетської 5 5
4302 19 80 00 - - - - iншi 5 5
4302 19 99 00 - - - iншi 5 5
4302 20 00 00 - голови, хвости, лапи та iншi частини або шматки, обрiзки, незiбранi 5 5
4302 30 10 00 - - пластини 5 5
4302 30 25 00 - - - кроля або зайця 5 5
4302 30 51 00 - - - - бiлькiв гренландського тюленя або дитинчат чубача (Cystophora) 5 5
4302 30 55 00 - - - - iншi 5 5
4302 30 99 00 - - - iншi 5 5
4303 10 10 00 - - бiлькiв гренландського тюленя або дитинчат чубача (Cystophora) 10 5
4303 10 90 10 - - - одяг хутровий з норки 10 5
4303 10 90 20 - - - одяг хутровий з нутрiї, песця або лисицi 10 5
4303 10 90 30 - - - одяг хутровий з кролика або зайця 10 5
4303 10 90 40 - - - одяг хутровий з овчини 10 5
4303 10 90 90 - - - iншi 10 5
4303 90 00 00 - iншi 10 5
4304 00 00 00 Хутро штучне та вироби з нього 10 5
4401 10 00 00 - деревина паливна у виглядi колод, полiн, сучкiв, хмизу, гiлок тощо 0 0
4401 21 00 00 - - хвойних порiд 0 0
4401 22 00 00 - - листяних порiд 0 0
4401 31 00 00 - - деревнi гранули 0 0
4401 39 10 00 - - - тирса 0 0
4401 39 90 00 - - - iншi 0 0
4402 10 00 00 - з бамбука 0 0
4402 90 00 00 - iнше 0 0
4403 10 00 00 - обробленi фарбою, протруювачами, креозотом або iншими консервантами 0 0
4403 20 11 00 - - - колоди 0 0
4403 20 19 00 - - - iншi 0 0
4403 20 31 00 - - - колоди 0 0
4403 20 39 00 - - - iншi 0 0
4403 20 91 00 - - - колоди 0 0
4403 20 99 00 - - - iншi 0 0
4403 41 00 00 - - шорея з темно-червоною деревиною, шорея з блiдо-червоною деревиною та шорея бакау 0 0
4403 49 10 00 - - - ентандрофрагма цилiндрична, кайя iворензис та хлорофора висока 0 0
4403 49 35 00 - - - аукумея Клайна та ентандрофрагма корисна 0 0
4403 49 95 00 - - - iншi 0 0
4403 91 10 00 - - - колоди 0 0
4403 91 90 00 - - - iншi 0 0
4403 92 10 00 - - - колоди 0 0
4403 92 90 00 - - - iншi 0 0
4403 99 10 00 - - - з тополi 0 0
4403 99 30 00 - - - з евкалiпта 0 0
4403 99 51 00 - - - - колоди 0 0
4403 99 59 00 - - - - iншi 0 0
4403 99 95 00 - - - iншi 0 0
4404 10 00 00 - хвойних порiд 0 0
4404 20 00 00 - листяних порiд 0 0
4405 00 00 00 Шерсть деревна або тонка стружка; борошно деревне 0 0
4406 10 00 00 - непросоченi 0 0
4406 90 00 00 - iншi 0 0
4407 10 15 00 - - шлiфованi; такi, що мають торцевi з'єднання, струганi або неструганi, шлiфованi або нешлiфованi 0 0
4407 10 31 00 - - - - з ялини виду Picea abies Karst або з ялицi (Abies alba Mill.) 0 0
4407 10 33 00 - - - - iз сосни звичайної виду Pinus sylvestris L. 0 0
4407 10 38 00 - - - - iншi 0 0
4407 10 91 00 - - - - з ялини виду Picea abies Karst або з ялицi (Abies alba Mill.) 0 0
4407 10 93 00 - - - - сосни звичайної виду Pinus sylvestris L. 0 0
4407 10 98 00 - - - - iншi 0 0
4407 21 10 00 - - - шлiфованi; такi, що мають торцевi з'єднання, струганi або неструганi, шлiфованi або нешлiфованi 0 0
4407 21 91 00 - - - - струганi 0 0
4407 21 99 00 - - - - iншi 0 0
4407 22 10 00 - - - шлiфованi; такi, що мають торцевi з'єднання, струганi або неструганi, шлiфованi або нешлiфованi 0 0
4407 22 91 00 - - - - струганi 0 0
4407 22 99 00 - - - - iншi 0 0
4407 25 10 00 - - - такi, що мають торцевi з'єднання, струганi або неструганi, шлiфованi або нешлiфованi 0 0
4407 25 30 00 - - - - струганi 0 0
4407 25 50 00 - - - - шлiфованi 0 0
4407 25 90 00 - - - - iншi 0 0
4407 26 10 00 - - - такi, що мають торцевi з'єднання, струганi або неструганi, шлiфованi або нешлiфованi 0 0
4407 26 30 00 - - - - струганi 0 0
4407 26 50 00 - - - - шлiфованi 0 0
4407 26 90 00 - - - - iншi 0 0
4407 27 10 00 - - - такi, що мають торцевi з'єднання, струганi або неструганi, шлiфованi або нешлiфованi 0 0
4407 27 91 00 - - - - струганi 0 0
4407 27 99 00 - - - - iншi 0 0
4407 28 10 00 - - - такi, що мають торцевi з'єднання, струганi або неструганi, шлiфованi або нешлiфованi 0 0
4407 28 91 00 - - - - струганi 0 0
4407 28 99 00 - - - - iншi 0 0
4407 29 15 00 - - - такi, що мають торцевi з'єднання, струганi або неструганi, шлiфованi або нешлiфованi 0 0
4407 29 20 00 - - - - - - палiсандр Рiо, палiсандр Пара та бразильське рожеве дерево (Dalbergia spp.) 0 0
4407 29 25 00 - - - - - - iншi 0 0
4407 29 45 00 - - - - - шлiфованi 0 0
4407 29 60 00 - - - - - iншi 0 0
4407 29 83 00 - - - - - струганi 0 0
4407 29 85 00 - - - - - шлiфованi 0 0
4407 29 95 00 - - - - - iншi 0 0
4407 91 15 00 - - - шлiфованi; такi, що мають торцевi з'єднання, струганi або неструганi, шлiфованi або нешлiфованi 0 0
4407 91 31 00 - - - - - бруски, планки та фриз для паркету або дерев'яного покриття пiдлоги, незiбранi 0 0
4407 91 39 00 - - - - - iншi 0 0
4407 91 90 00 - - - - iншi 0 0
4407 92 00 00 - - з бука (Fagus spp.) 0 0
4407 93 10 00 - - - струганi; такi, що мають торцевi з'єднання, струганi або неструганi, шлiфованi або нешлiфованi 0 0
4407 93 91 00 - - - - шлiфованi 0 0
4407 93 99 00 - - - - iншi 0 0
4407 94 10 00 - - - струганi; такi, що мають торцевi з'єднання, струганi або неструганi, шлiфованi або нешлiфованi 0 0
4407 94 91 00 - - - - шлiфованi 0 0
4407 94 99 00 - - - - iншi 0 0
4407 95 10 00 - - - струганi; такi, що мають торцевi з'єднання, струганi або неструганi, шлiфованi або нешлiфованi 0 0
4407 95 91 00 - - - - шлiфованi 0 0
4407 95 99 00 - - - - iншi 0 0
4407 99 27 00 - - - струганi; такi, що мають торцевi з'єднання, струганi або неструганi, шлiфованi або нешлiфованi 0 0
4407 99 40 00 - - - - шлiфованi 0 0
4407 99 91 00 - - - - - з тополi 0 0
4407 99 96 00 - - - - - з деревини тропiчних порiд 0 0
4407 99 98 00 - - - - - iншi 0 0
4408 10 15 00 - - струганi; шлiфованi; такi, що мають торцевi з'єднання, струганi або неструганi, шлiфованi або нешлiфованi 0 0
4408 10 91 00 - - - дощечки для виробництва олiвцiв 0 0
4408 10 98 00 - - - iншi 0 0
4408 31 11 00 - - - такi, що мають торцевi з'єднання, струганi або неструганi, шлiфованi або нешлiфованi 0 0
4408 31 21 00 - - - - струганi 0 0
4408 31 25 00 - - - - шлiфованi 0 0
4408 31 30 00 - - - - iншi 0 0
4408 39 15 00 - - - - шлiфованi; такi, що мають торцевi з'єднання, струганi або неструганi, шлiфованi або нешлiфованi 0 0
4408 39 21 00 - - - - - струганi 0 0
4408 39 30 00 - - - - - iншi 0 0
4408 39 55 00 - - - - струганi; шлiфованi; такi, що мають торцевi з'єднання, струганi або неструганi, шлiфованi або нешлiфованi 0 0
4408 39 70 00 - - - - - дощечки для виробництва олiвцiв 0 0
4408 39 85 00 - - - - - - завтовшки не бiльш як 1 мм 0 0
4408 39 95 00 - - - - - - завтовшки бiльш як 1 мм 0 0
4408 90 15 00 - - струганi; шлiфованi; такi, що мають торцевi з'єднання, струганi або неструганi, шлiфованi або нешлiфованi 0 0
4408 90 35 00 - - - дощечки для виробництва олiвцiв 0 0
4408 90 85 00 - - - - завтовшки не бiльш як 1 мм 0 0
4408 90 95 00 - - - - завтовшки бiльш як 1 мм 0 0
4409 10 11 00 - - фасоннi вироби (багет) для виготовлення рам для картин, фотографiй, дзеркал або аналогiчних предметiв 0 0
4409 10 18 00 - - iншi 0 0
4409 21 00 00 - - з деревини бамбука 0 0
4409 29 10 00 - - - фасоннi вироби (багет) для виготовлення рам для картин, фотографiй, дзеркал або аналогiчних предметiв 0 0
4409 29 91 00 - - - - бруски, планки та фриз для паркетного або дерев'яного покриття пiдлоги, незiбранi 0 0
4409 29 99 00 - - - - iншi 0 0
4410 11 10 00 - - - необробленi або тiльки шлiфованi 0 0
4410 11 30 00 - - - покритi папером, просоченим меламiном (меламiно-формальдегiдною смолою) 0 0
4410 11 50 00 - - - покритi декоративною шаруватою пластмасою 0 0
4410 11 90 00 - - - iншi 0 0
4410 12 10 00 - - - необробленi або тiльки шлiфованi 0 0
4410 12 90 00 - - - iншi 0 0
4410 19 00 00 - - iншi 0 0
4410 90 00 00 - iншi 0 0
4411 12 10 00 - - - без механiчного оброблення або облицювання 0 0
4411 12 90 00 - - - iншi 0 0
4411 13 10 00 - - - без механiчного оброблення або облицювання 0 0
4411 13 90 00 - - - iншi 0 0
4411 14 10 00 - - - без механiчного оброблення або облицювання 0 0
4411 14 90 00 - - - iншi 0 0
4411 92 10 00 - - - без механiчного оброблення або облицювання 0 0
4411 92 90 00 - - - iншi 0 0
4411 93 10 00 - - - без механiчного оброблення або облицювання 0 0
4411 93 90 00 - - - iншi 0 0
4411 94 10 00 - - - без механiчного оброблення або облицювання 0 0
4411 94 90 00 - - - iншi 0 0
4412 10 00 00 - з бамбука 0 0
4412 31 10 00 - - - iз шореї з темно-червоною деревиною, шореї з блiдо-червоною деревиною, деревини рiзних видiв шореї, парашореї, пентакме, ентандрофрагми корисної, термiналiї пишної, триплохiтона твердосмолого, кайї iворензис, ентандрофрагми цилiндричної, вiроли суринамської, махогонiєвого дерева (Swietenia spp.), палiсандра Рiо, палiсандра Пара та бразильського рожевого дерева (Dalbergia spp.) 0 0
4412 31 90 00 - - - iншi 0 0
4412 32 10 00 - - - з вiльхи, ясена, бука, берези, вишнi, каштана, в'яза, гiкорi, граба, кiнського каштана, липи, клена, дуба, чинари, тополi, бiлої акацiї, грецького горiха чи тюльпанового дерева 0 0
4412 32 90 00 - - - iншi 0 0
4412 39 00 00 - - iншi 0 0
4412 94 10 00 - - - iншi, що мають хоча б один зовнiшнiй шар з деревини листяних порiд 0 0
4412 94 90 00 - - - iншi 0 0
4412 99 30 00 - - - що мiстить один або бiльше шарiв деревостружкової плити 0 0
4412 99 40 00 - - - - - з вiльхи, ясеня, бука, берези, вишнi, каштана, в'яза, гiкорi, граба, кiнського каштана, липи, клена, дуба, чинари, тополi, бiлої акацiї, грецького горiха чи тюльпанового дерева 0 0
4412 99 50 00 - - - - - iншi 0 0
4412 99 85 00 - - - - iншi 0 0
4413 00 00 00 Деревина пресована у виглядi блокiв, плит, брускiв або профiльованих форм 0 0
4414 00 10 00 - з деревини тропiчних порiд, зазначених у додатковiй примiтцi 2 до цiєї групи 0 0
4414 00 90 00 - з деревини iнших порiд 0 0
4415 10 10 00 - - ящики, коробки, пакувальнi корзини, барабани та аналогiчна тара 0 0
4415 10 90 00 - - барабани для кабелiв 0 0
4415 20 20 00 - - пiддони пласкi; обичайки дерев'янi 0 0
4415 20 90 00 - - iншi 0 0
4416 00 00 00 Бочки, барила, чани, дiжки та iншi бондарнi вироби та їх частини з деревини, включаючи клепку 0 0
4417 00 00 00 Iнструменти, оправи та ручки для iнструментiв з деревини, дерев'янi частини та ручки для мiтел або щiток; шевськi колодки та розтяжки для взуття 0 0
4418 10 10 00 - - з деревини тропiчних порiд, зазначених у додатковiй примiтцi 2 до цiєї групи 0 0
4418 10 50 00 - - з деревини хвойних порiд 0 0
4418 10 90 00 - - iншi 0 0
4418 20 10 00 - - з деревини тропiчних порiд, зазначених у додатковiй примiтцi 2 до цiєї групи 0 0
4418 20 50 00 - - з хвойних порiд 0 0
4418 20 80 00 - - з iнших порiд деревини 0 0
4418 40 00 00 - опалубка для бетонування 0 0
4418 50 00 00 - ґонт i дранка для покрiвель 0 0
4418 60 00 00 - стояки та балки 0 0
4418 71 00 00 - - для мозаїчної пiдлоги 0 0
4418 72 00 00 - - iншi, багатошаровi 0 0
4418 79 00 00 - - iншi 0 0
4418 90 10 00 - - шаруватоклеєна деревина 0 0
4418 90 80 00 - - iншi 0 0
4419 00 10 00 - з деревини тропiчних порiд, зазначених у додатковiй примiтцi 2 до цiєї групи 0 0
4419 00 90 00 - з деревини iнших порiд 0 0
4420 10 11 00 - - з деревини тропiчних порiд, зазначених у додатковiй примiтцi 2 до цiєї групи 0 0
4420 10 19 00 - - з деревини iнших порiд 0 0
4420 90 10 00 - - вироби дерев'янi набiрнi (мозаїчнi) та iнкрустованi 0 0
4420 90 91 00 - - - з деревини тропiчних порiд, зазначених у додатковiй примiтцi 2 до цiєї групи 0 0
4420 90 99 00 - - - iншi 0 0
4421 10 00 00 - вiшалки для одягу 0 0
4421 90 91 00 - - з волокнистих плит 0 0
4421 90 98 00 - - iншi 0 0
4501 10 00 00 - натуральний корок необроблений або пiдданий первинному обробленню 5 5
4501 90 00 00 - iнший 5 5
4502 00 00 00 Натуральний корок, з вилученим зовнiшнiм шаром або начорно обрiзаний, або у виглядi прямокутникiв (включаючи квадратнi), блокiв, плит, листiв або смуг (включаючи заготiвки для виготовлення коркiв з незакругленими краями) 5 5
4503 10 10 00 - - цилiндричнi 5 5
4503 10 90 00 - - iншi 5 5
4503 90 00 00 - iншi 5 5
4504 10 11 00 - - - для iгристих вин, включаючи пробки iз шайбами з натурального корка 5 5
4504 10 19 00 - - - iншi 5 5
4504 10 91 00 - - - iз сполучними речовинами 5 5
4504 10 99 00 - - - iншi 5 5
4504 90 20 00 - - пробки та заглушки 5 5
4504 90 80 30 - - - прокладки, шайби та iншi вироби для ущiльнення або герметизацiї для цивiльної авiацiї 0 0
4504 90 80 90 - - - iншi 5 5
4601 21 10 00 - - - плетенi та подiбнi вироби з матерiалiв для плетiння 5 5
4601 21 90 00 - - - iншi 5 5
4601 22 10 00 - - - плетенi та подiбнi вироби з матерiалiв для плетiння 5 5
4601 22 90 00 - - - iншi 5 5
4601 29 10 00 - - - плетенi та подiбнi вироби з матерiалiв для плетiння 5 5
4601 29 90 00 - - - iншi 5 5
4601 92 05 00 - - - плетенi або аналогiчнi вироби з матерiалiв для плетiння, з'єднанi або не з'єднанi в смуги або стрiчки 5 5
4601 92 10 00 - - - - з плетених або аналогiчних виробiв з матерiалiв для плетiння 5 5
4601 92 90 00 - - - - iншi 5 5
4601 93 05 00 - - - плетенi або аналогiчнi вироби з матерiалiв для плетiння, з'єднанi або не з'єднанi в смуги або стрiчки 5 5
4601 93 10 00 - - - - з плетених або аналогiчних виробiв з матерiалiв для плетiння 5 5
4601 93 90 00 - - - - iншi 5 5
4601 94 05 00 - - - плетенi або аналогiчнi вироби з матерiалiв для плетiння, з'єднанi або не з'єднанi в смуги або стрiчки 5 5
4601 94 10 00 - - - - з плетених або аналогiчних виробiв з матерiалiв для плетiння 5 5
4601 94 90 00 - - - - iншi 5 5
4601 99 05 00 - - - плетенi або аналогiчнi вироби з матерiалiв для плетiння, з'єднанi або не з'єднанi в смуги або стрiчки 5 5
4601 99 10 00 - - - - з плетених або аналогiчних виробiв з матерiалiв для плетiння 5 5
4601 99 90 00 - - - - iншi 5 5
4602 11 00 00 - - з бамбука 5 5
4602 12 00 00 - - з ротангу 5 5
4602 19 10 00 - - - солом'янi оболонки для пляшок, бутлiв, сулiй, фляг 5 5
4602 19 90 00 - - - iншi 5 5
4602 90 00 00 - iншi 5 5
4701 00 10 00 - термомеханiчна деревинна маса 0 0
4701 00 90 00 - iнша 0 0
4702 00 00 00 Целюлоза деревинна, розчиннi сорти 0 0
4703 11 00 00 - - з хвойних порiд 0 0
4703 19 00 00 - - з листяних порiд 0 0
4703 21 00 00 - - з хвойних порiд 0 0
4703 29 00 00 - - з листяних порiд 0 0
4704 11 00 00 - - з хвойних порiд 0 0
4704 19 00 00 - - з листяних порiд 0 0
4704 21 00 00 - - з хвойних порiд 0 0
4704 29 00 00 - - з листяних порiд 0 0
4705 00 00 00 Деревинна маса, одержана поєднанням механiчних та хiмiчних процесiв виготовлення 0 0
4706 10 00 00 - маса з бавовняного лiнту 0 0
4706 20 00 00 - маса волокниста, одержана з регенерованого паперу або картону (з вiдходiв та макулатури) 0 0
4706 30 00 00 - iнша, з бамбука 0 0
4706 91 00 00 - - механiчна деревинна 0 0
4706 92 00 00 - - целюлозна 0 0
4706 93 00 00 - - отримана сполученням механiчних та хiмiчних процесiв 0 0
4707 10 00 00 - невибiленi крафт-папiр або картон чи гофрованi ґатунки паперу або картону 0 0
4707 20 00 00 - iнший папiр або картон, одержанi головним чином з вибiленої целюлози, не забарвленi в масi 0 0
4707 30 10 00 - - старi та непроданi примiрники газет i журналiв, телефоннi довiдники, брошури та рекламнi видання 0 0
4707 30 90 00 - - iншi 0 0
4707 90 10 00 - - несортованi 0 0
4707 90 90 00 - - вiдсортованi 0 0
4801 00 00 00 Папiр газетний у рулонах або в аркушах 0 0
4802 10 00 00 - папiр та картон ручного вiдливання 0 0
4802 20 00 00 - папiр та картон, що використовуються як основа для свiтлочутливого, теплочутливого або електрочутливого паперу або картону 0 0
4802 40 10 00 - - без вмiсту волокон, одержаних механiчним способом, або той, у якому такi волокна становлять не бiльш як 10 мас. % загальної маси волокна 0 0
4802 40 90 00 - - iнший 0 0
4802 54 00 00 - - з масою 1 м2 менш як 40 г 0 0
4802 55 15 00 - - - з масою 1 м2 40 г або бiльше, але менш як 60 г 0 0
4802 55 25 00 - - - з масою 1 м2 60 г або бiльше, але менш як 75 г 0 0
4802 55 30 00 - - - з масою 1 м2 75 г або бiльше, але менш як 80 г 0 0
4802 55 90 00 - - - з масою 1 м2 80 г або бiльше 0 0
4802 56 20 00 - - - з розмiром однiєї сторони 297 мм та розмiром iншої 210 мм (формат А4) 0 0
4802 56 80 00 - - - iншi 0 0
4802 57 00 00 - - iншi, з масою 1 м2 40 г або бiльше, але не бiльш як 150 г 0 0
4802 58 10 00 - - - у рулонах 0 0
4802 58 90 00 - - - iншi 0 0
4802 61 15 00 - - - масою 1 м2 менш як 72 г та в яких бiльш як 50 мас. % загальної маси волокна становлять волокна, одержанi механiчним способом 0 0
4802 61 80 00 - - - iншi 0 0
4802 62 00 00 - - в аркушах з розмiром однiєї сторони не бiльш як 435 мм та iншої не бiльш як 297 мм у розгорнутому виглядi 0 0
4802 69 00 00 - - iншi 0 0
4803 00 10 00 - целюлозна вата 0 0
4803 00 31 00 - - не бiльш як 25 г 0 0
4803 00 39 00 - - бiльш як 25 г 0 0
4803 00 90 00 - iншi 0 0
4804 11 11 00 - - - - з масою 1 м2 менш як 150 г 0 0
4804 11 15 00 - - - - з масою 1 м2 150 г i бiльше, але менш як 175 г 0 0
4804 11 19 00 - - - - з масою 1 м2 175 г i бiльше 0 0
4804 11 90 00 - - - iншi 0 0
4804 19 12 00 - - - - - менш як 175 г 0 0
4804 19 19 00 - - - - - 175 г або бiльше 0 0
4804 19 30 00 - - - - iншi 0 0
4804 19 90 00 - - - iншi 0 0
4804 21 10 00 - - - в якому не менш як 80 мас. % загальної маси волокна становлять волокна деревини хвойних порiд, одержаних хiмiчним сульфатним або натронним способом 0 0
4804 21 90 00 - - - iншi 0 0
4804 29 10 00 - - - в якому не менш як 80 мас. % загальної маси волокна становлять волокна деревини хвойних порiд, одержаних хiмiчним сульфатним або натронним способом 0 0
4804 29 90 00 - - - iншi 0 0
4804 31 51 00 - - - - крафт-папiр iзоляцiйний електротехнiчний 0 0
4804 31 58 00 - - - - iншi 0 0
4804 31 80 00 - - - iншi 0 0
4804 39 51 00 - - - - рiвномiрно вибiленi по всiй масi 0 0
4804 39 58 00 - - - - iншi 0 0
4804 39 80 00 - - - iншi 0 0
4804 41 91 00 - - - крафт просочений 0 0
4804 41 98 00 - - - iншi 0 0
4804 42 00 00 - - рiвномiрно вибiленi по всiй масi, в яких бiльш як 95 мас. % загальної маси волокна становлять деревнi волокна, одержанi хiмiчним способом 0 0
4804 49 00 00 - - iншi 0 0
4804 51 00 00 - - невибiленi 0 0
4804 52 00 00 - - рiвномiрно вибiленi по всiй масi, в яких бiльш як 95 мас. % загальної маси волокна становлять деревнi волокна, одержанi хiмiчним способом 0 0
4804 59 10 00 - - - в яких не менш як 80 мас. % загальної маси волокна становлять волокна деревини хвойних порiд, одержанi хiмiчним сульфатним або натронним способом 0 0
4804 59 90 00 - - - iншi 0 0
4805 11 00 00 - - з напiвцелюлози 0 0
4805 12 00 00 - - iз солом'яної маси 0 0
4805 19 10 00 - - - папiр "Wellenstoff" 0 0
4805 19 90 00 - - - iнший 0 0
4805 24 00 00 - - з масою 1 м2 150 г або менше 0 0
4805 25 00 00 - - з масою 1 м2 бiльш як 150 г 0 0
4805 30 00 00 - папiр обгортковий сульфiтний 0 0
4805 40 00 00 - папiр та картон фiльтрувальнi 0 0
4805 50 00 00 - папiр-основа та картон-основа для покрiвельного картону 0 0
4805 91 00 00 - - з масою 1 м2 150 г або менше 0 0
4805 92 00 00 - - з масою 1 м2 бiльше 150 г, але менш як 225 г 0 0
4805 93 20 00 - - - виготовленi з макулатури 0 0
4805 93 80 00 - - - iншi 0 0
4806 10 00 00 - пергамент рослинний 0 0
4806 20 00 00 - папiр жиронепроникний 0 0
4806 30 00 00 - калька 0 0
4806 40 10 00 - - пергамiн 0 0
4806 40 90 00 - - iнший 0 0
4807 00 30 00 - виготовленi з макулатури, покритi або не покритi папером 0 0
4807 00 80 00 - iншi 0 0
4808 10 00 00 - папiр та картон гофрованi, перфорованi або неперфорованi 0 0
4808 40 00 00 - крафт-папiр, крепований або гофрований, тиснений або нетиснений, перфорований або неперфорований 0 0
4808 90 00 00 - iншi 0 0
4809 20 00 00 - папiр самокопiювальний 0 0
4809 90 00 00 - iнший 0 0
4810 13 00 00 - - в рулонах 0 0
4810 14 00 00 - - в аркушах з розмiром однiєї сторони не бiльш як 435 мм, iншої не бiльш як 297 мм у розгорнутому виглядi 0 0
4810 19 00 00 - - iншi 0 0
4810 22 00 00 - - папiр крейдований легковагий 0 0
4810 29 30 00 - - - у рулонах 0 0
4810 29 80 00 - - - iншi 0 0
4810 31 00 00 - - вибiленi рiвномiрно по всiй масi, в яких бiльш як 95 мас. % загальної маси волокна становлять деревнi волокна, одержанi хiмiчним способом, з масою 1 м2 150 г або менше 0 0
4810 32 10 00 - - - покритi каолiном 0 0
4810 32 90 00 - - - iншi 0 0
4810 39 00 00 - - iншi 0 0
4810 92 10 00 - - - в яких всi шари вибiленi 0 0
4810 92 30 00 - - - в яких вибiлений лише один зовнiшнiй шар 0 0
4810 92 90 00 - - - iншi 0 0
4810 99 10 00 - - - папiр та картон вибiленi, покритi каолiном 0 0
4810 99 80 00 - - - iншi 0 0
4811 10 00 00 - папiр та картон, гудронованi, обробленi бiтумом або асфальтом 0 0
4811 41 20 00 - - - завширшки менш як 10 см, покритi невулканiзованим натуральним або синтетичним каучуком 0 0
4811 41 90 00 - - - iншi 0 0
4811 49 00 00 - - iншi 0 0
4811 51 00 00 - - вибiленi, з масою 1 м2 бiльш як 150 г 0 0
4811 59 00 00 - - iншi 0 0
4811 60 00 00 - папiр та картон з покриттям або просоченням з воску, парафiну, стеарину, масла, олiї або глiцерину 0 0
4811 90 00 00 - iншi папiр, картон, целюлозна вата та полотно з целюлозних волокон 0 0
4812 00 00 00 Блоки, плити та пластини фiльтрувальнi, з паперової маси 0 0
4813 10 00 00 - у формi книжечок або трубок 0 0
4813 20 00 00 - у рулонах завширшки не бiльш як 5 см 0 0
4813 90 10 00 - - у рулонах завширшки бiльш як 5 см, але не бiльш як 15 см 0 0
4813 90 90 00 - - iнший 0 0
4814 20 00 00 - шпалери та аналогiчнi покриття стiн, виробленi з паперу, покритого з лицьового боку зернистим, тисненим, забарвленим, надрукованим малюнком або iншим способом, оздобленого шаром пластмаси 0 0
4814 90 10 00 - - шпалери та аналогiчнi настiннi покриття з гофрованого, пофарбованого або iншим чином декорованого з лицьового боку паперу, покритого захисним шаром з прозорої пластмаси 0 0
4814 90 70 00 - - iншi 0 0
4816 20 00 00 - папiр самокопiювальний 0 0
4816 90 00 00 - iншi 0 0
4817 10 00 00 - конверти 0 0
4817 20 00 00 - листiвки, поштовi листiвки без малюнкiв та поштовi картки 0 0
4817 30 00 00 - коробки, сумки, аналогiчнi вироби для пакування з паперу або картону, що мiстять набори паперового канцелярського приладдя 0 0
4818 10 10 00 - - з масою 1 м2 кожного шару 25 г або менше 0 0
4818 10 90 00 - - з масою 1 м2 кожного шару бiльш як 25 г 0 0
4818 20 10 00 - - носовики та косметичнi серветки 0 0
4818 20 91 00 - - - у рулонах 0 0
4818 20 99 00 - - - iншi 0 0
4818 30 00 00 - скатертини та серветки 0 0
4818 50 00 00 - предмети одягу та частини одягу 0 0
4818 90 10 00 - - вироби, що застосовуються в хiрургiчних, медичних або в гiгiєнiчних цiлях, не розфасованi для роздрiбної торгiвлi 0 0
4818 90 90 00 - - iншi 0 0
4819 10 00 00 - коробки та ящики з гофрованого паперу або гофрованого картону 0 0
4819 20 00 00 - коробки, ящики та коробки складанi, з негофрованого паперу або негофрованого картону 0 0
4819 30 00 00 - мiшки та пакети завширшки в нижнiй частинi 40 см або бiльше 0 0
4819 40 00 00 - iншi мiшки та пакети, включаючи конiчнi (конусоподiбнi) 0 0
4819 50 00 00 - iншi упаковки, включаючи конверти для грамплатiвок 0 0
4819 60 00 00 - коробки для картотек, лотки для листiв, ящики та скриньки для зберiгання документiв i аналогiчнi вироби, що використовуються в установах, магазинах або в аналогiчних цiлях 0 0
4820 10 10 00 - - журнали реєстрацiйнi, бухгалтерськi книги, книжки для замовлень та книжки для квитанцiй 0 0
4820 10 30 00 - - записнi книжки, блокноти для листiв та книжки-пам'ятки для записiв 0 0
4820 10 50 00 - - щоденники 0 0
4820 10 90 00 - - iншi 0 0
4820 20 00 00 - зошити 0 0
4820 30 00 00 - знiмнi переплетiння (крiм обкладинок для книг), папки i зшивачi 0 0
4820 40 00 00 - дiловi бланки та формуляри самокопiювальнi та поаркушно прокладенi копiювальнi набори 0 0
4820 50 00 00 - альбоми для зразкiв або для колекцiй 0 0
4820 90 00 00 - iншi 0 0
4821 10 10 00 - - самосклеювальнi 0 0
4821 10 90 00 - - iншi 0 0
4821 90 10 00 - - самосклеювальнi 0 0
4821 90 90 00 - - iншi 0 0
4822 10 00 00 - що використовуються для намотування текстильних ниток 0 0
4822 90 00 00 - iншi 0 0
4823 20 00 00 - папiр та картон фiльтрувальнi 0 0
4823 40 00 00 - папiр розграфлений для самозаписувальних приладiв у рулонах, аркушах або дисках 0 0
4823 61 00 00 - - iз бамбука 0 0
4823 69 10 00 - - - пiдноси, тарелi i тарiлки 0 0
4823 69 90 00 - - - iншi 0 0
4823 70 10 00 - - пiдноси та коробки для упаковки яєць, формованi 0 0
4823 70 90 00 - - iншi 0 0
4823 90 40 00 - - папiр та картон, що використовуються для письма, друку або iнших графiчних цiлей 0 0
4823 90 85 00 - - iншi 0 0
4901 10 00 00 - у виглядi окремих аркушiв, сфальцьованi або несфальцьованi 0 0
4901 91 00 00 - - словники та енциклопедiї та їх серiйнi випуски 0 0
4901 99 00 00 - - iншi 0 0
4902 10 00 00 - що видаються не менше чотирьох разiв на тиждень 0 0
4902 90 00 00 - iншi 0 0
4903 00 00 00 Книжки-малюнки, книги для малювання або розфарбовування, дитячi 0 0
4904 00 00 00 Ноти, друкованi або рукописнi, оправленi або неоправленi, iлюстрованi або неiлюстрованi 0 0
4905 10 00 00 - глобуси 0 0
4905 91 00 00 - - у виглядi книжок 0 0
4905 99 00 00 - - iншi 0 0
4906 00 00 00 Плани та креслення для архiтектурних, iнженерних, промислових, комерцiйних, топографiчних або аналогiчних цiлей, якi є оригiналами, виконаними вiд руки; тексти рукописнi; фоторепродукцiї на сенсибiлiзованому паперi та копiї, виконанi за допомогою копiювального паперу, зазначених вище товарiв 0 0
4907 00 10 00 - поштовi марки, гербовi марки та аналогiчнi марки 0 0
4907 00 30 00 - банкноти 0 0
4907 00 90 00 - iншi 0 0
4908 10 00 00 - малюнки перебивнi (декалькоманiї), що мають здатнiсть осклятися 0 0
4908 90 00 00 - iншi 0 0
4909 00 00 00 Поштовi листiвки (поштовi картки) друкованi або iлюстрованi; друкованi листiвки з надрукованими вiтаннями, оголошеннями або повiдомленнями, iлюстрованi або неiлюстрованi, з конвертами або без конвертiв, з прикрасами або без прикрас 0 0
4910 00 00 00 Друкованi календарi рiзноманiтнi, включаючи вiдривнi 0 0
4911 10 10 00 - - товарнi каталоги 0 0
4911 10 90 00 - - iншi 0 0
4911 91 00 00 - - репродукцiї, креслення та фотографiї 0 0
4911 99 00 00 - - iншi 0 0
5001 00 00 00 Кокони шовкопряда, придатнi для розмотування 2 0
5002 00 00 00 Шовк-сирець (некручений) 2 0
5003 00 00 00 Вiдходи шовковi (включаючи кокони, не придатнi для розмотування, вiдходи коконних ниток та розпушенi вiдходи) 1 0
5004 00 10 00 - невибiлена (сурова), мита або вибiлена 2 0
5004 00 90 00 - iнша 1 0
5005 00 10 00 - невибiлена (сурова), мита або вибiлена 2 0
5005 00 90 00 - iнша 2 0
5006 00 10 00 - нитки шовковi 2 0
5006 00 90 00 - пряжа з шовкових гребеневих пачосiв або iнших шовкових вiдходiв; кетгут з натурального шовку 2 0
5007 10 00 00 - тканини з шовкових гребеневих пачосiв 1 0
5007 20 11 00 - - - невибiленi (суровi), митi або вибiленi 2 0
5007 20 19 00 - - - iншi 2 0
5007 20 21 00 - - - полотняного переплетення, невибiленi та якi не пiддавалися подальшiй обробцi, крiм миття 2 0
5007 20 31 00 - - - - полотняного переплетення 2 0
5007 20 39 00 - - - - iншi 2 0
5007 20 41 00 - - - прозорi тканини (ажурного переплетення) 2 0
5007 20 51 00 - - - - невибiленi (суровi), митi або вибiленi 1 0
5007 20 59 00 - - - - пофарбованi 1 0
5007 20 61 00 - - - - - завширшки понад 57 см, але не бiльш як 75 см 2 0
5007 20 69 00 - - - - - iншi 1 0
5007 20 71 00 - - - - вибивнi 2 0
5007 90 10 00 - - невибiленi (суровi), митi або вибiленi 2 0
5007 90 30 00 - - фарбованi 2 0
5007 90 50 00 - - з пряжi рiзних кольорiв 2 0
5007 90 90 00 - - вибивнi 1 0
5101 11 00 00 - - вовна стрижена 0 0
5101 19 00 00 - - iнша 0 0
5101 21 00 00 - - вовна стрижена 0 0
5101 29 00 00 - - iнша 0 0
5101 30 00 00 - карбонiзована 0 0
5102 11 00 00 - - кашмiрських кiз 0 0
5102 19 10 00 - - - ангорського кролика 0 0
5102 19 30 00 - - - альпаки, лами чи вiкуньї 0 0
5102 19 40 00 - - - верблюда (включаючи одногорбого верблюда) чи яка або кiз ангорської, тибетської або аналогiчних порiд 0 0
5102 19 90 00 - - - кролика (крiм ангорського кролика), зайця, бобра, нутрiї або ондатри 0 0
5102 20 00 00 - грубий волос тварин 0 0
5103 10 10 00 - - некарбонiзованi 0 0
5103 10 90 00 - - карбонiзованi 0 0
5103 20 00 00 - iншi вiдходи вовни або тонкого волосу тварин 0 0
5103 30 00 00 - вiдходи грубого волосу тварин 0 0
5104 00 00 00 Розскубана сировина з вовни або тонкого чи грубого волосу тварин 0 0
5105 10 00 00 - вовна кардочесана 0 0
5105 21 00 00 - - вовна гребенечесана, у вiдрiзках 0 0
5105 29 00 00 - - iнша 0 0
5105 31 00 00 - - кашмiрських кiз 0 0
5105 39 00 00 - - iнший 0 0
5105 40 00 00 - грубий волос тварин, кардо- чи гребенечесаний 0 0
5106 10 10 00 - - невибiлена (сурова) 0 0
5106 10 90 00 - - iнша 0 0
5106 20 10 00 - - з вмiстом вовни i тонкого волосу тварин 85 мас. % чи бiльше 0 0
5106 20 91 00 - - - невибiлена (сурова) 0 0
5106 20 99 00 - - - iнша 0 0
5107 10 10 00 - - невибiлена (сурова) 0 0
5107 10 90 00 - - iнша 0 0
5107 20 10 00 - - - невибiлена (сурова) 0 0
5107 20 30 00 - - - iнша 0 0
5107 20 51 00 - - - - невибiлена (сурова) 0 0
5107 20 59 00 - - - - iнша 0 0
5107 20 91 00 - - - - невибiлена (сурова) 0 0
5107 20 99 00 - - - - iнша 0 0
5108 10 10 00 - - невибiлена (сурова) 1 0
5108 10 90 00 - - iнша 1 0
5108 20 10 00 - - невибiлена (сурова) 1 0
5108 20 90 00 - - iнша 1 0
5109 10 10 00 - - у клубках, мотках або пасмах масою понад 125 г, але не бiльш як 500 г 1 0
5109 10 90 00 - - iнша 1 0
5109 90 00 00 - iнша 1 0
5110 00 00 00 Пряжа з грубого волосу тварин чи кiнського волосу (включаючи позументнi нитки з кiнського волосу), розфасована або не розфасована для роздрiбної торгiвлi 2 0
5111 11 00 00 - - з поверхневою щiльнiстю не бiльш як 300 г/м2 0 0
5111 19 10 00 - - - з поверхневою щiльнiстю понад 300 г/м2, але не бiльш як 450 г/м2 0 0
5111 19 90 00 - - - з поверхневою щiльнiстю понад 450 г/м2 0 0
5111 20 00 00 - iншi змiшанi тканини з доданням головним чином або винятково синтетичних чи штучних ниток 0 0
5111 30 10 00 - - з поверхневою щiльнiстю не бiльш як 300 г/м2 0 0
5111 30 30 00 - - з поверхневою щiльнiстю понад 300 г/м2, але не бiльш як 450 г/м2 0 0
5111 30 90 00 - - з поверхневою щiльнiстю понад 450 г/м2 0 0
5111 90 10 00 - - iз загальним вмiстом текстильних матерiалiв групи 50 понад 10 мас. % 0 0
5111 90 91 00 - - - з поверхневою щiльнiстю не бiльш як 300 г/м2 0 0
5111 90 93 00 - - - з поверхневою щiльнiстю понад 300 г/м2, але не бiльш як 450 г/м2 0 0
5111 90 99 00 - - - з поверхневою щiльнiстю понад 450 г/м2 0 0
5112 11 00 00 - - з поверхневою щiльнiстю не бiльш як 200 г/м2 0 0
5112 19 10 00 - - - з поверхневою щiльнiстю понад 200 г/м2, але не бiльш як 375 г/м2 0 0
5112 19 90 00 - - - з поверхневою щiльнiстю понад 375 г/м2 0 0
5112 20 00 00 - iншi змiшанi тканини з доданням головним чином або винятково синтетичних чи штучних ниток 0 0
5112 30 10 00 - - з поверхневою щiльнiстю не бiльш як 200 г/м2 0 0
5112 30 30 00 - - з поверхневою щiльнiстю понад 200 г/м2, але не бiльш як 375 г/м2 0 0
5112 30 90 00 - - з поверхневою щiльнiстю понад 375 г/м2 0 0
5112 90 10 00 - - iз загальним вмiстом текстильних матерiалiв групи 50 понад 10 мас. % 0 0
5112 90 91 00 - - - з поверхневою щiльнiстю не бiльш як 200 г/м2 0 0
5112 90 93 00 - - - з поверхневою щiльнiстю понад 200 г/м2, але не бiльш як 375 г/м2 0 0
5112 90 99 00 - - - з поверхневою щiльнiстю понад 375 г/м2 0 0
5113 00 00 00 Тканини з грубого волосу тварин чи кiнського волосу 5 0
5201 00 10 00 - гiгроскопiчна або вибiлена 0 0
5201 00 90 00 - iнша 0 0
5202 10 00 00 - вiдходи вiд прядiння (включаючи путанку) 1 0
5202 91 00 00 - - розщипана сировина 0 0
5202 99 00 00 - - iншi 1 0
5203 00 00 00 Бавовна, пiддана кардо- чи гребенечесанню 5 0
5204 11 00 00 - - з вмiстом бавовни 85 мас. % або бiльше 4 0
5204 19 00 00 - - iншi 4 0
5204 20 00 00 - розфасованi для роздрiбної торгiвлi 1 0
5205 11 00 10 - - - пряжа трикотажна кручена з коефiцiєнтом скрученостi не бiльш як 38 0,1 0
5205 11 00 90 - - - iнша 1 0
5205 12 00 10 - - - пряжа трикотажна кручена з коефiцiєнтом скрученостi не бiльш як 38 0,1 0
5205 12 00 90 - - - iнша 4 0
5205 13 00 10 - - - пряжа трикотажна кручена з коефiцiєнтом скрученостi не бiльш як 38 0,1 0
5205 13 00 90 - - - iнша 4 0
5205 14 00 10 - - - пряжа трикотажна кручена з коефiцiєнтом скрученостi не бiльш як 38 0,1 0
5205 14 00 90 - - - iнша 4 0
5205 15 10 10 - - - - пряжа трикотажна кручена з коефiцiєнтом скрученостi не бiльш як 38 0,1 0
5205 15 10 90 - - - - iнша 1 0
5205 15 90 10 - - - - пряжа трикотажна кручена з коефiцiєнтом скрученостi не бiльш як 38 0,1 0
5205 15 90 90 - - - - iнша 1 0
5205 21 00 10 - - - пряжа трикотажна кручена з коефiцiєнтом скрученостi не бiльш як 38 0,1 0
5205 21 00 90 - - - iнша 1 0
5205 22 00 10 - - - пряжа трикотажна кручена з коефiцiєнтом скрученостi не бiльш як 38 0,1 0
5205 22 00 90 - - - iнша 4 0
5205 23 00 10 - - - пряжа трикотажна кручена з коефiцiєнтом скрученостi не бiльш як 38 0,1 0
5205 23 00 90 - - - iнша 4 0
5205 24 00 10 - - - пряжа трикотажна кручена з коефiцiєнтом скрученостi не бiльш як 38 0,1 0
5205 24 00 90 - - - iнша 4 0
5205 26 00 10 - - - пряжа трикотажна кручена з коефiцiєнтом скрученостi не бiльш як 38 0,1 0
5205 26 00 90 - - - iнша 4 0
5205 27 00 10 - - - пряжа трикотажна кручена з коефiцiєнтом скрученостi не бiльш як 38 0,1 0
5205 27 00 90 - - - iнша 4 0
5205 28 00 10 - - - пряжа трикотажна кручена з коефiцiєнтом скрученостi не бiльш як 38 0,1 0
5205 28 00 90 - - - iнша 1 0
5205 31 00 10 - - - пряжа трикотажна кручена з коефiцiєнтом скрученостi не бiльш як 38 0,1 0
5205 31 00 90 - - - iнша 4 0
5205 32 00 10 - - - пряжа трикотажна кручена з коефiцiєнтом скрученостi не бiльш як 38 0,1 0
5205 32 00 90 - - - iнша 1 0
5205 33 00 10 - - - пряжа трикотажна кручена з коефiцiєнтом скрученостi не бiльш як 38 0,1 0
5205 33 00 90 - - - iнша 4 0
5205 34 00 10 - - - пряжа трикотажна кручена з коефiцiєнтом скрученостi не бiльш як 38 0,1 0
5205 34 00 90 - - - iнша 4 0
5205 35 00 10 - - - пряжа трикотажна кручена з коефiцiєнтом скрученостi не бiльш як 38 0,1 0
5205 35 00 91 - - - - з лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi менш як 125, але не менш як 83,33 децитекса (вище 80, але не вище 120 метричного номера для однониткової пряжi) 4 0
5205 35 00 99 - - - - iнша 1 0
5205 41 00 10 - - - пряжа трикотажна кручена з коефiцiєнтом скрученостi не бiльш як 38 0,1 0
5205 41 00 90 - - - iнша 4 0
5205 42 00 10 - - - пряжа трикотажна кручена з коефiцiєнтом скрученостi не бiльш як 38 0,1 0
5205 42 00 90 - - - iнша 1 0
5205 43 00 10 - - - пряжа трикотажна кручена з коефiцiєнтом скрученостi не бiльш як 38 0,1 0
5205 43 00 90 - - - iнша 4 0
5205 44 00 10 - - - пряжа трикотажна кручена з коефiцiєнтом скрученостi не бiльш як 38 0,1 0
5205 44 00 90 - - - iнша 4 0
5205 46 00 10 - - - пряжа трикотажна кручена з коефiцiєнтом скрученостi не бiльш як 38 0,1 0
5205 46 00 90 - - - iнша 1 0
5205 47 00 10 - - - пряжа трикотажна кручена з коефiцiєнтом скрученостi не бiльш як 38 0,1 0
5205 47 00 90 - - - iнша 4 0
5205 48 00 10 - - - пряжа трикотажна кручена з коефiцiєнтом скрученостi не бiльш як 38 0,1 0
5205 48 00 90 - - - iнша 4 0
5206 11 00 00 - - з лiнiйною щiльнiстю 714,29 децитекса або бiльше (не вище 14 метричного номера) 0 0
5206 12 00 00 - - з лiнiйною щiльнiстю менш як 714,29, але не менш як 232,56 децитекса (вище 14, але не вище 43 метричного номера) 0 0
5206 13 00 00 - - з лiнiйною щiльнiстю менш як 232,56, але не менш як 192,31 децитекса (вище 43, але не вище 52 метричного номера) 0 0
5206 14 00 00 - - з лiнiйною щiльнiстю менш як 192,31, але не менш як 125 децитексiв (вище 52, але не вище 80 метричного номера) 0 0
5206 15 00 00 - - з лiнiйною щiльнiстю менш як 125 децитексiв (вище 80 метричного номера) 0 0
5206 21 00 00 - - з лiнiйною щiльнiстю 714,29 децитекса або бiльше (не вище 14 метричного номера) 0 0
5206 22 00 00 - - з лiнiйною щiльнiстю менш як 714,29, але не менш як 232,56 децитекса (вище 14, але не вище 43 метричного номера) 0 0
5206 23 00 00 - - з лiнiйною щiльнiстю менш як 232,56, але не менш як 192,31 децитекса (вище 43, але не вище 52 метричного номера) 0 0
5206 24 00 00 - - з лiнiйною щiльнiстю менш як 192,31, але не менш як 125 децитексiв (вище 52, але не вище 80 метричного номера) 0 0
5206 25 00 00 - - з лiнiйною щiльнiстю менш як 125 децитексiв (вище 80 метричного номера) 0 0
5206 31 00 00 - - з лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi 714,29 децитекса або бiльше (не вище 14 метричного номера для однониткової пряжi) 0 0
5206 32 00 00 - - з лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi менш як 714,29, але не менш як 232,56 децитекса (вище 14, але не вище 43 метричного номера для однониткової пряжi) 0 0
5206 33 00 00 - - з лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi менш як 232,56, але не менш як 192,31 децитекса (вище 43, але не вище 52 метричного номера для однониткової пряжi) 0 0
5206 34 00 00 - - з лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi менш як 192,31, але не менш як 125 децитексiв (вище 52 але не вище 80 метричного номера для однониткової пряжi) 0 0
5206 35 00 00 - - з лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi менш як 125 децитексiв (вище 80 метричного номера для однониткової пряжi) 0 0
5206 41 00 00 - - з лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi 714,29 децитекса або бiльше (не вище 14 метричного номера для однониткової пряжi) 0 0
5206 42 00 00 - - з лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi менш як 714,29, але не менш як 232,56 децитекса (вище 14, але не вище 43 метричного номера для однониткової пряжi) 0 0
5206 43 00 00 - - з лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi менш як 232,56, але не менш як 192,31 децитекса (вище 43, але не вище 52 метричного номера для однониткової пряжi) 0 0
5206 44 00 00 - - з лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi менш як 192,31, але не менш як 125 децитексiв (вище 52, але не вище 80 метричного номера для однониткової пряжi) 0 0
5206 45 00 00 - - з лiнiйною щiльнiстю для однониткової пряжi менш як 125 децитексiв (вище 80 метричного номера для однониткової пряжi) 0 0
5207 10 00 00 - з вмiстом бавовни 85 мас. % або бiльше 0 0
5207 90 00 00 - iншi 0 0
5208 11 10 00 - - - тканини для виготовлення медичних перев'язувальних матерiалiв 1 0
5208 11 90 00 - - - iншi 5 0
5208 12 16 10 - - - - - не бiльш як 115 см 2 0
5208 12 16 20 - - - - - понад 115 см, але не бiльш як 145 см 1 0
5208 12 16 90 - - - - - понад 145 см 5 0
5208 12 19 00 - - - - понад 165 см 5 0
5208 12 96 10 - - - - - понад 115 см, але не бiльш як 145 см 5 0
5208 12 96 90 - - - - - iншi 1 0
5208 12 99 00 - - - - понад 165 см 1 0
5208 13 00 00 - - саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу 1 0
5208 19 00 00 - - iншi тканини 5 0
5208 21 10 00 - - - тканини для виготовлення медичних перев'язувальних матерiалiв 1 0
5208 21 90 00 - - - iншi 1 0
5208 22 16 10 - - - - - понад 115 см, але не бiльш як 145 см 5 0
5208 22 16 90 - - - - - iншi 2 0
5208 22 19 00 - - - - понад 165 см 5 0
5208 22 96 10 - - - - - не бiльш як 115 см 1 0
5208 22 96 90 - - - - - понад 115 см 2 0
5208 22 99 00 - - - - понад 165 см 1 0
5208 23 00 00 - - саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу 5 0
5208 29 00 00 - - iншi тканини 5 0
5208 31 00 00 - - полотняного переплетення, з поверхневою щiльнiстю не бiльш як 100 г/м2 2 0
5208 32 16 10 - - - - - не бiльш як 145 см 5 0
5208 32 16 90 - - - - - понад 145 см 0 0
5208 32 19 00 - - - - понад 165 см 0 0
5208 32 96 10 - - - - - не бiльш як 115 см 1 0
5208 32 96 90 - - - - - понад 115 см 0 0
5208 32 99 00 - - - - понад 165 см 0 0
5208 33 00 00 - - саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу 5 0
5208 39 00 00 - - iншi тканини 2 0
5208 41 00 00 - - полотняного переплетення, з поверхневою щiльнiстю не бiльш як 100 г/м2 5 0
5208 42 00 00 - - полотняного переплетення, з поверхневою щiльнiстю понад 100 г/м2 0 0
5208 43 00 00 - - саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу 0 0
5208 49 00 00 - - iншi тканини 5 0
5208 51 00 00 - - полотняного переплетення, з поверхневою щiльнiстю не бiльш як 100 г/м2 1 0
5208 52 00 10 - - - полотняного переплетення, з поверхневою щiльнiстю понад 100 г/м2, але не бiльш як 130 г/м2 5 0
5208 52 00 90 - - - полотняного переплетення, з поверхневою щiльнiстю понад 130 г/м2 1 0
5208 59 10 00 - - - саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу 0 0
5208 59 90 00 - - - iншi 2 0
5209 11 00 00 - - полотняного переплетення 5 0
5209 12 00 00 - - саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу 5 0
5209 19 00 00 - - iншi тканини 1 0
5209 21 00 00 - - полотняного переплетення 5 0
5209 22 00 00 - - саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу 5 0
5209 29 00 00 - - iншi тканини 2 0
5209 31 00 00 - - полотняного переплетення 8 0
5209 32 00 00 - - саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу 5 0
5209 39 00 00 - - iншi тканини 0 0
5209 41 00 00 - - полотняного переплетення 0 0
5209 42 00 00 - - денiм (тканини джинсовi) 5 0
5209 43 00 00 - - iншi тканини саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу 5 0
5209 49 00 10 - - - жакардовi тканини завширшки понад 115 см, але менш як 140 см 0 0
5209 49 00 90 - - - iншi 5 0
5209 51 00 00 - - полотняного переплетення 1 0
5209 52 00 00 - - саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу 2 0
5209 59 00 00 - - iншi тканини 0 0
5210 11 00 00 - - полотняного переплетення 0 0
5210 19 00 00 - - iншi тканини 0 0
5210 21 00 00 - - полотняного переплетення 0 0
5210 29 00 00 - - iншi тканини 0 0
5210 31 00 00 - - полотняного переплетення 0 0
5210 32 00 00 - - саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу 0 0
5210 39 00 00 - - iншi тканини 0 0
5210 41 00 00 - - полотняного переплетення 0 0
5210 49 00 00 - - iншi тканини 0 0
5210 51 00 00 - - полотняного переплетення 0 0
5210 59 00 00 - - iншi тканини 0 0
5211 11 00 00 - - полотняного переплетення 1 0
5211 12 00 00 - - саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу 5 0
5211 19 00 00 - - iншi тканини 1 0
5211 20 00 00 - вибiленi 5 0
5211 31 00 00 - - полотняного переплетення 5 0
5211 32 00 00 - - саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу 5 0
5211 39 00 00 - - iншi тканини 0 0
5211 41 00 00 - - полотняного переплетення 5 0
5211 42 00 00 - - денiм (тканини джинсовi) 5 0
5211 43 00 00 - - iншi тканини саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу 1 0
5211 49 10 10 - - - - тик для матрацiв 5 0
5211 49 10 90 - - - - iншi 0 0
5211 49 90 00 - - - iншi 5 0
5211 51 00 00 - - полотняного переплетення 5 0
5211 52 00 00 - - саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу 1 0
5211 59 00 00 - - iншi тканини 5 0
5212 11 10 00 - - - змiшанi головним чином або винятково з льоном 0 0
5212 11 90 00 - - - змiшанi по-iншому 0 0
5212 12 10 00 - - - змiшанi головним чином або винятково з льоном 0 0
5212 12 90 00 - - - змiшанi по-iншому 0 0
5212 13 10 00 - - - змiшанi головним чином або винятково з льоном 0 0
5212 13 90 00 - - - змiшанi по-iншому 0 0
5212 14 10 00 - - - змiшанi головним чином або винятково з льоном 0 0
5212 14 90 00 - - - змiшанi по-iншому 0 0
5212 15 10 00 - - - змiшанi головним чином або винятково з льоном 0 0
5212 15 90 00 - - - змiшанi по-iншому 0 0
5212 21 10 00 - - - змiшанi головним чином або винятково з льоном 0 0
5212 21 90 00 - - - змiшанi по-iншому 0 0
5212 22 10 00 - - - змiшанi головним чином або винятково з льоном 0 0
5212 22 90 00 - - - змiшанi по-iншому 0 0
5212 23 10 00 - - - змiшанi головним чином або винятково з льоном 0 0
5212 23 90 00 - - - змiшанi по-iншому 0 0
5212 24 10 00 - - - змiшанi головним чином або винятково з льоном 0 0
5212 24 90 00 - - - змiшанi по-iншому 0 0
5212 25 10 00 - - - змiшанi головним чином або винятково з льоном 0 0
5212 25 90 00 - - - змiшанi по-iншому 0 0
5301 10 00 00 - волокно лляне, необроблене або вимочений льон 0 0
5301 21 00 00 - - м'яте або тiпане 1 0
5301 29 00 00 - - iнше 1 0
5301 30 00 10 - - пачоси 1 0
5301 30 00 90 - - вiдходи льону 0 0
5302 10 00 00 - волокно конопляне необроблене або вимочене 1 0
5302 90 00 00 - iнше 2 0
5303 10 00 00 - волокно джутове та iншi луб'янi текстильнi волокна, необробленi або вимоченi 0 0
5303 90 00 00 - iнше 0 0
5305 00 00 00 Волокна кокосовi, абаки (манiльської коноплi або Musa textilis Nee), рами та iншi рослиннi текстильнi волокна, в iншому мiсцi не зазначенi, необробленi або обробленi, але непряденi; пачоси та вiдходи цих волокон (включаючи прядильнi вiдходи та обтiпану сировину) 0 0
5306 10 10 00 - - - з лiнiйною щiльнiстю 833,3 децитекса або бiльше (але не вище 12 метричного номера) 1 0
5306 10 30 00 - - - з лiнiйною щiльнiстю менш як 833,3, але не менш як 277,8 децитекса (вище 12, але не вище 36 метричного номера) 2 0
5306 10 50 00 - - - з лiнiйною щiльнiстю менш як 277,8 децитекса (вище 36 метричного номера) 2 0
5306 10 90 00 - - розфасована для роздрiбної торгiвлi 1 0
5306 20 10 00 - - не розфасована для роздрiбної торгiвлi 1 0
5306 20 90 00 - - розфасована для роздрiбної торгiвлi 2 0
5307 10 00 10 - - з джутового волокна з лiнiйною щiльнiстю 1000 децитексiв або менше (10 метричний номер або вище) 0 0
5307 10 00 20 - - iнша з джутового волокна 0 0
5307 10 00 90 - - з iнших текстильних луб'яних волокон 0 0
5307 20 00 00 - однокручена або багатокручена 0 0
5308 10 00 00 - пряжа з кокосових волокон 0 0
5308 20 10 00 - - не розфасована для роздрiбної торгiвлi 2 0
5308 20 90 00 - - розфасована для роздрiбної торгiвлi 2 0
5308 90 12 00 - - - з лiнiйною щiльнiстю 277,8 децитекса або бiльше (не вище 36 метричного номера) 2 0
5308 90 19 00 - - - з лiнiйною щiльнiстю менш як 277,8 децитекса (вище 36 метричного номера) 2 0
5308 90 50 00 - - пряжа паперова 2 0
5308 90 90 00 - - iнша 2 0
5309 11 10 00 - - - невибiленi (суровi) 5 0
5309 11 90 00 - - - вибiленi 5 0
5309 19 00 00 - - iншi 5 0
5309 21 00 10 - - - невибiленi (суровi) 1 0
5309 21 00 90 - - - вибiленi 5 0
5309 29 00 00 - - iншi 5 0
5310 10 10 00 - - завширшки не бiльш як 150 см 4 0
5310 10 90 00 - - завширшки понад 150 см 4 0
5310 90 00 00 - iншi 4 0
5311 00 10 00 - з волокон рами 5 0
5311 00 90 00 - iншi 5 0
5401 10 12 00 - - - - нитки з полiефiрiв, обплетенi бавовняними волокнами 0 0
5401 10 14 00 - - - - iншi 0 0
5401 10 16 00 - - - - нитки текстурованi 0 0
5401 10 18 00 - - - - iншi 0 0
5401 10 90 00 - - розфасованi для роздрiбної торгiвлi 0 0
5401 20 10 00 - - не розфасованi для роздрiбної торгiвлi 0 0
5401 20 90 00 - - розфасованi для роздрiбної торгiвлi 0 0
5402 11 00 00 - - з арамiдiв 0 0
5402 19 00 00 - - iншi 0 0
5402 20 00 00 - нитки високомiцнi з полiефiрiв 0 0
5402 31 00 00 - - з нейлону або iнших полiамiдiв з лiнiйною щiльнiстю одиночної нитки 50 тексiв або менше 0 0
5402 32 00 00 - - з нейлону або iнших полiамiдiв з лiнiйною щiльнiстю одиночної нитки понад 50 тексiв 0 0
5402 33 00 00 - - з полiефiрiв 0 0
5402 34 00 00 - - з полiпропiлену 0 0
5402 39 00 00 - - iншi 0 0
5402 44 00 00 - - еластомiрнi 0 0
5402 45 00 00 - - iншi, з нейлону або iнших полiамiдiв 0 0
5402 46 00 00 - - iншi, з полiефiрiв частково орiєнтованих 0 0
5402 47 00 00 - - iншi, з полiефiрiв 0 0
5402 48 00 00 - - iншi, з полiпропiлену 0 0
5402 49 00 00 - - iншi 0 0
5402 51 00 00 - - з нейлону або iнших полiамiдiв 0 0
5402 52 00 00 - - з полiефiрiв 0 0
5402 59 10 00 - - - з полiпропiлену 0 0
5402 59 90 00 - - - iншi 0 0
5402 61 00 00 - - з нейлону або iнших полiамiдiв 0 0
5402 62 00 00 - - з полiефiрiв 0 0
5402 69 10 00 - - - з полiпропiлену 0 0
5402 69 90 00 - - - iншi 0 0
5403 10 00 00 - нитки високомiцнi з вiскози 0 0
5403 31 00 00 - - з вiскози, некрученi або крученi, не бiльш як 120 скр/м 0 0
5403 32 00 00 - - з вiскози, крученi понад 120 скр/м 0 0
5403 33 00 00 - - з ацетатцелюлози 0 0
5403 39 00 00 - - iншi 0 0
5403 41 00 00 - - з вiскози 0 0
5403 42 00 00 - - з ацетатцелюлози 0 0
5403 49 00 00 - - iншi 0 0
5404 11 00 00 - - еластомiрнi 0 0
5404 12 00 00 - - iншi з полiпропiлену 0 0
5404 19 00 00 - - iншi 0 0
5404 90 10 00 - - з полiпропiлену 0 0
5404 90 90 00 - - iншi 0 0
5405 00 00 00 Мононитки штучнi, з лiнiйною щiльнiстю 67 децитексiв або бiльше i з поперечним перерiзом не бiльш як 1 мм; стрiчковi та подiбної форми нитки (наприклад штучна соломка) з штучних текстильних матерiалiв, завширшки не бiльш як 5 мм 0 0
5406 00 00 00 Нитки синтетичнi або штучнi комплекснi (крiм ниток для шиття), розфасованi для роздрiбної торгiвлi 0 0
5407 10 00 00 - тканини, виготовленi з високомiцних ниток з нейлону або iнших полiамiдiв чи полiефiрiв 5 0
5407 20 11 00 - - - менш як 3 м 5 0
5407 20 19 00 - - - 3 м або бiльше 1 0
5407 20 90 00 - - iншi 5 0
5407 30 00 00 - тканини, зазначенi у примiтцi 9 до роздiлу XI 5 0
5407 41 00 00 - - невибiленi або вибiленi 5 0
5407 42 00 00 - - пофарбованi 5 0
5407 43 00 00 - - з ниток рiзних кольорiв 5 0
5407 44 00 00 - - вибивнi 5 0
5407 51 00 00 - - невибiленi або вибiленi 5 0
5407 52 00 00 - - пофарбованi 5 0
5407 53 00 00 - - з ниток рiзних кольорiв 5 0
5407 54 00 00 - - вибивнi 5 0
5407 61 10 00 - - - невибiленi або вибiленi 5 0
5407 61 30 00 - - - пофарбованi 5 0
5407 61 50 00 - - - з ниток рiзних кольорiв 5 0
5407 61 90 00 - - - вибивнi 5 0
5407 69 10 00 - - - невибiленi або вибiленi 5 0
5407 69 90 00 - - - iншi 5 0
5407 71 00 00 - - невибiленi або вибiленi 1 0
5407 72 00 00 - - пофарбованi 5 0
5407 73 00 00 - - з ниток рiзних кольорiв 5 0
5407 74 00 00 - - вибивнi 5 0
5407 81 00 00 - - невибiленi або вибiленi 5 0
5407 82 00 00 - - пофарбованi 5 0
5407 83 00 10 - - - жакардовi тканини завширшки понад 115 см, але менш як 140 см, з поверхневою щiльнiстю понад 250 г/м2 1 0
5407 83 00 90 - - - iншi 5 0
5407 84 00 00 - - вибивнi 5 0
5407 91 00 00 - - невибiленi або вибiленi 2 0
5407 92 00 00 - - пофарбованi 5 0
5407 93 00 00 - - з ниток рiзних кольорiв 5 0
5407 94 00 00 - - вибивнi 5 0
5408 10 00 00 - тканини, виготовленi з високомiцних вiскозних ниток 0 0
5408 21 00 00 - - невибiленi або вибiленi 0 0
5408 22 10 00 - - - завширшки понад 135 см, але не бiльш як 155 см, з полотняним переплетенням, саржевим переплетенням, включаючи зворотну (збиту) саржу, або атласним переплетенням 5 0
5408 22 90 00 - - - iншi 5 0
5408 23 00 00 - - з ниток рiзних кольорiв 5 0
5408 24 00 00 - - вибивнi 5 0
5408 31 00 00 - - невибiленi або вибiленi 2 0
5408 32 00 00 - - пофарбованi 0 0
5408 33 00 00 - - з ниток рiзних кольорiв 5 0
5408 34 00 00 - - вибивнi 5 0
5501 10 00 00 - з нейлону та iнших полiамiдiв 0 0
5501 20 00 00 - з полiефiру 0 0
5501 30 00 00 - акриловi чи модакриловi 0 0
5501 40 00 00 - з полiпропiлену 0 0
5501 90 00 00 - iншi 0 0
5502 00 10 00 - з вiскози 0 0
5502 00 40 00 - з ацетату 0 0
5502 00 80 00 - iншi 0 0
5503 11 00 00 - - з арамiдiв 0 0
5503 19 00 00 - - iншi 0 0
5503 20 00 00 - з полiефiру 0 0
5503 30 00 00 - акриловi чи модакриловi 0 0
5503 40 00 00 - з полiпропiлену 0 0
5503 90 00 00 - iншi 0 0
5504 10 00 00 - з вiскози 0 0
5504 90 00 00 - iншi 0 0
5505 10 10 00 - - з нейлону або iнших полiамiдiв 4 0
5505 10 30 00 - - з полiефiру 4 0
5505 10 50 00 - - акриловi чи модакриловi 4 0
5505 10 70 00 - - з полiпропiлену 4 0
5505 10 90 00 - - iншi 4 0
5505 20 00 00 - iз штучних волокон 4 0
5506 10 00 00 - з нейлону або iнших полiамiдiв 4 0
5506 20 00 00 - з полiефiру 4 0
5506 30 00 00 - акриловi чи модакриловi 4 0
5506 90 00 10 - - - з полiпропiлену 0 0
5506 90 00 90 - - - iншi 4 0
5507 00 00 00 Волокна штапельнi штучнi, пiдданi кардо- чи гребенечесанню або обробленi iншим способом для прядiння 4 0
5508 10 10 00 - - не розфасованi для роздрiбної торгiвлi 0 0
5508 10 90 00 - - розфасованi для роздрiбної торгiвлi 0 0
5508 20 10 00 - - не розфасованi для роздрiбної торгiвлi 0 0
5508 20 90 00 - - розфасованi для роздрiбної торгiвлi 0 0
5509 11 00 00 - - пряжа однониткова 4 0
5509 12 00 00 - - пряжа однокручена або багатокручена 4 0
5509 21 00 00 - - пряжа однониткова 4 0
5509 22 00 00 - - пряжа однокручена або багатокручена 4 0
5509 31 00 00 - - пряжа однониткова 4 0
5509 32 00 10 - - - невибiлена або вибiлена 4 0
5509 32 00 90 - - - iнша 0 0
5509 41 00 00 - - пряжа однониткова 4 0
5509 42 00 00 - - пряжа однокручена або багатокручена 4 0
5509 51 00 00 - - змiшана головним чином або винятково iз штучними штапельними волокнами 0 0
5509 52 00 00 - - змiшана головним чином або винятково з вовною чи тонким волосом тварин 4 0
5509 53 00 00 - - змiшана головним чином або винятково з бавовною 4 0
5509 59 00 00 - - iнша 4 0
5509 61 00 10 - - - невибiлена або вибiлена 4 0
5509 61 00 90 - - - iнша 0 0
5509 62 00 00 - - змiшана головним чином або винятково з бавовною 4 0
5509 69 00 00 - - iнша 4 0
5509 91 00 00 - - змiшана головним чином або винятково з вовною чи тонким волосом тварин 4 0
5509 92 00 00 - - змiшана головним чином або винятково з бавовною 4 0
5509 99 00 00 - - iнша 4 0
5510 11 00 00 - - пряжа однониткова 0 0
5510 12 00 00 - - пряжа однокручена або багатокручена 0 0
5510 20 00 00 - iнша пряжа, змiшана головним чином або винятково з вовною чи тонким волосом тварин 0 0
5510 30 00 00 - iнша пряжа, змiшана головним чином або винятково з бавовною 0 0
5510 90 00 00 - iнша пряжа 0 0
5511 10 00 00 - iз синтетичних штапельних волокон з вмiстом 85 мас. % або бiльше таких волокон 0 0
5511 20 00 00 - iз синтетичних штапельних волокон з вмiстом менш як 85 мас. % таких волокон 0 0
5511 30 00 00 - iз штучних штапельних волокон 0 0
5512 11 00 00 - - невибiленi або вибiленi 0 0
5512 19 10 00 - - - вибивнi 0 0
5512 19 90 00 - - - iншi 0 0
5512 21 00 00 - - невибiленi або вибiленi 0 0
5512 29 10 00 - - - вибивнi 0 0
5512 29 90 00 - - - iншi 0 0
5512 91 00 00 - - невибiленi або вибiленi 0 0
5512 99 10 00 - - - вибивнi 0 0
5512 99 90 00 - - - iншi 0 0
5513 11 20 00 - - - завширшки не бiльш як 165 см 0 0
5513 11 90 00 - - - завширшки понад 165 см 0 0
5513 12 00 00 - - з полiефiрних штапельних волокон саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу 0 0
5513 13 00 00 - - iншi тканини з полiефiрних штапельних волокон 0 0
5513 19 00 00 - - iншi тканини 0 0
5513 21 00 00 - - з полiефiрних штапельних волокон полотняного переплетення 0 0
5513 23 10 00 - - - саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу 0 0
5513 23 90 00 - - - iншi 0 0
5513 29 00 00 - - iншi тканини 0 0
5513 31 00 00 - - з полiефiрних штапельних волокон полотняного переплетення 0 0
5513 39 00 00 - - iншi тканини 0 0
5513 41 00 00 - - з полiефiрних штапельних волокон полотняного переплетення 0 0
5513 49 00 00 - - iншi тканини 0 0
5514 11 00 00 - - з полiефiрних штапельних волокон полотняного переплетення 0 0
5514 12 00 00 - - з полiефiрних штапельних волокон саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу 0 0
5514 19 10 00 - - - з полiефiрних штапельних волокон 0 0
5514 19 90 00 - - - iншi 0 0
5514 21 00 00 - - з полiефiрних штапельних волокон полотняного переплетення 0 0
5514 22 00 00 - - з полiефiрних штапельних волокон саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу 0 0
5514 23 00 00 - - iншi тканини з полiефiрних штапельних волокон 0 0
5514 29 00 00 - - iншi тканини 0 0
5514 30 10 00 - - з полiефiрних штапельних волокон полотняного переплетення 0 0
5514 30 30 00 - - з полiефiрних штапельних волокон саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу 0 0
5514 30 50 00 - - iншi тканини з полiефiрних штапельних волокон 0 0
5514 30 90 00 - - iншi тканини 0 0
5514 41 00 00 - - з полiефiрних штапельних волокон полотняного переплетення 0 0
5514 42 00 00 - - з полiефiрних штапельних волокон саржевого переплетення трьох або чотирьох ниток, включаючи зворотну (збиту) саржу 0 0
5514 43 00 00 - - iншi тканини з полiефiрних штапельних волокон 0 0
5514 49 00 00 - - iншi тканини 0 0
5515 11 10 00 - - - невибiленi або вибiленi 0 0
5515 11 30 00 - - - вибивнi 0 0
5515 11 90 00 - - - iншi 0 0
5515 12 10 00 - - - невибiленi або вибiленi 0 0
5515 12 30 00 - - - вибивнi 0 0
5515 12 90 00 - - - iншi 0 0
5515 13 11 00 - - - - невибiленi або вибiленi 0 0
5515 13 19 00 - - - - iншi 0 0
5515 13 91 00 - - - - невибiленi або вибiленi 0 0
5515 13 99 00 - - - - iншi 0 0
5515 19 10 00 - - - невибiленi або вибiленi 0 0
5515 19 30 00 - - - вибивнi 0 0
5515 19 90 00 - - - iншi 0 0
5515 21 10 00 - - - невибiленi або вибiленi 0 0
5515 21 30 00 - - - вибивнi 0 0
5515 21 90 00 - - - iншi 0 0
5515 22 11 00 - - - - невибiленi або вибiленi 0 0
5515 22 19 00 - - - - iншi 0 0
5515 22 91 00 - - - - невибiленi або вибiленi 0 0
5515 22 99 00 - - - - iншi 0 0
5515 29 00 00 - - iншi 0 0
5515 91 10 00 - - - невибiленi або вибiленi 0 0
5515 91 30 00 - - - вибивнi 0 0
5515 91 90 00 - - - iншi 0 0
5515 99 20 00 - - - невибiленi або вибiленi 0 0
5515 99 40 00 - - - вибивнi 0 0
5515 99 80 00 - - - iншi 0 0
5516 11 00 00 - - невибiленi або вибiленi 0 0
5516 12 00 00 - - пофарбованi 0 0
5516 13 00 00 - - з ниток рiзних кольорiв 0 0
5516 14 00 00 - - вибивнi 0 0
5516 21 00 00 - - невибiленi або вибiленi 0 0
5516 22 00 00 - - пофарбованi 0 0
5516 23 10 00 - - - жакардовi тканини завширшки 140 см або бiльше (тик для матрацiв) 0 0
5516 23 90 00 - - - iншi 0 0
5516 24 00 00 - - вибивнi 0 0
5516 31 00 00 - - невибiленi або вибiленi 0 0
5516 32 00 00 - - пофарбованi 0 0
5516 33 00 00 - - з ниток рiзних кольорiв 0 0
5516 34 00 00 - - вибивнi 0 0
5516 41 00 00 - - невибiленi або вибiленi 0 0
5516 42 00 00 - - пофарбованi 0 0
5516 43 00 00 - - з ниток рiзних кольорiв 0 0
5516 44 00 00 - - вибивнi 0 0
5516 91 00 00 - - невибiленi або вибiленi 0 0
5516 92 00 00 - - пофарбованi 0 0
5516 93 00 00 - - з ниток рiзних кольорiв 0 0
5516 94 00 00 - - вибивнi 0 0
5601 21 10 00 - - - гiгроскопiчнi 3,8 0
5601 21 90 00 - - - iншi 3,8 0
5601 22 10 00 - - - у рулонах дiаметром не бiльш як 8 мм 3,8 0
5601 22 90 00 - - - iншi 4 0
5601 29 00 00 - - iншi 2 0
5601 30 00 00 - текстильнi пух та пил i вузлики 3,2 0
5602 10 11 00 - - - - з джутових та iнших луб'яних волокон товарної позицiї 5303 5 0
5602 10 19 00 - - - - з iнших текстильних матерiалiв 5 0
5602 10 31 00 - - - - з вовни або тонкого волосу тварин 5 0
5602 10 38 10 - - - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
5602 10 38 90 - - - - - iншi 5 0
5602 10 90 00 - - просоченi, з покриттям або дубльованi 5 0
5602 21 00 00 - - з вовни або тонкого волосу тварин 2 0
5602 29 00 10 - - - з грубого волосу тварин 1 0
5602 29 00 90 - - - з iнших текстильних матерiалiв 5 0
5602 90 00 10 - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
5602 90 00 90 - - iншi 5 0
5603 11 10 00 - - - з покриттям 4,3 0
5603 11 90 00 - - - iншi 4,3 0
5603 12 10 00 - - - з покриттям 4,3 0
5603 12 90 00 - - - iншi 4,3 0
5603 13 10 00 - - - з покриттям 4,3 0
5603 13 90 00 - - - iншi 4,3 0
5603 14 10 00 - - - з покриттям 4,3 0
5603 14 90 00 - - - iншi 4,3 0
5603 91 10 00 - - - з покриттям 4,3 0
5603 91 90 00 - - - iншi 4,3 0
5603 92 10 00 - - - з покриттям 4,3 0
5603 92 90 00 - - - iншi 4,3 0
5603 93 10 00 - - - з покриттям 4,3 0
5603 93 90 00 - - - iншi 4,3 0
5603 94 10 00 - - - з покриттям 4,3 0
5603 94 90 00 - - - iншi 4,3 0
5604 10 00 00 - гумовi нитки та корд, з текстильним покриттям 4 0
5604 90 10 00 - - нитки високомiцнi з полiефiрiв, нейлону або iнших полiамiдiв або вiскозного штучного шовку, просоченi або з покриттям 1 0
5604 90 90 00 - - iншi 4 0
5605 00 00 00 Нитки металiзованi, позументнi або непозументнi, що є текстильними, стрiчковими нитками та нитками подiбної форми товарної позицiї 5404 або 5405, комбiнованi з металом у виглядi ниток, стрiчок, порошку або покритi металом 4 0
5606 00 10 00 - пряжа фасонна петляста 5 0
5606 00 91 00 - - нитки позументнi 5 0
5606 00 99 00 - - iншi 5 0
5607 21 00 00 - - шпагат та мотузки для пакування 5 0
5607 29 00 10 - - - з лiнiйною щiльнiстю понад 100000 децитексiв (10 г/м) 1 0
5607 29 00 90 - - - з лiнiйною щiльнiстю 100000 децитексiв (10 г/м) або менше 5 0
5607 41 00 00 - - шпагат та мотузки для пакування 5 0
5607 49 11 00 - - - - плетенi або в обплетеннi 5 0
5607 49 19 00 - - - - iншi 2 0
5607 49 90 00 - - - з лiнiйною щiльнiстю 50000 децитексiв (5 г/м) або менше 1 0
5607 50 11 00 - - - - плетенi або в обплетеннi 2 0
5607 50 19 00 - - - - iншi 1 0
5607 50 30 00 - - - з лiнiйною щiльнiстю 50000 децитексiв (5 г/м) або менше 2 0
5607 50 90 00 - - з iнших синтетичних волокон 5 0
5607 90 20 10 - - - з джуту або iнших луб'яних текстильних волокон товарної позицiї 5303 1 0
5607 90 20 90 - - - iншi 5 0
5607 90 90 00 - - iншi 5 0
5608 11 20 10 - - - - з нейлону або iнших полiамiдiв 1 0
5608 11 20 90 - - - - iншi 1 0
5608 11 80 10 - - - - з нейлону або iнших полiамiдiв 1 0
5608 11 80 90 - - - - iншi 5 0
5608 19 11 00 - - - - - з шпагату, канатiв, мотузок або тросiв 1 0
5608 19 19 00 - - - - - iншi 1 0
5608 19 30 00 - - - - iншi 5 0
5608 19 90 00 - - - iншi 5 0
5608 90 00 00 - iншi 2 0
5609 00 00 00 Вироби з пряжi, стрiчкових та подiбної форми ниток товарних позицiй 5404 або 5405 шпагату, мотузок, канатiв або тросiв, не включенi до iнших угруповань 5 0
5701 10 10 00 - - з вмiстом понад 10 мас. % шовкових ниток або пряжi з шовкових вiдходiв, крiм гребеневих пачосiв 8 0
5701 10 90 00 - - iншi 8 0
5701 90 10 00 - - iз шовкових ниток, пряжi з шовкових вiдходiв, крiм гребеневих пачосiв, з синтетичних волокон, з пряжi товарної позицiї 5605 або з текстильних матерiалiв, з вмiстом металевих ниток 5 0
5701 90 90 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 3,5 0
5702 10 00 00 - "кiлiм", "сумах", "керманi" та подiбнi килими ручної роботи 3 0
5702 20 00 00 - покриття для пiдлоги з кокосового волокна 4 0
5702 31 10 00 - - - килими аксмiнстерськi 8 0
5702 31 80 00 - - - iншi 5 0
5702 32 10 00 - - - килими аксмiнстерськi 8 0
5702 32 90 00 - - - iншi 8 0
5702 39 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 8 0
5702 41 10 00 - - - килими аксмiнстерськi 8 0
5702 41 90 00 - - - iншi 8 0
5702 42 10 00 - - - килими аксмiнстерськi 8 0
5702 42 90 00 - - - iншi 8 0
5702 49 00 10 - - - з бавовни 8 0
5702 49 00 90 - - - iншi 5 0
5702 50 10 00 - - з вовни або тонкого волосу тварин 8 0
5702 50 31 00 - - - iз полiпропiлену 8 0
5702 50 39 00 - - - iншi 8 0
5702 50 90 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 8 0
5702 91 00 00 - - з вовни або тонкого волосу тварин 8 0
5702 92 10 00 - - - iз полiпропiлену 8 0
5702 92 90 00 - - - iншi 8 0
5702 99 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 8 0
5703 10 00 00 - з вовни або тонкого волосу тварин 8 0
5703 20 12 00 - - - у виглядi пластин, з максимальною площею 1 м2 8 0
5703 20 18 00 - - - iншi 8 0
5703 20 92 00 - - - у виглядi пластин, з максимальною площею 1 м2 8 0
5703 20 98 00 - - - iншi 8 0
5703 30 12 00 - - - у виглядi пластин, з максимальною площею 1 м2 8 0
5703 30 18 00 - - - iншi 8 0
5703 30 82 00 - - - у виглядi пластин, з максимальною площею 1 м2 8 0
5703 30 88 00 - - - iншi 8 0
5703 90 20 00 - - у виглядi пластин, з максимальною площею 1 м2 8 0
5703 90 80 00 - - iншi 8 0
5704 10 00 00 - у виглядi пластин з максимальною площею 0,3 м2 6,7 0
5704 90 00 00 - iншi 6,7 0
5705 00 30 00 - iз синтетичних або штучних текстильних матерiалiв 8 0
5705 00 80 00 - з iнших текстильних матерiалiв 8 0
5801 10 00 00 - з вовни або тонкого волосу тварин 8 0
5801 21 00 00 - - тканини з нерозрiзаним утоковим ворсом 8 0
5801 22 00 00 - - вельвет-корд з розрiзаним ворсом 8 0
5801 23 00 00 - - iншi тканини з утоковим ворсом 8 0
5801 26 00 00 - - тканини iз синелi 8 0
5801 27 00 00 - - тканини з основним нерозрiзаним ворсом 8 0
5801 31 00 00 - - тканини з нерозрiзаним утоковим ворсом 8 0
5801 32 00 00 - - вельвет-корд з розрiзаним ворсом 8 0
5801 33 00 00 - - iншi тканини з утоковим ворсом 8 0
5801 36 00 00 - - тканини iз синелi 8 0
5801 37 00 00 - - тканини з основним нерозрiзаним ворсом 8 0
5801 90 10 00 - - з льону 8 0
5801 90 90 00 - - iншi 8 0
5802 11 00 00 - - невибiленi (суровi) 8 0
5802 19 00 00 - - iншi 5 0
5802 20 00 00 - тканини махровi для рушникiв та подiбнi махровi тканини з iнших текстильних матерiалiв 8 0
5802 30 00 00 - тафтинговi текстильнi матерiали 2 0
5803 00 10 00 - з бавовни 2 0
5803 00 30 00 - iз шовку або вiдходiв шовку 7,2 0
5803 00 90 10 - - iз синтетичних або штучних волокон 8 0
5803 00 90 90 - - iншi 2 0
5804 10 10 00 - - одноколiрнi, без вiзерунка 6,5 0
5804 10 90 00 - - iншi 8 0
5804 21 10 00 - - - виготовленi на тамбурних машинах 8 0
5804 21 90 00 - - - iншi 8 0
5804 29 10 00 - - - виготовленi на тамбурних машинах 8 0
5804 29 90 00 - - - iншi 8 0
5804 30 00 00 - мережива ручної роботи 8 0
5805 00 00 00 Меблево-декоративнi тканини ручної роботи типу французьких, фламандських, об'юсонських, бовезьких гобеленiв та аналогiчних гобеленiв, гобелени вишитi (наприклад, гладдю чи хрестом), обробленi чи необробленi 5,6 0
5806 10 00 00 - ворсовi тканини (включаючи махровi для рушникiв та подiбнi махровi тканини) та тканини iз синелi 6,3 0
5806 20 00 00 - iншi тканини, з вмiстом 5 мас. % чи бiльше еластомiрної пряжi або гумових ниток 7,5 0
5806 31 00 10 - - - з тканим пругом 5 0
5806 31 00 90 - - - iншi 7,5 0
5806 32 10 00 - - - з тканим пругом 7,5 0
5806 32 90 00 - - - iншi 7,5 0
5806 39 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 7,5 0
5806 40 00 00 - тканини безутоковi, що складаються з основи, скрiпленої склеюванням (болдюкс) 6,2 0
5807 10 10 00 - - з витканими написами 6,2 0
5807 10 90 00 - - iншi 6,2 0
5807 90 10 00 - - з повстi або нетканих матерiалiв 6,3 0
5807 90 90 00 - - iншi 8 0
5808 10 00 00 - тасьма плетена у куску 5 0
5808 90 00 00 - iншi 5,3 0
5809 00 00 00 Тканини з металевих ниток або металiзованої пряжi товарної позицiї 5605, якi використовуються для одягу, оббивання меблiв чи подiбних цiлей, в iншому мiсцi не зазначенi 1 0
5810 10 10 00 - - цiною понад 35 євро/кг маси (нетто) 5,8 0
5810 10 90 00 - - iншi 8 0
5810 91 10 00 - - - цiною понад 17,5 євро/кг маси (нетто) 5,8 0
5810 91 90 00 - - - iншi 7,2 0
5810 92 10 00 - - - цiною понад 17,5 євро/кг маси (нетто) 5,8 0
5810 92 90 00 - - - iншi 7,2 0
5810 99 10 00 - - - цiною понад 17,5 євро/кг маси (нетто) 5,8 0
5810 99 90 00 - - - iншi 7,2 0
5811 00 00 00 Стьобана текстильна продукцiя у куску, що складається з одного або кiлькох шарiв текстильних матерiалiв, з'єднаних з прокладним матерiалом прошиванням або iншим способом, крiм вишивки товарної позицiї 5810 8 0
5901 10 00 00 - текстильнi матерiали, просмоленi або накрохмаленi, якi використовуються для виготовлення книжкових палiтурок або в подiбних цiлях 0 0
5901 90 00 00 - iншi 0 0
5902 10 10 10 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
5902 10 10 90 - - - iншi 5,6 0
5902 10 90 00 - - iншi 8 0
5902 20 10 00 - - прогумованi 5,6 0
5902 20 90 00 - - iншi 8 0
5902 90 10 00 - - прогумованi 5,6 0
5902 90 90 00 - - iншi 2 0
5903 10 10 00 - - просоченi 8 0
5903 10 90 10 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
5903 10 90 90 - - - iншi 8 0
5903 20 10 00 - - просоченi 8 0
5903 20 90 10 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
5903 20 90 90 - - - iншi 8 0
5903 90 10 00 - - просоченi 8 0
5903 90 91 00 - - - похiдними целюлози або iншими пластмасами, при цьому текстильний матерiал створює лицьовий бiк 8 0
5903 90 99 00 - - - iншi 8 0
5904 10 00 00 - лiнолеум 5,3 0
5904 90 00 10 - - з основою з повстi, одержаної голкопробивним способом 5,3 0
5904 90 00 90 - - iншi 5,3 0
5905 00 10 00 - якi складаються з паралельних ниток, закрiплених на пiдбивцi з будь-якого матерiалу 5,8 0
5905 00 30 00 - - з льону 8 0
5905 00 50 00 - - з джуту 4 0
5905 00 70 00 - - iз синтетичних або штучних волокон 8 0
5905 00 90 00 - - iншi 6 0
5906 10 00 00 - клейкi смуги завширшки не бiльш як 20 см 4,6 0
5906 91 00 00 - - з трикотажу 6,5 0
5906 99 10 00 - - - матерiали, згаданi у примiтцi 4 (c) до цiєї групи 1 0
5906 99 90 00 - - - iншi 5 0
5907 00 00 00 Текстильнi матерiали, просоченi або покритi iншим способом; полотна, розписанi для театральних декорацiй, художнiх студiй чи аналогiчного 4,9 0
5908 00 00 00 Гноти текстильнi, тканi, трикотажнi або плетенi для ламп, нагрiвальних пристроїв, запальничок, свiчок тощо; газорозжарювальнi сiтки i трикотажне трубчасте полотно для газових пальникiв, просоченi або непросоченi 5,6 0
5909 00 10 10 - - рукава пожежнi 1 0
5909 00 10 90 - - iншi 6,5 0
5909 00 90 00 - з iнших текстильних матерiалiв 1 0
5910 00 00 00 Стрiчки конвеєрнi або паси привiднi, чи бельтинг з текстильного матерiалу, просоченi або непросоченi, з покриттям або без нього, дубльованi або недубльованi пластмасами або армованi металом чи iншими матерiалами 5 0
5911 10 00 00 - текстильнi матерiали, повсть i тканини на пiдкладцi з повстi, покритi або дубльованi гумою, шкiрою або iншим матерiалом, аналогiчнi до тих, якi використовуються для виробництва оснащення кардiв (чесальних машин) та подiбних виробiв для iншого технiчного призначення, включаючи вузькi тканини з вельвету, просоченi гумою для покриття ткацьких навоїв 5,3 0
5911 20 00 10 - - капроновi 0,1 0
5911 20 00 90 - - iншi 2 0
5911 31 11 00 - - - - тканi матерiали, повстянi або неповстянi, iз синтетичних волокон типiв, якi використовуються на машинах з виробництва паперу 5,8 0
5911 31 19 00 - - - - iншi 5,8 0
5911 31 90 00 - - - з iнших текстильних матерiалiв 1 0
5911 32 11 00 - - - - тканi матерiали, що мають поверхневий голкопробивний шар, типу матерiалiв, що використовуються в папероробних машинах (наприклад пресове сукно) 5,8 0
5911 32 19 00 - - - - iншi 5,8 0
5911 32 90 00 - - - з iнших текстильних матерiалiв 4,4 0
5911 40 00 00 - тканини фiльтрувальнi, якi використовуються у пресах для виробництва олiї або аналогiчних технiчних потреб, включаючи тканини, виробленi з людського волосся 2 0
5911 90 10 00 - - з повстi 5 0
5911 90 90 10 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
5911 90 90 90 - - - iншi 5 0
6001 10 00 00 - полотна довговорсовi 8 0
6001 21 00 00 - - з бавовни 8 0
6001 22 00 00 - - з штучного або синтетичного волокна 8 0
6001 29 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 8 0
6001 91 00 00 - - з бавовни 8 0
6001 92 00 00 - - iз синтетичного або штучного волокна 8 0
6001 99 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 8 0
6002 40 00 00 - з вмiстом 5 мас. % або бiльше еластомiрних ниток, але без вмiсту гумових ниток 8 0
6002 90 00 00 - iншi 6,5 0
6003 10 00 00 - з вовни або тонкого волосу тварин 8 0
6003 20 00 00 - з бавовни 8 0
6003 30 10 00 - - мереживо Рашель 8 0
6003 30 90 00 - - iншi 8 0
6003 40 00 00 - з штучних волокон 8 0
6003 90 00 00 - iншi 8 0
6004 10 00 00 - з вмiстом 5 мас. % або бiльше еластомiрних ниток, але без вмiсту гумових ниток 8 0
6004 90 00 00 - iншi 6,5 0
6005 21 00 00 - - невибiленi (суровi) або вибiленi 8 0
6005 22 00 00 - - пофарбованi 8 0
6005 23 00 00 - - з ниток рiзних кольорiв 8 0
6005 24 00 00 - - вибивнi 8 0
6005 31 10 00 - - - для гардин, включаючи тюлевi 8 0
6005 31 50 00 - - - мереживо Рашель, крiм полотна для гардин або тюлi 8 0
6005 31 90 00 - - - iншi 8 0
6005 32 10 00 - - - для гардин, включаючи тюлевi 8 0
6005 32 50 00 - - - мереживо Рашель, крiм полотна для гардин або тюлi 8 0
6005 32 90 00 - - - iншi 8 0
6005 33 10 00 - - - для гардин, включаючи тюлевi 8 0
6005 33 50 00 - - - мереживо Рашель, крiм полотна для гардин або тюлi 8 0
6005 33 90 00 - - - iншi 8 0
6005 34 10 00 - - - для гардин, включаючи тюлевi 8 0
6005 34 50 00 - - - мереживо Рашель, крiм полотна для гардин або тюлi 8 0
6005 34 90 00 - - - iншi 8 0
6005 41 00 00 - - невибiленi (суровi) або вибiленi 8 0
6005 42 00 00 - - пофарбованi 8 0
6005 43 00 00 - - з ниток рiзних кольорiв 8 0
6005 44 00 00 - - вибивнi 8 0
6005 90 10 00 - - з вовни або тонкого волосу тварин 8 0
6005 90 90 00 - - iншi 8 0
6006 10 00 00 - з вовни або тонкого волосу тварин 8 0
6006 21 00 00 - - невибiленi (суровi) або вибiленi 8 0
6006 22 00 00 - - пофарбованi 8 0
6006 23 00 00 - - з ниток рiзних кольорiв 8 0
6006 24 00 00 - - вибивнi 8 0
6006 31 10 00 - - - для гардин, включаючи тюлевi 8 0
6006 31 90 10 - - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
6006 31 90 90 - - - - iншi 8 0
6006 32 10 00 - - - для гардин, включаючи тюлевi 8 0
6006 32 90 10 - - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
6006 32 90 90 - - - - iншi 8 0
6006 33 10 00 - - - для гардин, включаючи тюлевi 8 0
6006 33 90 00 - - - iншi 8 0
6006 34 10 00 - - - для гардин, включаючи тюлевi 8 0
6006 34 90 00 - - - iншi 8 0
6006 41 00 00 - - невибiленi (суровi) або вибiленi 8 0
6006 42 00 00 - - пофарбованi 8 0
6006 43 00 00 - - з ниток рiзних кольорiв 8 0
6006 44 00 00 - - вибивнi 8 0
6006 90 00 00 - iншi 8 0
6101 20 10 00 - - пальта, пiвпальта, накидки, плащi та подiбнi вироби 12 0
6101 20 90 00 - - анораки (включаючи лижнi куртки), куртки та подiбнi вироби 12 0
6101 30 10 00 - - пальта, пiвпальта, накидки, плащi та подiбнi вироби 12 0
6101 30 90 00 - - анораки (включаючи лижнi куртки), куртки та подiбнi вироби 12 0
6101 90 20 00 - - пальта, пiвпальта, накидки, плащi та подiбнi вироби 12 0
6101 90 80 10 - - - з вовни або тонкого волосу тварин 12 0
6101 90 80 90 - - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6102 10 10 00 - - пальта, пiвпальта, накидки, плащi та подiбнi вироби 12 0
6102 10 90 00 - - анораки (включаючи лижнi куртки), куртки та подiбнi вироби 12 0
6102 20 10 00 - - пальта, пiвпальта, накидки, плащi та подiбнi вироби 12 0
6102 20 90 00 - - анораки (включаючи лижнi куртки), куртки та подiбнi вироби 12 0
6102 30 10 00 - - пальта, пiвпальта, накидки, плащi та подiбнi вироби 12 0
6102 30 90 00 - - анораки (включаючи лижнi куртки), куртки та подiбнi вироби 12 0
6102 90 10 00 - - пальта, пiвпальта, накидки, плащi та подiбнi вироби 12 0
6102 90 90 00 - - анораки (включаючи лижнi куртки), куртки та подiбнi вироби 12 0
6103 10 10 00 - - з вовни або тонкого волосу тварин 12 0
6103 10 90 00 - - iншi 12 0
6103 22 00 00 - - з бавовни 12 0
6103 23 00 00 - - iз синтетичних волокон 12 0
6103 29 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6103 31 00 00 - - з вовни або тонкого волосу тварин 12 0
6103 32 00 00 - - з бавовни 12 0
6103 33 00 00 - - iз синтетичних волокон 12 0
6103 39 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6103 41 00 10 - - - штани та бриджi 12 0
6103 41 00 90 - - - iншi 12 0
6103 42 00 00 - - з бавовни 12 0
6103 43 00 00 - - iз синтетичних волокон 12 0
6103 49 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6104 13 00 00 - - iз синтетичного волокна 12 0
6104 19 20 00 - - - з бавовни 12 0
6104 19 90 00 - - - iншi 12 0
6104 22 00 00 - - з бавовни 12 0
6104 23 00 00 - - iз синтетичного волокна 12 0
6104 29 10 00 - - - з вовни або тонкого волосу тварин 12 0
6104 29 90 00 - - - iншi 12 0
6104 31 00 00 - - з вовни або тонкого волосу тварин 12 0
6104 32 00 00 - - з бавовни 12 0
6104 33 00 00 - - iз синтетичного волокна 12 0
6104 39 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6104 41 00 00 - - з вовни або тонкого волосу тварин 12 0
6104 42 00 00 - - з бавовни 12 0
6104 43 00 00 - - iз синтетичного волокна 12 0
6104 44 00 00 - - iз штучного волокна 12 0
6104 49 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6104 51 00 00 - - з вовни або тонкого волосу тварин 12 0
6104 52 00 00 - - з бавовни 12 0
6104 53 00 00 - - iз синтетичних волокон 12 0
6104 59 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6104 61 00 10 - - - штани та бриджi 12 0
6104 61 00 90 - - - iншi 12 0
6104 62 00 10 - - - штани та бриджi 12 0
6104 62 00 90 - - - iншi 12 0
6104 63 00 10 - - - штани та бриджi 12 0
6104 63 00 90 - - - iншi 12 0
6104 69 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6105 10 00 00 - з бавовни 12 0
6105 20 10 00 - - iз синтетичних волокон 12 0
6105 20 90 00 - - iз штучних волокон 12 0
6105 90 10 00 - - з вовни або тонкого волосу тварин 12 0
6105 90 90 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6106 10 00 00 - з бавовни 12 0
6106 20 00 00 - iз синтетичних або штучних волокон 12 0
6106 90 10 00 - - з вовни або тонкого волосу тварин 12 0
6106 90 30 00 - - iз шовку або вiдходiв шовку 12 0
6106 90 50 00 - - з льону або волокна рами 12 0
6106 90 90 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6107 11 00 00 - - з бавовни 12 0
6107 12 00 00 - - iз синтетичних або штучних волокон 12 0
6107 19 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6107 21 00 00 - - з бавовни 12 0
6107 22 00 00 - - iз синтетичних або штучних волокон 12 0
6107 29 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6107 91 00 00 - - з бавовни 12 0
6107 99 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6108 11 00 00 - - iз синтетичних або штучних волокон 12 0
6108 19 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6108 21 00 00 - - з бавовни 12 0
6108 22 00 00 - - iз синтетичних або штучних волокон 12 0
6108 29 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6108 31 00 00 - - з бавовни 12 0
6108 32 00 10 - - - сорочки нiчнi iз синтетичних волокон 0 0
6108 32 00 90 - - - iншi 12 0
6108 39 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 0 0
6108 91 00 00 - - з бавовни 12 0
6108 92 00 00 - - iз синтетичних або штучних волокон 12 0
6108 99 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6109 10 00 00 - з бавовни 12 0
6109 90 20 00 - - з вовни або тонкого волосу тварин або iз синтетичних або штучних волокон 12 0
6109 90 90 00 - - iншi 12 0
6110 11 10 00 - - - светри та пуловери з вмiстом не менш як 50 мас. % вовни та масою 600 г або бiльше на один вирiб 10,5 0
6110 11 30 00 - - - - для чоловiкiв або хлопцiв 12 0
6110 11 90 00 - - - - для жiнок або дiвчат 12 0
6110 12 10 00 - - - для чоловiкiв або хлопцiв 10,5 0
6110 12 90 00 - - - для жiнок або дiвчат 10,5 0
6110 19 10 00 - - - для чоловiкiв або хлопцiв 10,5 0
6110 19 90 00 - - - для жiнок або дiвчат 10,5 0
6110 20 10 00 - - светри тонкi 12 0
6110 20 91 00 - - - для чоловiкiв або хлопцiв 12 0
6110 20 99 00 - - - для жiнок або дiвчат 12 0
6110 30 10 00 - - светри тонкi 12 0
6110 30 91 00 - - - для чоловiкiв або хлопцiв 12 0
6110 30 99 00 - - - для жiнок або дiвчат 12 0
6110 90 10 00 - - з льону або волокна рами 12 0
6110 90 90 00 - - iншi 12 0
6111 20 10 00 - - рукавички, мiтенки, рукавицi 8,9 0
6111 20 90 00 - - iншi 12 0
6111 30 10 00 - - рукавички, мiтенки, рукавицi 8,9 0
6111 30 90 00 - - iншi 12 0
6111 90 11 00 - - - рукавички, мiтенки, рукавицi 8,9 0
6111 90 19 00 - - - iншi 12 0
6111 90 90 00 - - iншi 12 0
6112 11 00 00 - - з бавовни 0 0
6112 12 00 00 - - iз синтетичних волокон 12 0
6112 19 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6112 20 00 00 - лижнi костюми 12 0
6112 31 10 00 - - - з вмiстом 5 мас. % або бiльше гумової нитки 8 0
6112 31 90 00 - - - iншi 12 0
6112 39 10 00 - - - з вмiстом 5 мас. % або бiльше гумової нитки 8 0
6112 39 90 00 - - - iншi 12 0
6112 41 10 00 - - - з вмiстом 5 мас. % або бiльше гумової нитки 8 0
6112 41 90 00 - - - iншi 12 0
6112 49 10 00 - - - з вмiстом 5 мас. % або бiльше гумової нитки 8 0
6112 49 90 00 - - - iншi 12 0
6113 00 10 00 - з трикотажного полотна товарної позицiї 5906 8 0
6113 00 90 00 - iнший 12 0
6114 20 00 00 - з бавовни 12 0
6114 30 00 00 - iз синтетичних або штучних волокон 12 0
6114 90 00 00 - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6115 10 10 00 - - панчохи для хворих з варикозним розширенням вен iз синтетичних волокон 8 0
6115 10 90 00 - - iншi 12 0
6115 21 00 00 - - iз синтетичних волокон, з лiнiйною щiльнiстю одиночної нитки менш як 67 децитексiв 12 0
6115 22 00 00 - - iз синтетичних волокон, з лiнiйною щiльнiстю одиночної нитки 67 децитексiв або бiльше 12 0
6115 29 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6115 30 11 00 - - - гольфи 12 0
6115 30 19 00 - - - iншi 12 0
6115 30 90 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6115 94 00 00 - - з вовни або тонкого волосу тварин 12 0
6115 95 00 00 - - з бавовни 12 0
6115 96 10 00 - - - гольфи 12 0
6115 96 91 00 - - - - панчохи жiночi 12 0
6115 96 99 00 - - - - iншi 12 0
6115 99 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6116 10 20 00 - - рукавички, просоченi або покритi гумою 5 0
6116 10 80 00 - - iншi 8 0
6116 91 00 00 - - з вовни або тонкого волосу тварин 8,9 0
6116 92 00 00 - - з бавовни 8,9 0
6116 93 00 00 - - iз синтетичного волокна 8,9 0
6116 99 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 8,9 0
6117 10 00 00 - шалi, шарфи, хустки, кашне, мантильї, вуалi та подiбнi вироби 12 0
6117 80 10 00 - - трикотажнi, еластичнi або прогумованi 8 0
6117 80 80 10 - - - краватки, краватки-метелики, хустки-краватки 12 0
6117 80 80 90 - - - iншi 8 0
6117 90 00 00 - частини 12 0
6201 11 00 00 - - з вовни або тонкого волосу тварин 12 0
6201 12 10 00 - - - масою одного виробу не бiльш як 1 кг 12 0
6201 12 90 00 - - - масою одного виробу бiльш як 1 кг 12 0
6201 13 10 00 - - - масою одного виробу не бiльш як 1 кг 12 0
6201 13 90 00 - - - масою одного виробу бiльш як 1 кг 12 0
6201 19 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6201 91 00 00 - - з вовни або тонкого волосу тварин 12 0
6201 92 00 00 - - з бавовни 12 0
6201 93 00 00 - - iз синтетичних або штучних волокон 12 0
6201 99 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6202 11 00 00 - - з вовни або тонкого волосу тварин 12 0
6202 12 10 00 - - - масою одного виробу не бiльш як 1 кг 12 0
6202 12 90 00 - - - масою одного виробу бiльш як 1 кг 12 0
6202 13 10 00 - - - масою одного виробу не бiльш як 1 кг 12 0
6202 13 90 00 - - - масою одного виробу бiльш як 1 кг 12 0
6202 19 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6202 91 00 00 - - з вовни або тонкого волосу тварин 12 0
6202 92 00 00 - - з бавовни 12 0
6202 93 00 00 - - iз синтетичних або штучних волокон 12 0
6202 99 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6203 11 00 00 - - з вовни або тонкого волосу тварин 12 0
6203 12 00 00 - - iз синтетичних волокон 12 0
6203 19 10 00 - - - з бавовни 12 0
6203 19 30 00 - - - iз штучних волокон 12 0
6203 19 90 00 - - - iншi 12 0
6203 22 10 00 - - - робочi 12 0
6203 22 80 00 - - - iншi 12 0
6203 23 10 00 - - - робочi 12 0
6203 23 80 00 - - - iншi 12 0
6203 29 11 00 - - - - робочi 12 0
6203 29 18 00 - - - - iншi 12 0
6203 29 30 00 - - - з вовни або тонкого волосу тварин 12 0
6203 29 90 00 - - - iншi 12 0
6203 31 00 00 - - з вовни або тонкого волосу тварин 12 0
6203 32 10 00 - - - робочi 12 0
6203 32 90 00 - - - iншi 12 0
6203 33 10 00 - - - робочi 12 0
6203 33 90 00 - - - iншi 12 0
6203 39 11 00 - - - - робочi 12 0
6203 39 19 00 - - - - iншi 12 0
6203 39 90 00 - - - iншi 12 0
6203 41 10 00 - - - штани та бриджi 12 0
6203 41 30 00 - - - комбiнезони iз шлейками 12 0
6203 41 90 00 - - - iншi 12 0
6203 42 11 00 - - - - робочi 12 0
6203 42 31 00 - - - - - з джинсової тканини 12 0
6203 42 33 00 - - - - - з вельвет-корду з розрiзаним ворсом 12 0
6203 42 35 00 - - - - - iншi 12 0
6203 42 51 00 - - - - робочi 12 0
6203 42 59 00 - - - - iншi 12 0
6203 42 90 00 - - - iншi 12 0
6203 43 11 00 - - - - робочi 12 0
6203 43 19 00 - - - - iншi 12 0
6203 43 31 00 - - - - робочi 12 0
6203 43 39 00 - - - - iншi 12 0
6203 43 90 00 - - - iншi 12 0
6203 49 11 00 - - - - - робочi 12 0
6203 49 19 00 - - - - - iншi 12 0
6203 49 31 00 - - - - - робочi 12 0
6203 49 39 00 - - - - - iншi 12 0
6203 49 50 00 - - - - iншi 12 0
6203 49 90 00 - - - iншi 12 0
6204 11 00 00 - - з вовни або тонкого волосу тварин 12 0
6204 12 00 00 - - з бавовни 12 0
6204 13 00 00 - - iз синтетичних волокон 12 0
6204 19 10 00 - - - iз штучних волокон 12 0
6204 19 90 00 - - - iншi 12 0
6204 21 00 00 - - з вовни або тонкого волосу тварин 12 0
6204 22 10 00 - - - робочi 12 0
6204 22 80 00 - - - iншi 12 0
6204 23 10 00 - - - робочi 12 0
6204 23 80 00 - - - iншi 12 0
6204 29 11 00 - - - - робочi 12 0
6204 29 18 00 - - - - iншi 12 0
6204 29 90 00 - - - iншi 12 0
6204 31 00 00 - - з вовни або тонкого волосу тварин 12 0
6204 32 10 00 - - - робочi 12 0
6204 32 90 00 - - - iншi 12 0
6204 33 10 00 - - - робочi 12 0
6204 33 90 00 - - - iншi 12 0
6204 39 11 00 - - - - робочi 12 0
6204 39 19 00 - - - - iншi 12 0
6204 39 90 00 - - - iншi 12 0
6204 41 00 00 - - з вовни або тонкого волосу тварин 12 0
6204 42 00 00 - - з бавовни 12 0
6204 43 00 00 - - iз синтетичних волокон 12 0
6204 44 00 00 - - iз штучних волокон 12 0
6204 49 10 00 - - - з шовкових ниток або шовкових вiдходiв 12 0
6204 49 90 00 - - - iншi 12 0
6204 51 00 00 - - з вовни або тонкого волосу тварин 12 0
6204 52 00 00 - - з бавовни 12 0
6204 53 00 00 - - iз синтетичних волокон 12 0
6204 59 10 00 - - - iз штучних волокон 12 0
6204 59 90 00 - - - iншi 12 0
6204 61 10 00 - - - штани та бриджi 12 0
6204 61 85 00 - - - iншi 12 0
6204 62 11 00 - - - - робочi 12 0
6204 62 31 00 - - - - - з джинсової тканини 12 0
6204 62 33 00 - - - - - з вельвет-корду з розрiзаним ворсом 12 0
6204 62 39 00 - - - - - iншi 12 0
6204 62 51 00 - - - - робочi 12 0
6204 62 59 00 - - - - iншi 12 0
6204 62 90 00 - - - iншi 12 0
6204 63 11 00 - - - - робочi 12 0
6204 63 18 00 - - - - iншi 12 0
6204 63 31 00 - - - - робочi 12 0
6204 63 39 00 - - - - iншi 12 0
6204 63 90 00 - - - iншi 12 0
6204 69 11 00 - - - - - робочi 10 0
6204 69 18 00 - - - - - iншi 12 0
6204 69 31 00 - - - - - робочi 10 0
6204 69 39 00 - - - - - iншi 12 0
6204 69 50 00 - - - - iншi 12 0
6204 69 90 00 - - - iншi 12 0
6205 20 00 00 - з бавовни 12 0
6205 30 00 00 - iз синтетичних або штучних волокон 12 0
6205 90 10 00 - - з льону або волокна рами 12 0
6205 90 80 00 - - iншi 12 0
6206 10 00 00 - iз шовку або вiдходiв шовку 12 0
6206 20 00 00 - з вовни або тонкого волосу тварин 12 0
6206 30 00 00 - з бавовни 12 0
6206 40 00 00 - iз синтетичних або штучних волокон 12 0
6206 90 10 00 - - з льону або волокна рами 12 0
6206 90 90 00 - - iншi 12 0
6207 11 00 00 - - з бавовни 12 0
6207 19 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6207 21 00 00 - - з бавовни 12 0
6207 22 00 00 - - iз синтетичних або штучних волокон 12 0
6207 29 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6207 91 00 00 - - з бавовни 12 0
6207 99 10 00 - - - iз синтетичних або штучних волокон 12 0
6207 99 90 00 - - - iншi 12 0
6208 11 00 00 - - iз синтетичних або штучних волокон 12 0
6208 19 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6208 21 00 00 - - з бавовни 12 0
6208 22 00 00 - - iз синтетичних або штучних волокон 12 0
6208 29 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6208 91 00 00 - - з бавовни 12 0
6208 92 00 00 - - iз синтетичних або штучних волокон 12 0
6208 99 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6209 20 00 00 - з бавовни 10,5 0
6209 30 00 00 - iз синтетичних волокон 10,5 0
6209 90 10 00 - - з вовни або тонкого волосу тварин 10 0
6209 90 90 00 - - iнший 10,5 0
6210 10 10 00 - - з матерiалiв товарної позицiї 5602 10 0
6210 10 92 00 - - - одяг одноразового використання, призначений для пацiєнтiв (хворих) чи хiрургiв, що використовується пiд час хiрургiчних операцiй 12 0
6210 10 98 00 - - - iншi 12 0
6210 20 00 00 - iнший одяг, подiбний наведеному в товарних пiдпозицiях 6201 11 - 6201 19 12 0
6210 30 00 00 - iнший одяг, подiбний наведеному в товарних пiдпозицiях 6202 11 - 6202 19 12 0
6210 40 00 00 - iнший одяг для чоловiкiв або хлопцiв 12 0
6210 50 00 00 - iнший одяг для жiнок або дiвчат 12 0
6211 11 00 00 - - для чоловiкiв або хлопцiв 12 0
6211 12 00 00 - - для жiнок або дiвчат 12 0
6211 20 00 00 - лижнi костюми 12 0
6211 32 10 00 - - - одяг робочий 12 0
6211 32 31 00 - - - - верх якого виконано з такої самої тканини 12 0
6211 32 41 00 - - - - - верхнi частини 12 0
6211 32 42 00 - - - - - нижнi частини 12 0
6211 32 90 00 - - - iншi 12 0
6211 33 10 00 - - - одяг робочий 12 0
6211 33 31 00 - - - - верх якого виконано з такої самої тканини 12 0
6211 33 41 00 - - - - - верхнi частини 12 0
6211 33 42 00 - - - - - нижнi частини 12 0
6211 33 90 00 - - - iншi 12 0
6211 39 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6211 42 10 00 - - - фартухи, халати та iнший робочий одяг 12 0
6211 42 31 00 - - - - верх якого виконано з такої самої тканини 12 0
6211 42 41 00 - - - - - верхнi частини 12 0
6211 42 42 00 - - - - - нижнi частини 12 0
6211 42 90 00 - - - iншi 12 0
6211 43 10 00 - - - фартухи, халати та iнший робочий одяг 12 0
6211 43 31 00 - - - - верх якого виконано з такої самої тканини 12 0
6211 43 41 00 - - - - - верхнi частини 12 0
6211 43 42 00 - - - - - нижнi частини 12 0
6211 43 90 00 - - - iншi 12 0
6211 49 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6212 10 10 00 - - у наборi, який складається з бюстгальтера i трусiв, призначеному для роздрiбної торгiвлi 6,5 0
6212 10 90 00 - - iншi 6,5 0
6212 20 00 00 - пояси i пояси-труси 6,5 0
6212 30 00 00 - грацiї 6,5 0
6212 90 00 00 - iншi 6,5 0
6213 20 00 00 - з бавовни 10 0
6213 90 00 00 - з iнших текстильних матерiалiв 10 0
6214 10 00 00 - iз шовку або вiдходiв шовку 8 0
6214 20 00 00 - з вовни або тонкого волосу тварин 8 0
6214 30 00 00 - iз синтетичних волокон 8 0
6214 40 00 00 - iз штучних волокон 8 0
6214 90 00 00 - з iнших текстильних матерiалiв 8 0
6215 10 00 00 - iз шовку або вiдходiв шовку 6,3 0
6215 20 00 00 - iз синтетичних або штучних волокон 6,3 0
6215 90 00 00 - з iнших текстильних матерiалiв 6,3 0
6216 00 00 00 Рукавички, мiтенки та рукавицi 7,6 0
6217 10 00 00 - додатковi речi до одягу 6,3 0
6217 90 00 00 - частини 12 0
6301 10 00 00 - ковдри електричнi 6,9 0
6301 20 10 00 - - трикотажнi 12 0
6301 20 90 00 - - iншi 12 0
6301 30 10 00 - - трикотажнi 12 0
6301 30 90 00 - - iншi 7,5 0
6301 40 10 00 - - трикотажнi 12 0
6301 40 90 00 - - iншi 12 0
6301 90 10 00 - - трикотажнi 12 0
6301 90 90 00 - - iншi 12 0
6302 10 00 00 - бiлизна постiльна трикотажна 12 0
6302 21 00 00 - - з бавовни 12 0
6302 22 10 00 - - - з нетканих матерiалiв 6,9 0
6302 22 90 00 - - - iнша 12 0
6302 29 10 00 - - - з льону або волокна рами 12 0
6302 29 90 00 - - - з iнших текстильних матерiалiв 10 0
6302 31 00 00 - - з бавовни 12 0
6302 32 10 00 - - - з нетканих матерiалiв 6,8 0
6302 32 90 00 - - - iнша 10 0
6302 39 20 10 - - - - з льону 10 0
6302 39 20 90 - - - - з волокна рами 12 0
6302 39 90 00 - - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6302 40 00 00 - бiлизна столова трикотажна 12 0
6302 51 00 00 - - з бавовни 12 0
6302 53 10 00 - - - з нетканих матерiалiв 6,9 0
6302 53 90 00 - - - iнша 12 0
6302 59 10 00 - - - з льону 12 0
6302 59 90 00 - - - iншi 12 0
6302 60 00 00 - бiлизна туалетна або бiлизна кухонна, з махрових тканин, бавовняна 12 0
6302 91 00 00 - - з бавовни 12 0
6302 93 10 00 - - - з нетканих матерiалiв 6,9 0
6302 93 90 00 - - - iнша 12 0
6302 99 10 00 - - - з льону 12 0
6302 99 90 00 - - - iншi 12 0
6303 12 00 00 - - iз синтетичних волокон 12 0
6303 19 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6303 91 00 00 - - з бавовни 12 0
6303 92 10 00 - - - з нетканих матерiалiв 6,9 0
6303 92 90 00 - - - iншi 12 0
6303 99 10 00 - - - з нетканих матерiалiв 6,9 0
6303 99 90 00 - - - iншi 12 0
6304 11 00 00 - - трикотажнi 12 0
6304 19 10 00 - - - з бавовни 12 0
6304 19 30 00 - - - з льону або волокна рами 12 0
6304 19 90 00 - - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6304 91 00 00 - - трикотажнi 12 0
6304 92 00 00 - - крiм трикотажних, з бавовни 12 0
6304 93 00 00 - - крiм трикотажних, iз синтетичних волокон 12 0
6304 99 00 00 - - крiм трикотажних, з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6305 10 10 00 - - що використовувались 2 0
6305 10 90 00 - - iншi 4 0
6305 20 00 00 - з бавовни 5 0
6305 32 11 00 - - - - трикотажнi 12 0
6305 32 19 00 - - - - iншi 7,2 0
6305 32 90 00 - - iншi 7,2 0
6305 33 10 00 - - - трикотажнi 4 0
6305 33 90 00 - - - iншi 4 0
6305 39 00 00 - - iншi 7,2 0
6305 90 00 00 - з iнших текстильних матерiалiв 2 0
6306 12 00 00 - - iз синтетичних волокон 5 0
6306 19 00 00 - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
6306 22 00 00 - - iз синтетичних волокон 10 0
6306 29 00 10 - - - з бавовни 12 0
6306 29 00 90 - - - з iнших текстильних матерiалiв 5 0
6306 30 00 00 - вiтрила 12 0
6306 40 00 00 - матраци надувнi 12 0
6306 90 00 10 - - з бавовни 2 0
6306 90 00 90 - - з iнших текстильних матерiалiв 10 0
6307 10 10 00 - - трикотажнi 12 0
6307 10 30 00 - - з нетканих матерiалiв 6,9 0
6307 10 90 00 - - iншi 7,7 0
6307 20 00 00 - пояси та жилети рятувальнi 6,3 0
6307 90 10 00 - - трикотажнi 12 0
6307 90 91 00 - - - з фетру або повстi 6,3 0
6307 90 92 00 - - - - серветки (простирадла) одноразового використання, виготовленi з тканин (матерiалiв) товарної позицiї 5603, що використовуються пiд час хiрургiчних операцiй 6,3 0
6307 90 98 00 - - - - iншi 6,3 0
6308 00 00 00 Набори, що складаються з кускiв тканини та ниток, з додатковими речами або без них, для виготовлення килимiв, гобеленiв, вишитих скатертин або серветок чи аналогiчних текстильних виробiв, упакованi для роздрiбної торгiвлi 12 0
6309 00 00 10 - взуття 5,3 3
6309 00 00 20 - одяг i додатковi речi до одягу та їх частини 5,3 3
6309 00 00 90 - iншi 5,3 3
6310 10 00 00 - сортованi 0 0
6310 90 00 00 - iншi 0 0
6401 10 00 00 - взуття, носову частину якого закрито захисним металевим пiдноском 10 5
6401 92 10 00 - - - з гумовим верхом 10 5
6401 92 90 00 - - - з пластмасовим верхом 10 5
6401 99 00 00 - - iнше 10 5
6402 12 10 00 - - - взуття лижне 10 5
6402 12 90 00 - - - взуття гiрськолижне 10 5
6402 19 00 00 - - iнше 10 5
6402 20 00 00 - взуття з верхом з ремiнцiв, що крiпляться до пiдошви штифтами 10 5
6402 91 10 00 - - - iз захисним металевим пiдноском 10 5
6402 91 90 00 - - - iнше 10 5
6402 99 05 00 - - - iз захисним металевим пiдноском 10 5
6402 99 10 00 - - - - з гумовим верхом 10 5
6402 99 31 00 - - - - - - з пiдошвою i каблуком заввишки бiльш як 3 см 10 5
6402 99 39 00 - - - - - - iнше 10 5
6402 99 50 00 - - - - - туфлi кiмнатнi або iнше домашнє взуття 10 5
6402 99 91 00 - - - - - - менш як 24 см 10 5
6402 99 93 00 - - - - - - - взуття, що не можна визначити як чоловiче або жiноче 10 5
6402 99 96 00 - - - - - - - - чоловiче 10 5
6402 99 98 00 - - - - - - - - жiноче 10 5
6403 12 00 00 - - взуття лижне i гiрськолижне 10 5
6403 19 00 00 - - iнше 10 5
6403 20 00 00 - взуття на пiдошвi з натуральної шкiри i з верхом з ремiнцiв з натуральної шкiри, якi проходять через пiдйом i охоплюють великий палець ступнi 10 5
6403 40 00 00 - iнше взуття, носову частину якого закрито захисним металевим пiдноском 10 5
6403 51 05 00 - - - на дерев'янiй основi або платформi без внутрiшньої устiлки 10 5
6403 51 11 00 - - - - - менш як 24 см 10 5
6403 51 15 00 - - - - - - чоловiче 10 5
6403 51 19 00 - - - - - - жiноче 10 5
6403 51 91 00 - - - - - менш як 24 см 10 5
6403 51 95 00 - - - - - - чоловiче 10 5
6403 51 99 00 - - - - - - жiноче 10 5
6403 59 05 00 - - - на дерев'янiй основi або платформi без внутрiшньої устiлки 10 5
6403 59 11 00 - - - - - з пiдошвою i каблуком заввишки бiльш як 3 см 10 5
6403 59 31 00 - - - - - - менш як 24 см 10 5
6403 59 35 00 - - - - - - - чоловiче 10 5
6403 59 39 00 - - - - - - - жiноче 10 5
6403 59 50 00 - - - - туфлi кiмнатнi та iнше домашнє взуття 10 5
6403 59 91 00 - - - - - менш як 24 см 10 5
6403 59 95 00 - - - - - - чоловiче 10 5
6403 59 99 00 - - - - - - жiноче 10 5
6403 91 05 00 - - - на дерев'янiй основi або платформi без внутрiшньої устiлки 10 5
6403 91 11 00 - - - - - менш як 24 см 10 5
6403 91 13 00 - - - - - - взуття, що не можна визначити як чоловiче або жiноче 10 5
6403 91 16 00 - - - - - - - чоловiче 10 5
6403 91 18 00 - - - - - - - жiноче 10 5
6403 91 91 00 - - - - - менш як 24 см 10 5
6403 91 93 00 - - - - - - взуття, що не можна визначити як чоловiче або жiноче 10 5
6403 91 96 00 - - - - - - - чоловiче 10 5
6403 91 98 00 - - - - - - - жiноче 10 5
6403 99 05 00 - - - на дерев'янiй основi або платформi без внутрiшньої устiлки 10 5
6403 99 11 00 - - - - - з пiдошвою i каблуком заввишки бiльш як 3 см 10 5
6403 99 31 00 - - - - - - менш як 24 см 10 5
6403 99 33 00 - - - - - - - взуття, що не можна визначити як чоловiче або жiноче 10 5
6403 99 36 00 - - - - - - - - чоловiче 10 5
6403 99 38 00 - - - - - - - - жiноче 10 5
6403 99 50 00 - - - - туфлi кiмнатнi та iнше домашнє взуття 10 5
6403 99 91 00 - - - - - менш як 24 см 10 5
6403 99 93 00 - - - - - - взуття, що не можна визначити як чоловiче або жiноче 10 5
6403 99 96 00 - - - - - - - чоловiче 10 5
6403 99 98 00 - - - - - - - жiноче 10 5
6404 11 00 00 - - взуття спортивне; взуття для тенiсу, баскетболу, гiмнастики, тренувальне та аналогiчне взуття 10 5
6404 19 10 00 - - - туфлi кiмнатнi та iнше домашнє взуття 10 5
6404 19 90 00 - - - iнше 10 5
6404 20 10 00 - - туфлi кiмнатнi та iнше домашнє взуття 10 5
6404 20 90 00 - - iнше 10 5
6405 10 00 00 - з верхом з натуральної або композицiйної шкiри 10 5
6405 20 10 00 - - на пiдошвi з дерева або пробки 10 5
6405 20 91 00 - - - туфлi кiмнатнi або iнше домашнє взуття 10 5
6405 20 99 00 - - - iнше 10 5
6405 90 10 00 - - на пiдошвi з гуми, пластмаси, натуральної або композицiйної шкiри 10 5
6405 90 90 00 - - на пiдошвi з iнших матерiалiв 10 5
6406 10 10 00 - - з натуральної шкiри 10 5
6406 10 90 00 - - з iнших матерiалiв 10 5
6406 20 10 00 - - з гуми 10 5
6406 20 90 00 - - з пластмаси 10 5
6406 90 30 00 - - устiлки та iншi знiмнi деталi 10 5
6406 90 50 00 - - зовнiшнi пiдошви з натуральної або композицiйної шкiри 10 5
6406 90 60 00 - - зовнiшнi пiдошви з натуральної або композицiйної шкiри 10 5
6406 90 90 00 - - iншi 10 5
6501 00 00 00 Капелюшнi форми, капелюшнi заготiвки та ковпаки, неформованi, без полiв; плоскi та цилiндричнi заготiвки (включаючи повздовжнiй розрiз) з фетру 10 5
6502 00 00 00 Капелюшнi напiвфабрикати, плетенi або виготовленi сполученням смужок з рiзних матерiалiв, неформованi, без полiв, без пiдкладки та оздоблення 10 5
6504 00 00 00 Капелюхи та iншi головнi убори, плетенi або виготовленi сполученням смужок з рiзних матерiалiв, з пiдкладкою або без пiдкладки, з оздобленням або без оздоблення 10 5
6505 00 10 00 - з фетру хутряного або з фетру вовняного та хутряного, виготовленi з капелюшних заготiвок, ковпакiв або плоских заготiвок товарної позицiї 6501 10 5
6505 00 30 00 - - кашкети, кепки з козирками 10 5
6505 00 90 00 - - iншi 10 5
6506 10 10 00 - - з пластмаси 10 5
6506 10 80 00 - - з iнших матерiалiв 10 5
6506 91 00 00 - - з гуми або полiмерних матерiалiв 10 5
6506 99 10 00 - - - з фетру хутряного або з фетру вовняного та хутряного, виготовленi з капелюшних заготiвок, ковпакiв або плоских заготiвок товарної позицiї 6501 10 5
6506 99 90 00 - - - iншi 10 5
6507 00 00 00 Стрiчки, прокладки, пiдкладки, чохли, основи, каркаси для капелюхiв, козирки та зав'язки для головних уборiв 10 5
6601 10 00 00 - садовi парасольки та подiбнi парасольки 10 5
6601 91 00 00 - - iз складаним стрижнем 10 5
6601 99 20 00 - - - з покриттям iз тканих текстильних матерiалiв 10 5
6601 99 90 00 - - - iншi 10 5
6602 00 00 00 Палицi, палицi-сидiння, батоги, хлисти для верхової їзди та подiбнi вироби 10 5
6603 20 00 00 - каркаси парасольковi, включаючи каркаси на стрижнях (палицях) 10 5
6603 90 10 00 - - ручки та набалдашники 10 5
6603 90 90 00 - - iншi 10 5
6701 00 00 00 Шкурки та iншi частини птахiв, вкритi пiр'ям або пухом, пiр'я, частини пiр'я, пух та вироби з цих матерiалiв (крiм виробiв товарної позицiї 0505 та оброблених стовбурiв i стрижнiв пiр'я) 10 5
6702 10 00 00 - iз пластмаси 10 5
6702 90 00 00 - з iнших матерiалiв 10 5
6703 00 00 00 Волосся людини, розправлене, пiдiбране, витончене, освiтлене або оброблене iншим способом; вовна, iнший волос тварин або iншi текстильнi матерiали, пiдготовленi для виробництва перук та аналогiчних виробiв 10 5
6704 11 00 00 - - перуки готовi 10 5
6704 19 00 00 - - iншi 10 5
6704 20 00 00 - з волосся людини 10 5
6704 90 00 00 - з iнших матерiалiв 10 5
6801 00 00 00 Брущатка, бордюрний камiнь та плити для брукування з природного каменю (крiм сланцю) 10 5
6802 10 00 00 - плитки, кубики для мозаїки та аналогiчнi вироби з природного каменю прямокутної або непрямокутної форми (включаючи квадратну), найбiльша грань яких може бути вписана в квадрат iз стороною розмiром менш як 7 см; гранули, кришка та порошок, штучно забарвленi 5 5
6802 21 00 00 - - мармур, травертин та алебастр 5 5
6802 23 00 00 - - гранiт 5 5
6802 29 00 00 - - iншi каменi 5 5
6802 91 00 00 - - мармур, травертин та алебастр 5 5
6802 92 00 00 - - iншi вапняки 5 5
6802 93 10 00 - - - полiрований, декорований або iнакше оброблений, крiм рiзьбленого, масою нетто 10 кг або бiльше 5 5
6802 93 90 00 - - - iнший 5 5
6802 99 10 00 - - - полiрованi, декорованi або iнакше обробленi, крiм рiзьблення, масою нетто 10 кг або бiльше 5 5
6802 99 90 00 - - - iншi 5 5
6803 00 10 00 - сланець для покрiвель та стiн 5 5
6803 00 90 00 - iнший 5 5
6804 10 00 00 - жорна, каменi шлiфувальнi для розмелювання, розтирання, шлiфування або подрiбнення 10 5
6804 21 00 00 - - з агломерованих штучних або природних алмазiв 5 5
6804 22 12 00 - - - - - неармованi 10 5
6804 22 18 00 - - - - - армованi 10 5
6804 22 30 00 - - - - з керамiчних чи силiкатних матерiалiв 10 5
6804 22 50 00 - - - - з iнших матерiалiв 10 5
6804 22 90 00 - - - iншi 10 5
6804 23 00 00 - - з природного каменю 5 5
6804 30 00 00 - каменi для заточування та полiрування вручну 5 5
6805 10 00 10 - - для сухого шлiфування 10 5
6805 10 00 90 - - iншi 15 5
6805 20 00 10 - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
6805 20 00 90 - - iншi 10 5
6805 30 00 10 - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
6805 30 00 90 - - iншi 6 5
6806 10 00 00 - шлаковата, мiнеральна силiкатна вата i аналогiчнi мiнеральнi вати (включаючи їх сумiшi) навалом, в листах або рулонах 5 5
6806 20 10 00 - - глини спученi 10 5
6806 20 90 00 - - iншi 10 5
6806 90 00 00 - iншi 8 5
6807 10 00 10 - - на основi з картону 10 5
6807 10 00 21 - - - покритi з обох бокiв шаром бiтумно-полiмерної маси 10 5
6807 10 00 29 - - - iншi 10 5
6807 10 00 90 - - iншi 10 5
6807 90 00 10 - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
6807 90 00 90 - - iншi 10 5
6808 00 00 00 Панелi, плити, плитки, блоки та аналогiчнi вироби з рослинних волокон, соломи або стружки, трiски, частинок, тирси тощо, агломерованi з цементом, гiпсом або iншими мiнеральними речовинами 5 5
6809 11 00 00 - - покритi або армованi папером або картоном 10 5
6809 19 00 00 - - iншi 5 5
6809 90 00 00 - iншi вироби 5 5
6810 11 10 00 - - - з легкого бетону (на основi з подрiбненої пемзи, гранульованого шлаку тощо) 5 5
6810 11 90 00 - - - iншi 5 5
6810 19 00 00 - - iншi 5 5
6810 91 00 00 - - елементи збiрнi для будiвництва, включаючи житлове 5 5
6810 99 00 00 - - iншi 5 5
6811 40 00 10 - - гофрованi листи; труби, трубки або фiтинги до них 10 5
6811 40 00 90 - - iншi 5 5
6811 81 00 00 - - гофрованi листи 10 5
6811 82 00 00 - - iншi листи, панелi, плити та подiбнi вироби 5 5
6811 89 00 00 - - iншi вироби 10 5
6812 80 10 00 - - волокно оброблене; сумiшi на основi азбесту або азбесту та карбонату магнiю 5 5
6812 80 90 10 - - - що використовується для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
6812 80 90 30 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
6812 80 90 90 - - - iншi 5 5
6812 91 00 00 - - одяг, додатковi речi до одягу, взуття та головнi убори 5 5
6812 92 00 00 - - папiр, картон, повсть або фетр 5 5
6812 93 00 10 - - - що використовується для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
6812 93 00 30 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
6812 93 00 90 - - - iншi 5 5
6812 99 10 00 - - - волокно азбестове оброблене; сумiшi на основi азбесту або азбесту та карбонату магнiю 5 5
6812 99 90 10 - - - - що використовується для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
6812 99 90 30 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
6812 99 90 90 - - - - iншi 5 5
6813 20 00 10 - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
6813 20 00 30 - - для цивiльної авiацiї 0 0
6813 20 00 90 - - iншi 5 5
6813 81 00 10 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
6813 81 00 30 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
6813 81 00 90 - - - iншi 5 5
6813 89 00 10 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
6813 89 00 30 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
6813 89 00 90 - - - iншi 5 5
6814 10 00 00 - пластини, листи i стрiчки з агломерованої або регенерованої слюди на основi чи без неї 5 5
6814 90 00 00 - iншi 5 5
6815 10 10 00 - - волокна вуглецевi та вироби з них 5 5
6815 10 90 00 - - iншi 5 5
6815 20 00 00 - вироби з торфу 5 5
6815 91 00 00 - - що мiстять магнезит, доломiт або хромiт 5 5
6815 99 00 00 - - iншi 5 5
6901 00 00 00 Цегла, блоки, плитки та iншi керамiчнi вироби з кремнеземистого кам'яного борошна (наприклад, з кiзельгуру, триполiту або дiатомiту) або з аналогiчних кремнеземистих порiд 10 5
6902 10 00 00 - з вмiстом бiльш як 50 мас. % елементiв Mg, Ca або Cr, узятих окремо або разом, у перерахунку на MgO, CaO або Cr2O3 5 5
6902 20 10 00 - - з вмiстом 93 мас. % або бiльше кремнезему (SiO2) 5 5
6902 20 91 00 - - - з вмiстом бiльш як 7 мас. %, але менш як 45 мас. % глинозему (Al2O3) 2 3
6902 20 99 00 - - - iншi 5 5
6902 90 00 00 - iншi 5 5
6903 10 00 00 - з вмiстом бiльш як 50 мас. % графiту або iнших форм вуглецю або сумiшей цих продуктiв 10 5
6903 20 10 00 - - з вмiстом менш як 45 мас. % глинозему (Al2O3) 10 5
6903 20 90 00 - - з вмiстом 45 мас. % або бiльше глинозему (Al2O3) 10 5
6903 90 10 00 - - з вмiстом бiльш як 25 мас. %, але не бiльш як 50 мас. % графiту або iнших форм вуглецю або їх сумiшей 10 5
6903 90 90 00 - - iншi 10 5
6904 10 00 00 - цегла будiвельна 10 5
6904 90 00 00 - iншi 10 5
6905 10 00 00 - черепиця дахова 10 5
6905 90 00 00 - iншi 10 5
6906 00 00 00 Труби керамiчнi, трубопроводи iзоляцiйнi, водовiдводи i фiтинги труб 10 5
6907 10 00 00 - плитка, кубики та аналогiчнi вироби прямокутної або iншої форми, найбiльша грань яких може бути вписана в квадрат iз стороною менш як 7 см 5 5
6907 90 20 00 - - з кам'яної керамiки 5 5
6907 90 80 00 - - iнша 5 5
6908 10 00 00 - плитка, кубики та аналогiчнi вироби прямокутної або iншої форми, найбiльша грань яких може бути вписана в квадрат iз стороною менш як 7 см 10 5
6908 90 11 00 - - - подвiйна плитка типу "шпальтплаттен" 5 5
6908 90 20 00 - - - iнша 5 5
6908 90 31 00 - - - подвiйна плитка типу "шпальтплаттен" 5 5
6908 90 51 00 - - - - з поверхнею не бiльш як 90 см2 5 5
6908 90 91 00 - - - - - з кам'яної керамiки 5 5
6908 90 93 00 - - - - - з фаянсу або тонкої керамiки 5 5
6908 90 99 00 - - - - - iнша 5 5
6909 11 00 00 - - з фарфору 10 5
6909 12 00 00 - - вироби, в яких твердiсть еквiвалентна 9 або бiльше за шкалою Mooca (Mohs) 5 5
6909 19 00 00 - - iншi 2 3
6909 90 00 00 - iншi 2 3
6910 10 00 00 - з фарфору 10 5
6910 90 00 00 - iншi 5 5
6911 10 00 00 - посуд та прибори столовi або кухоннi 10 5
6911 90 00 00 - iнший 10 5
6912 00 10 00 - з грубої керамiки 5 5
6912 00 30 00 - з кам'яної керамiки 5 5
6912 00 50 00 - з фаянсу або тонкої керамiки 5 5
6912 00 90 00 - iншi 5 5
6913 10 00 00 - з фарфору 5 5
6913 90 10 00 - - з грубої керамiки 10 5
6913 90 93 00 - - - з фаянсу або тонкої керамiки 10 5
6913 90 98 00 - - - iншi 10 5
6914 10 00 00 - з фарфору 5 5
6914 90 00 00 - iншi 10 5
7001 00 10 00 - склобiй, скрап скляний та iншi вiдходи скла 5 5
7001 00 91 00 - - оптичне скло 5 5
7001 00 99 00 - - iнше 5 5
7002 10 00 00 - кулi 10 5
7002 20 10 00 - - з оптичного скла 2 3
7002 20 90 00 - - iншi 5 5
7002 31 00 00 - - з плавленого кварцу або iнших плавлених оксидiв кремнiю 5 5
7002 32 00 00 - - з iншого скла з коефiцiєнтом лiнiйного розширення не бiльш як 5 х 10-6/К в iнтервалi температур вiд 0° C до 300° C 5 5
7002 39 00 00 - - iншi 2 3
7003 12 10 00 - - - з оптичного скла 10 5
7003 12 91 00 - - - - з невiдбивальним шаром 10 5
7003 12 99 00 - - - - iншi 10 5
7003 19 10 00 - - - з оптичного скла 10 5
7003 19 90 00 - - - iншi 10 5
7003 20 00 00 - листи армованi 10 5
7003 30 00 00 - профiлi 10 5
7004 20 10 00 - - скло оптичне 10 5
7004 20 91 00 - - - з невiдбивальним шаром 10 5
7004 20 99 00 - - - iнше 10 5
7004 90 10 00 - - скло оптичне 10 5
7004 90 80 00 - iнше 10 5
7005 10 05 00 - - з невiдбивальним шаром 10 5
7005 10 25 00 - - - не бiльш як 3,5 мм 10 5
7005 10 30 00 - - - бiльш як 3,5 мм, але не бiльш як 4,5 мм 10 5
7005 10 80 00 - - - бiльш як 4,5 мм 10 5
7005 21 25 10 - - - - що використовується для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7005 21 25 90 - - - - iнше 10 5
7005 21 30 10 - - - - що використовується для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7005 21 30 90 - - - - iнше 10 5
7005 21 80 10 - - - - що використовується для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7005 21 80 90 - - - - iнше 10 5
7005 29 25 10 - - - - що використовується для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7005 29 25 90 - - - - iнше 10 5
7005 29 35 10 - - - - що використовується для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7005 29 35 90 - - - - iнше 10 5
7005 29 80 10 - - - - що використовується для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7005 29 80 90 - - - - iнше 10 5
7005 30 00 00 - армоване скло 10 5
7006 00 10 00 - скло оптичне 10 5
7006 00 90 00 - iнше 10 5
7007 11 10 10 - - - - що використовується для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7007 11 10 90 - - - - iншi 8 5
7007 11 90 00 - - - iнше 5 5
7007 19 10 00 - - - емальоване 5 5
7007 19 20 00 - - - забарвлене по всiй масi (тоноване), матове, плаковане або дубльоване чи таке, що має поглинальний або вiдбивальний шар 10 5
7007 19 80 00 - - - iнше 5 5
7007 21 20 10 - - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7007 21 20 30 - - - - вiтрове скло, необрамлене, для цивiльної авiацiї 0 0
7007 21 20 90 - - - - iнше 8 5
7007 21 80 00 - - - iнше 5 5
7007 29 00 00 - - iнше 5 5
7008 00 20 00 - забарвленi по всiй масi, матовi чи такi, що мають поглинальний або вiдбивальний шар 5 5
7008 00 81 00 - - якi складаються з двох скляних листiв, герметично скрiплених за периметром i роздiлених шаром повiтря чи iнших газiв або вакуумом 5 5
7008 00 89 00 - - iншi 5 5
7009 10 00 10 - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7009 10 00 90 - - iншi 10 5
7009 91 00 00 - - без рам 10 5
7009 92 00 00 - - у рамах 10 5
7010 10 00 00 - ампули 1 0
7010 20 00 00 - пробки, кришки та аналогiчнi вироби 5 5
7010 90 10 10 - - - номiнальною мiсткiстю не бiльш як 0,15 л 6,5 5
7010 90 10 90 - - - iншi 6,5 5
7010 90 21 00 - - - виготовленi iз скляних трубок 5 5
7010 90 31 10 - - - - - пляшки для харчових продуктiв та напоїв з безбарвного скла 0 0
7010 90 31 90 - - - - - iншi 6,5 5
7010 90 41 00 - - - - - - - - 1 л або бiльше 0 0
7010 90 43 00 - - - - - - - - бiльш як 0,33 л, але менш як 1 л 6,5 5
7010 90 45 00 - - - - - - - - 0,15 л або бiльше, але не бiльш як 0,33 л 6,5 5
7010 90 47 00 - - - - - - - - менш як 0,15 л 6,5 5
7010 90 51 00 - - - - - - - - 1 л або бiльше 6,5 5
7010 90 53 00 - - - - - - - - бiльш як 0,33 л, але менш як 1 л 6,5 5
7010 90 55 00 - - - - - - - - 0,15 л або бiльше, але не бiльш як 0,33 л 6,5 5
7010 90 57 00 - - - - - - - - менш як 0,15 л 6,5 5
7010 90 61 00 - - - - - - - 0,25 л або бiльше 6,5 5
7010 90 67 00 - - - - - - - менш як 0,25 л 6,5 5
7010 90 71 10 - - - - - - - не бiльш як 0,15 л 5 5
7010 90 71 90 - - - - - - - iншi 6,5 5
7010 90 79 00 - - - - - - не бiльш як 0,055 л 5 5
7010 90 91 00 - - - - - - з безбарвного скла 6,5 5
7010 90 99 00 - - - - - - з кольорового скла 6,5 5
7011 10 00 00 - для електричного освiтлювального обладнання 10 5
7011 20 00 00 - для електронно-променевих трубок 10 5
7011 90 00 00 - iншi 10 5
7013 10 00 00 - iз склокерамiки 8 5
7013 22 10 00 - - - ручного виготовлення 8 5
7013 22 90 00 - - - механiчного виготовлення 8 5
7013 28 10 00 - - - ручного виготовлення 8 5
7013 28 90 00 - - - механiчного виготовлення 8 5
7013 33 11 00 - - - - огранованi або iнакше оздобленi 8 5
7013 33 19 00 - - - - iншi 8 5
7013 33 91 00 - - - - огранованi або iнакше оздобленi 8 5
7013 33 99 00 - - - - iншi 8 5
7013 37 10 00 - - - iз змiцненого скла 8 5
7013 37 51 00 - - - - - огранованi або iнакше оздобленi 8 5
7013 37 59 00 - - - - - iншi 8 5
7013 37 91 00 - - - - - огранованi або iнакше оздобленi 8 5
7013 37 99 00 - - - - - iншi 8 5
7013 41 10 00 - - - ручного виготовлення 10 5
7013 41 90 00 - - - механiчного виготовлення 10 5
7013 42 00 00 - - iз скла з коефiцiєнтом лiнiйного розширення не бiльш як 5 х 10-6/К в iнтервалi температур вiд 0° C до 300° C 10 5
7013 49 10 00 - - - iз змiцненого скла 10 5
7013 49 91 00 - - - - ручного виготовлення 10 5
7013 49 99 00 - - - - механiчного виготовлення 10 5
7013 91 10 00 - - - ручного виготовлення 10 5
7013 91 90 00 - - - механiчного виготовлення 10 5
7013 99 00 00 - - iншi 10 5
7014 00 00 00 Склянi вироби для сигналiзацiї та оптичнi елементи iз скла (крiм перелiчених у товарнiй позицiї 7015), оптично не обробленi 10 5
7015 10 00 00 - скло для окулярiв, що коригують зiр 10 5
7015 90 00 00 - iншi 10 5
7016 10 00 00 - кубики, квадратики та iншi невеликi склянi форми, на основi чи без неї, для мозаїк або аналогiчних оздоблень 10 5
7016 90 10 00 - - вiтражi та подiбнi вироби 10 5
7016 90 40 00 - - блоки та цегла для будiвництва 10 5
7016 90 70 00 - - iншi 10 5
7017 10 00 00 - з плавленого кварцу або iнших плавлених оксидiв кремнiю 10 5
7017 20 00 00 - з iншого скла з коефiцiєнтом лiнiйного розширення не бiльш як 5 х 10-6/К в iнтервалi температур вiд 0° C до 300° C 10 5
7017 90 00 00 - iнший 10 5
7018 10 11 00 - - - огранованi та полiрованi механiчно 10 5
7018 10 19 00 - - - iншi 10 5
7018 10 30 00 - - вироби, що iмiтують перли 10 5
7018 10 51 00 - - - огранованi та полiрованi механiчно 10 5
7018 10 59 00 - - - iншi 10 5
7018 10 90 00 - - iншi 10 5
7018 20 00 00 - мiкросфери iз скла дiаметром не бiльш як 1 мм 10 5
7018 90 10 00 - - склянi очi; вироби у виглядi невеликих форм iз скла 10 5
7018 90 90 00 - - iншi 10 5
7019 11 00 00 - - скловолокно завдовжки не бiльш як 50 мм 10 5
7019 12 00 00 - - рiвниця 10 5
7019 19 10 00 - - - з ниток 10 5
7019 19 90 00 - - - з волокон 10 5
7019 31 10 00 - - - з ниток 8 5
7019 31 90 00 - - - iншi 8 5
7019 32 10 00 - - - з ниток 3 3
7019 32 90 00 - - - iншi 3 3
7019 39 00 00 - - iншi 3 3
7019 40 00 00 - тканини з рiвницi 10 5
7019 51 00 00 - - завширшки не бiльш як 30 см 10 5
7019 52 00 00 - - завширшки бiльш як 30 см, полотняного переплетення, з поверхневою щiльнiстю менш як 250 г/м2, з ниток лiнiйної щiльностi не бiльш як 136 тексiв на одиничну нитку 10 5
7019 59 00 00 - - iншi 10 5
7019 90 00 00 - iншi 10 5
7020 00 05 00 - реакторнi трубки кварцовi i патрони, призначенi для установлення в дифузiйних печах та печах окислення для виробництва напiвпровiдникових матерiалiв 0 0
7020 00 07 00 - - не завершенi у виробництвi 10 5
7020 00 08 00 - - завершенi у виробництвi 10 5
7020 00 10 10 - - - тиглi з плавленого кварцу 2 3
7020 00 10 90 - - - iншi 10 5
7020 00 30 00 - - iз скла з коефiцiєнтом лiнiйного розширення не бiльш як 5 х 10-6/К в iнтервалi температур вiд 0° C до 300° C 10 5
7020 00 80 00 - - iншi 10 5
7101 10 00 00 - перли природнi 5 5
7101 21 00 00 - - необробленi 5 5
7101 22 00 00 - - обробленi 5 5
7102 10 00 00 - несортованi 2 0
7102 21 00 00 - - необробленi або просто розпилянi, розколотi або обдертi 5 5
7102 29 00 00 - - iншi 5 5
7102 31 00 00 - - необробленi або просто розпилянi, розколотi або обдертi 0 0
7102 39 00 10 - - - призначенi для переогранення 10 5
7102 39 00 90 - - - iншi 10 5
7103 10 00 00 - необроблене чи просто розпиляне або пiддане чорновiй обробцi 2 0
7103 91 00 00 - - рубiни, сапфiри i смарагди 2 0
7103 99 00 00 - - iншi 2 0
7104 10 00 00 - кварц п'єзоелектричний 2 3
7104 20 00 00 - iнше, необроблене чи просто розпиляне або пiддане чорновiй обробцi 2 3
7104 90 00 00 - iнше 2 0
7105 10 00 10 - - з природних алмазiв 2 3
7105 10 00 90 - - iншi 5 5
7105 90 00 00 - iншi 5 5
7106 10 00 00 - порошок 2 3
7106 91 00 00 - - у необробленому виглядi 2 0
7106 92 00 00 - - у напiвобробленому виглядi 2 0
7107 00 00 00 Метали недорогоцiннi, плакованi срiблом, напiвобробленi 2 3
7108 11 00 00 - - порошок 2 3
7108 12 00 00 - - в iншому необробленому виглядi 2 0
7108 13 10 00 - - - бруски, дрiт, стрижнi та профiлi; пластини; листи та смужки завтовшки бiльш як 0,15 мм, без урахування будь-якої основи (пiдкладки) 2 3
7108 13 80 10 - - - - труби, трубки та порожнистi бруски 5 5
7108 13 80 90 - - - - iншi 2 3
7108 20 00 00 - монетарне 2 3
7109 00 00 00 Метали недорогоцiннi або срiбло, плакованi золотом, необробленi або напiвобробленi 2 3
7110 11 00 00 - - необроблена або у виглядi порошку 2 3
7110 19 10 00 - - - бруски, дрiт, стрижнi, профiлi; плитки; листи та смужки завтовшки бiльш як 0,15 мм, без урахування будь-якої основи (пiдкладки) 2 3
7110 19 80 00 - - - iнша 2 3
7110 21 00 00 - - необроблений або у виглядi порошку 2 3
7110 29 00 00 - - iнший 2 3
7110 31 00 00 - - необроблений або у виглядi порошку 2 3
7110 39 00 00 - - iнший 2 3
7110 41 00 00 - - необробленi або у виглядi порошку 2 3
7110 49 00 00 - - iншi 2 3
7111 00 00 00 Метали недорогоцiннi, срiбло або золото, плакованi платиною, необробленi або напiвобробленi 5 5
7112 30 00 00 - зола з вмiстом дорогоцiнних металiв або сполук дорогоцiнних металiв 2 0
7112 91 00 00 - - золота, а також металiв, плакованих золотом, за винятком вiдходiв iз вмiстом iнших дорогоцiнних металiв 2 0
7112 92 00 00 - - платини, а також металiв, плакованих платиною, за винятком вiдходiв iз вмiстом iнших дорогоцiнних металiв 2 0
7112 99 00 00 - - iншi 2 0
7113 11 00 00 - - iз срiбла, що має або не має покриття, плакованого або неплакованого iншими дорогоцiнними металами 10 5
7113 19 00 00 - - з iнших дорогоцiнних металiв, що мають або не мають покриття, плакованих або неплакованих дорогоцiнними металами 10 5
7113 20 00 00 - з недорогоцiнних металiв, плакованих дорогоцiнними металами 10 5
7114 11 00 00 - - iз срiбла, що має чи не має покриття, плакованого або неплакованого iншими дорогоцiнними металами 10 5
7114 19 00 00 - - з iнших дорогоцiнних металiв, що мають або не мають покриття, плакованих чи неплакованих дорогоцiнними металами 10 5
7114 20 00 00 - з недорогоцiнних металiв, плакованих дорогоцiнними металами 10 5
7115 10 00 00 - каталiзатори у формi сiтки з дроту або решiтки з платини 0 0
7115 90 00 10 - - з дорогоцiнних металiв 0 0
7115 90 00 90 - - з металiв, плакованих дорогоцiнними металами 10 5
7116 10 00 00 - з природних або культивованих перлiв 10 5
7116 20 11 00 - - намисто, браслети та iншi вироби з природного, дорогоцiнного або напiвдорогоцiнного камiння, просто нанизаного, без застiбок або iнших пристосувань 10 5
7116 20 80 00 - - iншi 10 5
7117 11 00 00 - - запонки та заколки 5 5
7117 19 00 01 - - - такi, що мають частини iз скла 5 5
7117 19 00 10 - - - - позолоченi, покритi срiблом або покритi гальванiчним способом платиною 5 5
7117 19 00 90 - - - - iншi 5 5
7117 90 00 00 - iншi 5 5
7118 10 00 00 - монети (крiм золотих), якi не можуть бути законним платiжним засобом 5 5
7118 90 00 00 - iншi 5 5
7201 10 11 00 - - - з масовою часткою кремнiю 1 % або менше 5 0
7201 10 19 00 - - - з масовою часткою кремнiю понад 1 % 5 0
7201 10 30 00 - - з масовою часткою марганцю понад 0,1 %, але не бiльш як 0,4 % 5 0
7201 10 90 00 - - з масовою часткою марганцю менш як 0,1 % 5 0
7201 20 00 00 - чавун переробний нелегований з масовою часткою фосфору понад 0,5 % 5 0
7201 50 10 00 - - чавун переробний легований з масовою часткою титану понад 0,3 %, але не бiльш як 1 %, i ванадiю понад 0,5 %, але не бiльш як 1 % 5 0
7201 50 90 00 - - iнший 5 0
7202 11 20 00 - - - у гранулах розмiром не бiльш як 5 мм та з масовою часткою марганцю понад 65 % 3 0
7202 11 80 00 - - - iнший 5 0
7202 19 00 00 - - iнший 5 0
7202 21 00 00 - - з масовою часткою кремнiю понад 55 % 3 0
7202 29 10 00 - - - з масовою часткою магнiю 4 % або бiльше, але не бiльш як 10 % 3 0
7202 29 90 00 - - - iнший 3 0
7202 30 00 00 - феросилiкомарганець 3 0
7202 41 10 00 - - - з масовою часткою вуглецю понад 4 %, але не бiльш як 6 % 0 0
7202 41 90 00 - - - з масовою часткою вуглецю понад 6 % 0 0
7202 49 10 00 - - - з масовою часткою вуглецю не бiльш як 0,05 % 3 0
7202 49 50 00 - - - з масовою часткою вуглецю понад 0,05 %, але не бiльш як 0,5 % 0 0
7202 49 90 00 - - - з масовою часткою вуглецю понад 0,5 %, але не бiльш як 4 % 3 0
7202 50 00 00 - феросилiкохром 2 0
7202 60 00 00 - феронiкель 3 0
7202 70 00 00 - феромолiбден 2 0
7202 80 00 00 - феровольфрам та феросилiковольфрам 3 0
7202 91 00 00 - - феротитан i феросилiкотитан 2 0
7202 92 00 00 - - ферованадiй 2 0
7202 93 00 00 - - феронiобiй 2 0
7202 99 10 00 - - - ферофосфор 3 0
7202 99 30 00 - - - феросилiкомагнiй 3 0
7202 99 80 00 - - - iнший 3 0
7203 10 00 00 - продукти прямого вiдновлення залiзної руди 5 0
7203 90 00 00 - iншi 5 0
7204 10 00 00 - вiдходи та брухт ливарного чавуну 5 0
7204 21 10 00 - - - з масовою часткою нiкелю 8 % або бiльше 0 0
7204 21 90 00 - - - iншої 0 0
7204 29 00 00 - - iншi 0 0
7204 30 00 00 - вiдходи та брухт чорних металiв, лудженi 0 0
7204 41 10 00 - - - токарна стружка, обрiзки, уламки, вiдходи фрезерного виробництва та ошурки 0 0
7204 41 91 00 - - - - пакетованi 0 0
7204 41 99 00 - - - - iншi 0 0
7204 49 10 00 - - - подрiбненi (рiзанi) 0 0
7204 49 30 00 - - - - пакетованi 0 0
7204 49 90 00 - - - - iншi 0 0
7204 50 00 00 - зливки чорних металiв для переплавлення (шихтовi зливки) 0 0
7205 10 00 00 - гранули 5 0
7205 21 00 00 - - з легованої сталi 5 0
7205 29 00 00 - - iншi 5 0
7206 10 00 00 - зливки 0 0
7206 90 00 00 - iншi 5 0
7207 11 11 00 - - - - з автоматної сталi 0 0
7207 11 14 00 - - - - - завтовшки не бiльш як 130 мм 0 0
7207 11 16 00 - - - - - завтовшки понад 130 мм 0 0
7207 11 90 00 - - - кованi 0 0
7207 12 10 00 - - - катанi або одержанi безперервним литтям 0 0
7207 12 90 00 - - - кованi 0 0
7207 19 12 00 - - - - катанi або одержанi безперервним литтям 0 0
7207 19 19 00 - - - - кованi 0 0
7207 19 80 00 - - - iншi 0 0
7207 20 11 00 - - - - з автоматної сталi 0 0
7207 20 15 00 - - - - - вуглецю 0,25 % або бiльше, але менш як 0,6 % 0 0
7207 20 17 00 - - - - - вуглецю 0,6 % або бiльше 0 0
7207 20 19 00 - - - кованi 0 0
7207 20 32 00 - - - катанi або одержанi безперервним литтям 0 0
7207 20 39 00 - - - кованi 0 0
7207 20 52 00 - - - катанi або одержанi безперервним литтям 0 0
7207 20 59 00 - - - кованi 0 0
7207 20 80 00 - - iншi 0 0
7208 10 00 00 - у рулонах, без подальшого оброблення, крiм гарячого прокатування, з рельєфним малюнком 0 0
7208 25 00 00 - - завтовшки 4,75 мм або бiльше 0 0
7208 26 00 00 - - завтовшки 3 мм або бiльше, але менш як 4,75 мм 0 0
7208 27 00 00 - - завтовшки менш як 3 мм 0 0
7208 36 00 00 - - завтовшки понад 10 мм 0 0
7208 37 00 00 - - завтовшки 4,75 мм або бiльше, але не бiльш як 10 мм 0 0
7208 38 00 00 - - завтовшки 3 мм або бiльше, але не бiльш як 4,75 мм 0 0
7208 39 00 00 - - завтовшки менш як 3 мм 0 0
7208 40 00 00 - не у рулонах, без подальшого оброблення, крiм гарячого прокатування, з рельєфним малюнком 0 0
7208 51 20 00 - - - завтовшки понад 15 мм 0 0
7208 51 91 00 - - - - 2050 мм або бiльше 0 0
7208 51 98 00 - - - - менш як 2050 мм 0 0
7208 52 10 00 - - - прокатаний за чотирма гранями або у прямокутному закритому калiбрi, завширшки не бiльш як 1250 мм 0 0
7208 52 91 00 - - - - 2050 мм або бiльше 0 0
7208 52 99 00 - - - - менш як 2050 мм 0 0
7208 53 10 00 - - - прокатаний за чотирма гранями або у прямокутному закритому калiбрi, завширшки не бiльш як 1250 мм i завтовшки 4 мм або бiльше 0 0
7208 53 90 00 - - - iнший 0 0
7208 54 00 00 - - завтовшки менш як 3 мм 0 0
7208 90 20 00 - - перфорований 0 0
7208 90 80 00 - - iнший 0 0
7209 15 00 00 - - завтовшки 3 мм або бiльше 0 0
7209 16 10 00 - - - "електротехнiчний" 0 0
7209 16 90 00 - - - iнший 0 0
7209 17 10 00 - - - "електротехнiчний" 0 0
7209 17 90 00 - - - iнший 0 0
7209 18 10 00 - - - "електротехнiчний" 0 0
7209 18 91 00 - - - - завтовшки 0,35 мм або бiльше, але менш як 0,5 мм 0 0
7209 18 99 00 - - - - завтовшки менш як 0,35 мм 0 0
7209 25 00 00 - - завтовшки 3 мм або бiльше 0 0
7209 26 10 00 - - - "електротехнiчний" 0 0
7209 26 90 00 - - - iнший 0 0
7209 27 10 00 - - - "електротехнiчний" 0 0
7209 27 90 00 - - - iнший 0 0
7209 28 10 00 - - - "електротехнiчний" 0 0
7209 28 90 00 - - - iнший 0 0
7209 90 20 00 - - перфорований 0 0
7209 90 80 00 - - iнший 0 0
7210 11 00 00 - - завтовшки 0,5 мм або бiльше 0 0
7210 12 20 00 - - - бiла жерсть 0 0
7210 12 80 00 - - - iнший 0 0
7210 20 00 00 - з гальванiчним або iншим покриттям свинцем, включаючи свинцево-олов'яний сплав 0 0
7210 30 00 00 - електролiтично оцинкований 0 0
7210 41 00 00 - - гофрований 0 0
7210 49 00 00 - - iнший 0 0
7210 50 00 00 - з гальванiчним або iншим покриттям оксидами хрому або хромом i оксидами хрому 0 0
7210 61 00 00 - - з гальванiчним або iншим покриттям сплавом алюмiнiю i цинку 0 0
7210 69 00 00 - - iнший 0 0
7210 70 10 00 - - бiла жерсть та вироби з гальванiчним або iншим покриттям оксидами хрому або хромом та оксидами хрому, лакованi 0 0
7210 70 80 00 - - iнший 0 0
7210 90 30 00 - - плакований 0 0
7210 90 40 00 - - луджений з вiдбитком 0 0
7210 90 80 00 - - iнший 0 0
7211 13 00 00 - - прокатаний за чотирма гранями або у прямокутному закритому калiбрi, завширшки понад 150 мм i завтовшки 4 мм або бiльше, не у рулонах i без рельєфного малюнка 0 0
7211 14 00 00 - - iнший, завтовшки 4,75 мм або бiльше 0 0
7211 19 00 00 - - iнший 0 0
7211 23 20 00 - - - "електротехнiчний" 0 0
7211 23 30 00 - - - - завтовшки 0,35 мм або бiльше 0 0
7211 23 80 00 - - - - завтовшки менш як 0,35 мм 0 0
7211 29 00 00 - - iнший 0 0
7211 90 20 00 - - перфорований 0 0
7211 90 80 00 - - iнший 0 0
7212 10 10 00 - - бiла жерсть без подальшого оброблення, крiм оброблення поверхнi 0 0
7212 10 90 00 - - iнший 0 0
7212 20 00 00 - електролiтично оцинкований 0 0
7212 30 00 00 - iнакше оцинкований 0 0
7212 40 20 00 - - бiла жерсть, без подальшого оброблення, крiм лакування; прокат з гальванiчним або iншим покриттям оксидами хрому або хромом та оксидами хрому, лакований 0 0
7212 40 80 00 - - iнший 0 0
7212 50 20 00 - - з гальванiчним або iншим покриттям оксидами хрому або хромом та оксидами хрому 0 0
7212 50 30 00 - - з гальванiчним або iншим покриттям хромом або нiкелем 0 0
7212 50 40 00 - - з гальванiчним або iншим покриттям мiддю 0 0
7212 50 61 00 - - - з гальванiчним або iншим покриттям сплавами алюмiнiю та цинку 0 0
7212 50 69 00 - - - iнший 0 0
7212 50 90 00 - - iнший 0 0
7212 60 00 00 - плакований 0 0
7213 10 00 00 - що мають вм'ятини, ребра, канавки або iншi рельєфи, створенi пiд час прокатування 0 0
7213 20 00 00 - iншi, з автоматної сталi 0 0
7213 91 10 00 - - - для армування бетону 0 0
7213 91 20 00 - - - для змiцнювання шинного корду 0 0
7213 91 41 00 - - - - з масовою часткою вуглецю 0,06 % або менше 0 0
7213 91 49 00 - - - - з масовою часткою вуглецю понад 0,06 %, але менш як 0,25 % 0 0
7213 91 70 00 - - - - з масовою часткою вуглецю 0,25 % або бiльше, але не бiльш як 0,75 % 0 0
7213 91 90 00 - - - - з масовою часткою вуглецю понад 0,75 % 0 0
7213 99 10 00 - - - з масовою часткою вуглецю менш як 0,25 % 0 0
7213 99 90 00 - - - з масовою часткою вуглецю 0,25 % або бiльше 0 0
7214 10 00 00 - кованi 0 0
7214 20 00 00 - що мають вм'ятини, ребра, борозни або iншi рельєфи, створенi пiд час прокатування, або тi, що зазнали кручення пiсля прокатування 0 0
7214 30 00 00 - iншi, з автоматної сталi 0 0
7214 91 10 00 - - - з масовою часткою вуглецю менш як 0,25 % 0 0
7214 91 90 00 - - - з масовою часткою вуглецю 0,25 % або бiльше 0 0
7214 99 10 00 - - - - для армування бетону 0 0
7214 99 31 00 - - - - - 80 мм або бiльше 0 0
7214 99 39 00 - - - - - менш як 80 мм 0 0
7214 99 50 00 - - - - iншi 0 0
7214 99 71 00 - - - - - 80 мм або бiльше 0 0
7214 99 79 00 - - - - - менш як 80 мм 0 0
7214 99 95 00 - - - - iншi 0 0
7215 10 00 00 - з автоматної сталi, без подальшого оброблення, крiм холодного деформування або оброблення в холодному станi 0 0
7215 50 11 00 - - - прямокутного (крiм квадратного) поперечного перерiзу 0 0
7215 50 19 00 - - - iншi 0 0
7215 50 80 00 - - з масовою часткою вуглецю 0,25 % або бiльше 0 0
7215 90 00 00 - iншi 0 0
7216 10 00 00 - профiлi U-, I- або H-подiбнi без подальшого оброблення, крiм гарячого прокатування, гарячого волочiння або пресування, заввишки менш як 80 мм 0 0
7216 21 00 00 - - профiлi L-подiбнi 0 0
7216 22 00 00 - - профiлi T-подiбнi 0 0
7216 31 10 00 - - - заввишки 80 мм або бiльше, але не бiльш як 220 мм 0 0
7216 31 90 00 - - - заввишки понад 220 мм 0 0
7216 32 11 00 - - - - з паралельними полицями 0 0
7216 32 19 00 - - - - iншi 0 0
7216 32 91 00 - - - - з паралельними полицями 0 0
7216 32 99 00 - - - - iншi 0 0
7216 33 10 00 - - - заввишки 80 мм або бiльше, але не бiльш як 180 мм 0 0
7216 33 90 00 - - - заввишки понад 180 мм 0 0
7216 40 10 00 - - профiлi L-подiбнi 0 0
7216 40 90 00 - - профiлi T-подiбнi 0 0
7216 50 10 00 - - з поперечним перерiзом, який можна вписати у квадрат iз стороною не бiльш як 80 мм 0 0
7216 50 91 00 - - - штабобульб 0 0
7216 50 99 00 - - - iншi 0 0
7216 61 10 00 - - - профiлi C-, L-, U-, Z-подiбнi, у формi омеги, або незамкнутi профiлi 0 0
7216 61 90 00 - - - iншi 0 0
7216 69 00 00 - - iншi 0 0
7216 91 10 00 - - - профiльованi (ребристi) листи 0 0
7216 91 80 00 - - - iншi 0 0
7216 99 00 00 - - iншi 0 0
7217 10 10 00 - - - з найбiльшим розмiром поперечного перерiзу менш як 0,8 мм 0 0
7217 10 31 00 - - - - який має вм'ятини, ребра, борозни або iншi рельєфи, отриманi у процесi прокатування 0 0
7217 10 39 00 - - - - iнший 0 0
7217 10 50 00 - - з масовою часткою вуглецю 0,25 % або бiльше, але менш як 0,6 % 0 0
7217 10 90 00 - - з масовою часткою вуглецю 0,6 % або бiльше 0 0
7217 20 10 00 - - - з найбiльшим розмiром поперечного перерiзу менш як 0,8 мм 0 0
7217 20 30 00 - - - з найбiльшим розмiром поперечного перерiзу не менш як 0,8 мм 0 0
7217 20 50 00 - - з масовою часткою вуглецю 0,25 % або бiльше, але менш як 0,6 % 0 0
7217 20 90 00 - - з масовою часткою вуглецю 0,6 % або бiльше 0 0
7217 30 41 00 - - - покритий мiддю 0 0
7217 30 49 00 - - - iнший 0 0
7217 30 50 00 - - з масовою часткою вуглецю 0,25 % або бiльше, але менш як 0,6 % 0 0
7217 30 90 00 - - з масовою часткою вуглецю 0,6 % або бiльше 0 0
7217 90 20 00 - - з масовою часткою вуглецю менш як 0,25 % 0 0
7217 90 50 00 - - з масовою часткою вуглецю 0,25 % або бiльше, але менш як 0,6 % 0 0
7217 90 90 00 - - з масовою часткою вуглецю 0,6 % або бiльше 0 0
7218 10 00 00 - зливки та iншi первиннi форми 0 0
7218 91 10 00 - - - з масовою часткою нiкелю 2,5 % або бiльше 0 0
7218 91 80 00 - - - з масовою часткою нiкелю менш як 2,5 % 0 0
7218 99 11 00 - - - - катана або одержана безперервним литтям 0 0
7218 99 19 00 - - - - кована 0 0
7218 99 20 00 - - - - катана або одержана безперервним литтям 0 0
7218 99 80 00 - - - - кована 0 0
7219 11 00 00 - - завтовшки понад 10 мм 0 0
7219 12 10 00 - - - з масовою часткою нiкелю 2,5 % або бiльше 0 0
7219 12 90 00 - - - з масовою часткою нiкелю менш як 2,5 % 0 0
7219 13 10 00 - - - з масовою часткою нiкелю 2,5 % або бiльше 0 0
7219 13 90 00 - - - з масовою часткою нiкелю менш як 2,5 % 0 0
7219 14 10 00 - - - з масовою часткою нiкелю 2,5 % або бiльше 0 0
7219 14 90 00 - - - з масовою часткою нiкелю менш як 2,5 % 0 0
7219 21 10 00 - - - з масовою часткою нiкелю 2,5 % або бiльше 0 0
7219 21 90 00 - - - з масовою часткою нiкелю менш як 2,5 % 0 0
7219 22 10 00 - - - з масовою часткою нiкелю 2,5 % або бiльше 0 0
7219 22 90 00 - - - з масовою часткою нiкелю менш як 2,5 % 0 0
7219 23 00 00 - - завтовшки 3 мм або бiльше, але менш як 4,75 мм 0 0
7219 24 00 00 - - завтовшки менш як 3 мм 0 0
7219 31 00 00 - - завтовшки 4,75 мм або бiльше 0 0
7219 32 10 00 - - - з масовою часткою нiкелю 2,5 % або бiльше 0 0
7219 32 90 00 - - - з масовою часткою нiкелю менш як 2,5 % 0 0
7219 33 10 00 - - - з масовою часткою нiкелю 2,5 % або бiльше 0 0
7219 33 90 00 - - - з масовою часткою нiкелю менш як 2,5 % 0 0
7219 34 10 00 - - - з масовою часткою нiкелю 2,5 % або бiльше 0 0
7219 34 90 00 - - - з масовою часткою нiкелю менш як 2,5 % 0 0
7219 35 10 00 - - - з масовою часткою нiкелю 2,5 % або бiльше 0 0
7219 35 90 00 - - - з масовою часткою нiкелю менш як 2,5 % 0 0
7219 90 20 00 - - перфорований 0 0
7219 90 80 00 - - iнший 0 0
7220 11 00 00 - - завтовшки 4,75 мм або бiльше 0 0
7220 12 00 00 - - завтовшки менш як 4,75 мм 0 0
7220 20 21 00 - - - нiкелю 2,5 % або бiльше 0 0
7220 20 29 00 - - - нiкелю менш як 2,5 % 0 0
7220 20 41 00 - - - нiкелю 2,5 % або бiльше 0 0
7220 20 49 00 - - - нiкелю менш як 2,5 % 0 0
7220 20 81 00 - - - нiкелю 2,5 % або бiльше 0 0
7220 20 89 00 - - - нiкелю менш як 2,5 % 0 0
7220 90 20 00 - - перфорований 0 0
7220 90 80 00 - - iнший 0 0
7221 00 10 00 - з масовою часткою нiкелю 2,5 % або бiльше 0 0
7221 00 90 00 - з масовою часткою нiкелю менш як 2,5 % 0 0
7222 11 11 00 - - - - 2,5 % або бiльше нiкелю 0 0
7222 11 19 00 - - - - менш як 2,5 % нiкелю 0 0
7222 11 81 00 - - - - нiкелю 2,5 % або бiльше 0 0
7222 11 89 00 - - - - нiкелю менш як 2,5 % 0 0
7222 19 10 00 - - - з масовою часткою нiкелю 2,5 % або бiльше 0 0
7222 19 90 00 - - - з масовою часткою нiкелю менш як 2,5 % 0 0
7222 20 11 00 - - - - нiкелю 2,5 % або бiльше 0 0
7222 20 19 00 - - - - нiкелю менш як 2,5 % 0 0
7222 20 21 00 - - - - нiкелю 2,5 % або бiльше 0 0
7222 20 29 00 - - - - нiкелю менш як 2,5 % 0 0
7222 20 31 00 - - - - нiкелю 2,5 % або бiльше 0 0
7222 20 39 00 - - - - нiкелю менш як 2,5 % 0 0
7222 20 81 00 - - - нiкелю 2,5 % або бiльше 0 0
7222 20 89 00 - - - нiкелю менш як 2,5 % 0 0
7222 30 51 00 - - - нiкелю 2,5 % або бiльше 0 0
7222 30 91 00 - - - нiкелю менш як 2,5 % 0 0
7222 30 97 00 - - iншi 0 0
7222 40 10 00 - - без подальшого оброблення, крiм гарячого прокатування, гарячого волочiння або пресування 0 0
7222 40 50 00 - - без подальшого оброблення, крiм холодного деформування або оброблення у холодному станi 0 0
7222 40 90 00 - - iншi 0 0
7223 00 11 00 - - з масовою часткою нiкелю 28 % або бiльше, але не бiльш як 31 %, та хрому 20 % або бiльше, але не бiльш як 22 % 0 0
7223 00 19 00 - - iнший 0 0
7223 00 91 00 - - з масовою часткою хрому 13 % або бiльше, але не бiльш як 25 %, та алюмiнiю 3,5 % або бiльше, але не бiльш як 6 % 0 0
7223 00 99 00 - - iнший 0 0
7224 10 10 00 - - iнструментальної сталi 0 0
7224 10 90 00 - - iншi 0 0
7224 90 02 00 - - iнструментальної сталi 0 0
7224 90 03 00 - - - - - - iз сталi швидкорiзальної 0 0
7224 90 05 00 - - - - - - з масовою часткою вуглецю 0,7 % або менше i марганцю 0,5 % або бiльше, але не бiльш як 1,2 %, та кремнiю 0,6 % або бiльше, але не бiльш як 2,3 %; з вмiстом бору 0,0008 % або бiльше за умови, що нiякий iнший елемент не досягає мiнiмального вмiсту, наведеного у примiтцi 1 (f) до цiєї групи 0 0
7224 90 07 00 - - - - - - iншi 0 0
7224 90 14 00 - - - - - iншi 0 0
7224 90 18 00 - - - - кованi 0 0
7224 90 31 00 - - - - - з масовою часткою вуглецю 0,9 % або бiльше, але не бiльш як 1,15 %, i хрому 0,5 % або бiльше, але не бiльш як 2 %, та за наявностi молiбдену 0,5 % або менше 0 0
7224 90 38 00 - - - - - iншi 0 0
7224 90 90 00 - - - - кованi 0 0
7225 11 00 00 - - текстурований з орiєнтованим зерном 0 0
7225 19 10 00 - - - гарячекатаний 0 0
7225 19 90 00 - - - холоднокатаний 0 0
7225 30 10 00 - - з iнструментальної сталi 0 0
7225 30 30 00 - - iз сталi швидкорiзальної 0 0
7225 30 90 00 - - iнший 0 0
7225 40 12 00 - - з iнструментальної сталi 0 0
7225 40 15 00 - - iз сталi швидкорiзальної 0 0
7225 40 40 00 - - - завтовшки понад 10 мм 0 0
7225 40 60 00 - - - завтовшки 4,75 мм або бiльше, але не бiльш як 10 мм 0 0
7225 40 90 00 - - - завтовшки менш як 4,75 мм 0 0
7225 50 20 00 - - iз сталi швидкорiзальної 0 0
7225 50 80 00 - - iнший 0 0
7225 91 00 00 - - електролiтично оцинкований 0 0
7225 92 00 00 - - iнакше оцинкований 0 0
7225 99 00 00 - - iнший 0 0
7226 11 00 00 - - текстурований з орiєнтованим зерном 0 0
7226 19 10 00 - - - без подальшого оброблення, крiм гарячого прокатування 0 0
7226 19 80 00 - - - iнший 0 0
7226 20 00 00 - iз сталi швидкорiзальної 0 0
7226 91 20 00 - - - з iнструментальної сталi 0 0
7226 91 91 00 - - - - завтовшки 4,75 мм або бiльше 0 0
7226 91 99 00 - - - - завтовшки менш як 4,75 мм 0 0
7226 92 00 00 - - без подальшого оброблення, крiм холодного прокатування (обтиснення у холодному станi) 0 0
7226 99 10 00 - - - електролiтично оцинкований 0 0
7226 99 30 00 - - - iнакше оцинкований 0 0
7226 99 70 00 - - - iнший 0 0
7227 10 00 00 - iз сталi швидкорiзальної 0 0
7227 20 00 00 - iз сталi кремнiєво-марганцевої 0 0
7227 90 10 00 - - з масовою часткою бору 0,0008 % або бiльше, при цьому нiякий iнший елемент не досягає мiнiмального вмiсту, наведеного у примiтцi 1 (f) до цiєї групи 0 0
7227 90 50 00 - - з масовою часткою вуглецю 0,9 % або бiльше, але не бiльш як 1,15 %, i хрому 0,5 % або бiльше, але не бiльш як 2 %, та за наявностi молiбдену 0,5 % або менше 0 0
7227 90 95 00 - - iншi 0 0
7228 10 20 00 - - без подальшого оброблення, крiм гарячого прокатування, гарячого волочiння або пресування; гарячекатанi або гарячетягнутi або пресованi, без подальшого оброблення, крiм плакування 0 0
7228 10 50 00 - - кованi 0 0
7228 10 90 00 - - iншi 0 0
7228 20 10 00 - - прямокутного (крiм квадратного) поперечного перерiзу, прокатанi за чотирма гранями 0 0
7228 20 91 00 - - - без подальшого оброблення, крiм гарячого прокатування, гарячого волочiння або пресування; гарячекатанi, гарячетягнутi або пресованi, без подальшого оброблення, крiм плакування 0 0
7228 20 99 00 - - - iншi 0 0
7228 30 20 00 - - з iнструментальної сталi 0 0
7228 30 41 00 - - - круглого поперечного перерiзу дiаметром 80 мм або бiльше 0 0
7228 30 49 00 - - - iншi 0 0
7228 30 61 00 - - - - 80 мм або бiльше 0 0
7228 30 69 00 - - - - менш як 80 мм 0 0
7228 30 70 00 - - - прямокутного (крiм квадратного) поперечного перерiзу, прокатанi за чотирма гранями 0 0
7228 30 89 00 - - - iншi 0 0
7228 40 10 00 - - з iнструментальної сталi 0 0
7228 40 90 00 - - iншi 0 0
7228 50 20 00 - - з iнструментальної сталi 0 0
7228 50 40 00 - - з масовою часткою вуглецю 0,9 % або бiльше, але не бiльш як 1,15 %, i хрому 0,5 % або бiльше, але не бiльш як 2 %, та за наявностi молiбдену 0,5 % або менше 0 0
7228 50 61 00 - - - - 80 мм або бiльше 0 0
7228 50 69 00 - - - - менш як 80 мм 0 0
7228 50 80 00 - - - iншi 0 0
7228 60 20 00 - - з iнструментальної сталi 0 0
7228 60 80 00 - - iншi 0 0
7228 70 10 00 - - без подальшого оброблення, крiм гарячого прокатування, гарячого волочiння або пресування 0 0
7228 70 90 00 - - iншi 0 0
7228 80 00 00 - прутки та бруски порожнистi для бурiння 0 0
7229 20 00 00 - iз сталi кремнiєво-марганцевої 0 0
7229 90 20 00 - - iз сталi швидкорiзальної 0 0
7229 90 50 00 - - з масовою часткою вуглецю 0,9 % або бiльше, але не бiльш як 1,15 %, i хрому 0,5 % або бiльше, але не бiльш як 2 %, та за наявностi молiбдену 0,5 % або менше 0 0
7229 90 90 00 - - iнший 0 0
7301 10 00 00 - палi шпунтовi 0 0
7301 20 00 00 - кутики фасоннi та спецiальнi профiлi 0 0
7302 10 10 00 - - струмопровiднi з деталями з кольорового металу 0 0
7302 10 22 00 - - - - - з масою погонного метра 36 кг або бiльше 0 0
7302 10 28 00 - - - - - з масою погонного метра менш як 36 кг 0 0
7302 10 40 00 - - - - рейки з жолобом 0 0
7302 10 50 10 - - - - - з масою погонного метра менш як 20 кг 0 0
7302 10 50 90 - - - - - iншi 0 0
7302 10 90 00 - - - що використовувалися 0 0
7302 30 00 00 - рейки перекладнi, хрестовини глухого перетинання, перекладнi штанги та iншi елементи з'єднання та розведення рейок 5 0
7302 40 00 00 - накладки стиковi та пiдкладки опорнi 0 0
7302 90 00 00 - iншi 0 0
7303 00 10 00 - труби i трубки, якi використовуються у системах, що працюють пiд тиском 0 0
7303 00 90 00 - iншi 0 0
7304 11 00 10 - - - з тепловою iзоляцiєю 0 0
7304 11 00 90 - - - iншi 0 0
7304 19 10 10 - - - - з тепловою iзоляцiєю 0 0
7304 19 10 90 - - - - iншi 0 0
7304 19 30 10 - - - - з тепловою iзоляцiєю 0 0
7304 19 30 90 - - - - iншi 0 0
7304 19 90 10 - - - - з тепловою iзоляцiєю 0 0
7304 19 90 90 - - - - iншi 0 0
7304 22 00 00 - - труби бурильнi з корозiйностiйкої (нержавiючої сталi) 0 0
7304 23 00 00 - - iншi труби бурильнi 0 0
7304 24 00 00 - - iншi, з корозiйностiйкої (нержавiючої сталi) 0 0
7304 29 10 00 - - - зовнiшнiм дiаметром не бiльш як 168,3 мм 0 0
7304 29 30 00 - - - зовнiшнiм дiаметром понад 168,3 мм, але не бiльш як 406,4 мм 0 0
7304 29 90 00 - - - зовнiшнiм дiаметром понад 406,4 мм 0 0
7304 31 20 00 - - - прецизiйнi труби 0 0
7304 31 80 10 - - - - з тепловою iзоляцiєю 0 0
7304 31 80 90 - - - - iншi 0 0
7304 39 10 00 - - - необробленi, прямi, з рiвномiрною товщиною стiнки, призначенi для використання головним чином у виробництвi труб i трубок iншого перерiзу та iншої товщини стiнки 0 0
7304 39 52 10 - - - - - - з тепловою iзоляцiєю 0 0
7304 39 52 90 - - - - - - iншi 0 0
7304 39 58 10 - - - - - - з тепловою iзоляцiєю 0 0
7304 39 58 90 - - - - - - iншi 0 0
7304 39 92 10 - - - - - - з тепловою iзоляцiєю 0 0
7304 39 92 90 - - - - - - iншi 0 0
7304 39 93 10 - - - - - - з тепловою iзоляцiєю 0 0
7304 39 93 90 - - - - - - iншi 0 0
7304 39 98 10 - - - - - - з тепловою iзоляцiєю 0 0
7304 39 98 90 - - - - - - iншi 0 0
7304 41 00 10 - - - з тепловою iзоляцiєю 0 0
7304 41 00 90 - - - iншi 0 0
7304 49 10 00 - - - необробленi, прямi, з рiвномiрною товщиною стiнки, призначенi для використання головним чином у виробництвi труб i трубок iншого перерiзу та iншої товщини стiнки 0 0
7304 49 93 00 - - - - зовнiшнiм дiаметром не бiльш як 168,3 мм 0 0
7304 49 95 00 - - - - зовнiшнiм дiаметром понад 168,3 мм, але не бiльш як 406,4 мм 0 0
7304 49 99 10 - - - - - з тепловою iзоляцiєю 0 0
7304 49 99 90 - - - - - iншi 0 0
7304 51 12 00 - - - - не бiльш як 0,5 м 0 0
7304 51 18 00 - - - - понад 0,5 м 0 0
7304 51 81 00 - - - - прецизiйнi труби 0 0
7304 51 89 00 - - - - iншi 0 0
7304 59 10 00 - - - необробленi, прямi, з рiвномiрною товщиною стiнки, призначенi для використання головним чином у виробництвi труб i трубок iншого поперечного перерiзу та iншої товщини стiнки 0 0
7304 59 32 00 - - - - не бiльш як 0,5 м 0 0
7304 59 38 00 - - - - понад 0,5 м 0 0
7304 59 92 10 - - - - - з тепловою iзоляцiєю 0 0
7304 59 92 90 - - - - - iншi 0 0
7304 59 93 10 - - - - - з тепловою iзоляцiєю 0 0
7304 59 93 90 - - - - - iншi 0 0
7304 59 99 10 - - - - - з тепловою iзоляцiєю 0 0
7304 59 99 90 - - - - - iншi 0 0
7304 90 00 00 - iншi 0 0
7305 11 00 10 - - - з тепловою iзоляцiєю 0 0
7305 11 00 90 - - - iншi 0 0
7305 12 00 10 - - - з тепловою iзоляцiєю 0 0
7305 12 00 90 - - - iншi 0 0
7305 19 00 00 - - iншi 0 0
7305 20 00 00 - труби обсаднi, використовуванi для бурiння нафтових та газових свердловин 0 0
7305 31 00 10 - - - з тепловою iзоляцiєю 0 0
7305 31 00 90 - - - iншi 0 0
7305 39 00 10 - - - з тепловою iзоляцiєю 0 0
7305 39 00 90 - - - iншi 0 0
7305 90 00 00 - iншi 0 0
7306 11 10 10 - - - - з тепловою iзоляцiєю 0 0
7306 11 10 90 - - - - iншi 0 0
7306 11 90 10 - - - - з тепловою iзоляцiєю 0 0
7306 11 90 90 - - - - iншi 0 0
7306 19 10 00 - - - зварнi прямошовнi 0 0
7306 19 90 10 - - - - з тепловою iзоляцiєю 0 0
7306 19 90 90 - - - - iншi 0 0
7306 21 00 00 - - зварнi, з корозiйностiйкої (нержавiючої сталi) 0 0
7306 29 00 00 - - iншi 0 0
7306 30 11 00 - - - не бiльш як 2 мм 0 0
7306 30 19 00 - - - понад 2 мм 0 0
7306 30 41 10 - - - - - з тепловою iзоляцiєю 0 0
7306 30 41 90 - - - - - iншi 0 0
7306 30 49 10 - - - - - з тепловою iзоляцiєю 0 0
7306 30 49 90 - - - - - iншi 0 0
7306 30 72 10 - - - - - - з тепловою iзоляцiєю 0 0
7306 30 72 90 - - - - - - iншi 0 0
7306 30 77 10 - - - - - - з тепловою iзоляцiєю 0 0
7306 30 77 90 - - - - - - iншi 0 0
7306 30 80 10 - - - - - з тепловою iзоляцiєю 0 0
7306 30 80 90 - - - - - iншi 0 0
7306 40 20 10 - - - з тепловою iзоляцiєю 0 0
7306 40 20 90 - - - iншi 0 0
7306 40 80 10 - - - з тепловою iзоляцiєю 0 0
7306 40 80 90 - - - iншi 0 0
7306 50 20 00 - - прецизiйнi труби 0 0
7306 50 80 10 - - - з тепловою iзоляцiєю 0 0
7306 50 80 90 - - - iншi 0 0
7306 61 10 00 - - - з корозiйностiйкої (нержавiючої) сталi 0 0
7306 61 92 00 - - - - з товщиною стiнки не бiльш як 2 мм 0 0
7306 61 99 00 - - - - з товщиною стiнки понад 2 мм 0 0
7306 69 10 00 - - - з корозiйностiйкої (нержавiючої) сталi 0 0
7306 69 90 00 - - - iншi 0 0
7306 90 00 00 - iншi 0 0
7307 11 10 00 - - - використовуванi у системах, що працюють пiд тиском 5 0
7307 11 90 00 - - - iншi 5 0
7307 19 10 00 - - - з ковкого чавуну 5 0
7307 19 90 00 - - - iншi 5 0
7307 21 00 00 - - фланцi 5 0
7307 22 10 00 - - - втулки 0 0
7307 22 90 00 - - - колiна та патрубки 0 0
7307 23 10 00 - - - колiна та патрубки 5 0
7307 23 90 00 - - - iншi 5 0
7307 29 10 00 - - - з нанесеною рiзьбою 5 0
7307 29 80 00 - - - iншi 5 0
7307 91 00 00 - - фланцi 5 0
7307 92 10 00 - - - втулки 0 0
7307 92 90 00 - - - колiна та патрубки 0 0
7307 93 11 00 - - - - колiна та патрубки 5 0
7307 93 19 00 - - - - iншi 5 0
7307 93 91 00 - - - - колiна та патрубки 5 0
7307 93 99 00 - - - - iншi 5 0
7307 99 10 10 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7307 99 10 90 - - - - iншi 5 0
7307 99 80 00 - - - iншi 5 0
7308 10 00 00 - мости та секцiї мостiв 0 0
7308 20 00 00 - башти та решiтчастi щогли 0 0
7308 30 00 00 - дверi, вiкна та їх рами i пороги для дверей 0 0
7308 40 00 00 - устаткування для металевих риштувань, опалубок, пiдпiрок або крiплень для шахт 0 0
7308 90 51 00 - - - панелi, якi складаються з двох стiнок, виготовлених з гофрованого (ребристого) тонкого листа з iзоляцiйним наповнювачем 0 0
7308 90 59 00 - - - iншi 0 0
7308 90 98 00 - - iншi 0 0
7309 00 10 00 - для газiв (за винятком стиснених або скраплених газiв) 7 0
7309 00 30 00 - - з облицюванням або теплоiзоляцiйним покриттям 7 0
7309 00 51 00 - - - понад 100000 л 7 0
7309 00 59 00 - - - не бiльш як 100000 л 7 0
7309 00 90 00 - для твердих речовин 7 0
7310 10 00 00 - мiсткiстю 50 л або бiльше 5 0
7310 21 11 00 - - - що використовуються для консервування харчових продуктiв 5 0
7310 21 19 00 - - - що використовуються для консервування напоїв 5 0
7310 21 91 00 - - - - менш як 0,5 мм 5 0
7310 21 99 00 - - - - 0,5 мм або бiльше 5 0
7310 29 10 00 - - - з товщиною стiнки менш як 0,5 мм 5 0
7310 29 90 00 - - - з товщиною стiнки 0,5 мм або бiльше 5 0
7311 00 11 00 - - - менше 20 л 5 0
7311 00 13 00 - - - 20 л або бiльше, але не бiльш як 50 л 5 0
7311 00 19 00 - - - понад 50 л 5 0
7311 00 30 00 - - iншi 5 0
7311 00 91 00 - - менш як 1000 л 5 0
7311 00 99 00 - - 1000 л або бiльше 5 0
7312 10 20 00 - - з корозiйностiйкої (нержавiючої) сталi 0 0
7312 10 41 00 - - - - з гальванiчним або iншим покриттям мiдно-цинковими сплавами (латунь) 0 0
7312 10 49 00 - - - - iншi 0 0
7312 10 61 00 - - - - - без покриття 0 0
7312 10 65 00 - - - - - - оцинкований 0 0
7312 10 69 00 - - - - - - iнший 0 0
7312 10 81 00 - - - - - - понад 3 мм, але не бiльш як 12 мм 0 0
7312 10 83 00 - - - - - - понад 12 мм, але не бiльш як 24 мм 0 0
7312 10 85 00 - - - - - - понад 24 мм, але не бiльш як 48 мм 0 0
7312 10 89 00 - - - - - - понад 48 мм 0 0
7312 10 98 00 - - - - - iншi 0 0
7312 90 00 00 - iншi 0 0
7313 00 00 00 Дрiт колючий з чорних металiв; дрiт кручений або плоский, колючий або неколючий, та вiльно двiчi кручений дрiт для огорож з чорних металiв 0 0
7314 12 00 00 - - безперервнi стрiчки для машин з корозiйностiйкої (нержавiючої) сталi 0 0
7314 14 00 00 - - iнша тканина плетена з корозiйностiйкої (нержавiючої) сталi 0 0
7314 19 00 00 - - iнша 0 0
7314 20 10 00 - - з ребристого дроту 0 0
7314 20 90 00 - - iншi 0 0
7314 31 00 00 - - оцинкованi 0 0
7314 39 00 00 - - iншi 0 0
7314 41 00 00 - - оцинкованi 0 0
7314 42 00 00 - - покритi пластмасами 0 0
7314 49 00 00 - - iншi 0 0
7314 50 00 00 - просiчно-витяжний лист 0 0
7315 11 10 00 - - - для велосипедiв та мотоциклiв 5 0
7315 11 90 00 - - - iншi 5 0
7315 12 00 00 - - iншi ланцюги 5 0
7315 19 00 00 - - частини 5 0
7315 20 00 00 - ланцюги проти ковзання 5 0
7315 81 00 00 - - ланцюги плоскокiльцевi з розпiркою 5 0
7315 82 00 00 - - iншi, iз зварними кiльцями 5 0
7315 89 00 00 - - iншi 5 0
7315 90 00 00 - iншi частини 5 0
7316 00 00 00 Якорi, гачки та їх частини з чорних металiв 5 0
7317 00 20 00 - - цвяхи, у стрiчках або рулонах 0 0
7317 00 60 00 - - iншi 0 0
7317 00 80 00 - iншi 0 0
7318 11 00 00 - - глухарi 5 0
7318 12 10 00 - - - з корозiйностiйкої (нержавiючої) сталi 5 0
7318 12 90 10 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7318 12 90 90 - - - - iншi 5 0
7318 13 00 00 - - гачки та кiльця вкручуванi 5 0
7318 14 10 00 - - - з корозiйностiйкої (нержавiючої) сталi 2 0
7318 14 91 10 - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7318 14 91 90 - - - - - iншi 5 0
7318 14 99 10 - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7318 14 99 90 - - - - - iншi 5 0
7318 15 10 10 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7318 15 10 90 - - - - iншi 5 0
7318 15 20 00 - - - - для фiксацiї конструкцiйних елементiв залiзничних рейок 5 0
7318 15 30 00 - - - - - - з корозiйностiйкої (нержавiючої) сталi 5 0
7318 15 41 10 - - - - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7318 15 41 90 - - - - - - - - iншi 5 0
7318 15 49 00 - - - - - - - 800 МПа або бiльше 5 0
7318 15 51 00 - - - - - - - з корозiйностiйкої (нержавiючої) сталi 5 0
7318 15 59 10 - - - - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7318 15 59 90 - - - - - - - - iншi 5 0
7318 15 61 10 - - - - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7318 15 61 90 - - - - - - - - iншi 5 0
7318 15 69 10 - - - - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7318 15 69 90 - - - - - - - - iншi 5 0
7318 15 70 00 - - - - - - - з корозiйностiйкої (нержавiючої) сталi 5 0
7318 15 81 10 - - - - - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7318 15 81 90 - - - - - - - - - iншi 5 0
7318 15 89 10 - - - - - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7318 15 89 90 - - - - - - - - - iншi 5 0
7318 15 90 10 - - - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7318 15 90 90 - - - - - - - iншi 5 0
7318 16 10 10 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7318 16 10 90 - - - - iншi 5 0
7318 16 30 10 - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7318 16 30 90 - - - - - iншi 5 0
7318 16 50 10 - - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7318 16 50 90 - - - - - - iншi 5 0
7318 16 91 10 - - - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7318 16 91 90 - - - - - - - iншi 5 0
7318 16 99 10 - - - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7318 16 99 90 - - - - - - - iншi 5 0
7318 19 00 10 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7318 19 00 90 - - - iншi 5 0
7318 21 00 10 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7318 21 00 90 - - - iншi 5 0
7318 22 00 10 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7318 22 00 90 - - - iншi 5 0
7318 23 00 10 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7318 23 00 90 - - - iншi 5 0
7318 24 00 10 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7318 24 00 90 - - - iншi 5 0
7318 29 00 10 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7318 29 00 90 - - - iншi 1 0
7319 40 00 00 - англiйськi шпильки та iншi шпильки 5 0
7319 90 10 00 - - голки швейнi, штопальнi або декернi 5 0
7319 90 90 00 - - iншi 5 0
7320 10 11 00 - - - ресори пластинчастi та листи для них 5 0
7320 10 19 00 - - - iншi 5 0
7320 10 90 00 - - iншi 5 0
7320 20 20 00 - - виробленi в гарячому станi 5 0
7320 20 81 10 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7320 20 81 90 - - - - iншi 5 0
7320 20 85 10 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7320 20 85 90 - - - - iншi 5 0
7320 20 89 10 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7320 20 89 90 - - - - iншi 5 0
7320 90 10 10 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7320 90 10 90 - - - iншi 5 0
7320 90 30 10 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7320 90 30 90 - - - iншi 5 0
7320 90 90 10 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7320 90 90 90 - - - iншi 5 0
7321 11 10 00 - - - з духовкою, включаючи окремi духовки 10 5
7321 11 90 00 - - - iншi 5 5
7321 12 00 00 - - на рiдкому паливi 5 5
7321 19 00 00 - - iншi, включаючи прилади на твердому паливi 5 5
7321 81 00 00 - - на газовому паливi або на газовому та iнших видах палива 5 5
7321 82 00 00 - - на рiдкому паливi 5 5
7321 89 00 00 - - iншi, включаючи прилади на твердому паливi 5 5
7321 90 00 00 - частини 5 5
7322 11 00 00 - - з ливарного чавуну 10 5
7322 19 00 00 - - iншi 5 5
7322 90 00 10 - - нагрiвачi повiтря та розподiлювачi нагрiтого повiтря (за винятком їх частин), для цивiльної авiацiї 0 0
7322 90 00 91 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7322 90 00 98 - - - iншi 5 5
7323 10 00 00 - металева "шерсть"; мочалки для чищення кухонного посуду, подушечки для чищення або полiрування, рукавички та аналогiчнi вироби 5 0
7323 91 00 00 - - з ливарного чавуну, неемальованi 5 0
7323 92 00 00 - - з ливарного чавуну, емальованi 5 0
7323 93 00 00 - - з нержавiючої сталi 5 0
7323 94 00 00 - - з чорних металiв (крiм ливарного чавуну), емальованi 5 0
7323 99 00 00 - - iншi 5 0
7324 10 00 10 - - для цивiльної авiацiї 0 0
7324 10 00 90 - - iншi 5 0
7324 21 00 00 - - з ливарного чавуну, емальованi або неемальованi 10 0
7324 29 00 00 - - iншi 10 0
7324 90 00 10 - - устаткування санiтарно-технiчне (за винятком його частин), для цивiльної авiацiї 0 0
7324 90 00 90 - - iншi 5 0
7325 10 50 00 - - поверхневi та клапаннi коробки 5 0
7325 10 92 00 - - - для каналiзацiйних, водостiчних та аналогiчних систем 5 0
7325 10 99 00 - - - iншi 5 0
7325 91 00 00 - - кулi та аналогiчнi вироби для млинiв 5 0
7325 99 10 00 - - - з ковкого чавуну 5 0
7325 99 90 00 - - - iншi 5 0
7326 11 00 00 - - кулi та аналогiчнi вироби для млинiв 5 0
7326 19 10 00 - - - кованi 5 0
7326 19 90 10 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7326 19 90 90 - - - - iншi 5 0
7326 20 00 10 - - для цивiльної авiацiї 0 0
7326 20 00 90 - - iншi 5 0
7326 90 30 00 - - драбини та стрем'янки 5 0
7326 90 40 00 - - пiддони та аналогiчнi платформи для перемiщення товарiв 5 0
7326 90 50 00 - - барабани для кабелiв, трубок та аналогiчних виробiв 5 0
7326 90 60 00 - - немеханiчнi вентилятори, жолоби, гаки та аналогiчнi вироби, якi використовуються у будiвельнiй iндустрiї 5 0
7326 90 92 00 - - - кованi 5 0
7326 90 94 10 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7326 90 94 90 - - - - iншi 5 0
7326 90 96 00 - - - спеченi 5 0
7326 90 98 10 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
7326 90 98 90 - - - - iншi 5 0
7401 00 00 00 Штейн мiдний; мiдь цементацiйна (мiдь осаджена) 0 0
7402 00 00 00 Мiдь нерафiнована; аноди мiднi для електролiтичного рафiнування 0 0
7403 11 00 00 - - катоди та секцiї катодiв 0 0
7403 12 00 00 - - ваєрбарси (литi заготовки з металу для виробництва дроту) 0 0
7403 13 00 00 - - бiлети (заготiвки з металу квадратного чи круглого поперечного перерiзу для подальшої прокатки сортових профiлiв) 0 0
7403 19 00 00 - - iншi 0 0
7403 21 00 00 - - сплави на основi мiдi та цинку (латунi) 0 0
7403 22 00 00 - - сплави на основi мiдi та олова (бронзи) 0 0
7403 29 00 00 - - iншi мiднi сплави (за винятком лiгатур товарної позицiї 7405) 0 0
7404 00 10 00 - з мiдi рафiнованої 0 0
7404 00 91 00 - - на основi мiдi та цинку (латунi) 0 0
7404 00 99 00 - - iншi 0 0
7405 00 00 00 Лiгатури на основi мiдi 0 0
7406 10 00 00 - порошки з нешаруватою структурою 0 0
7406 20 00 00 - порошки з шаруватою структурою; луска 0 0
7407 10 00 00 - з мiдi рафiнованої 0 0
7407 21 10 00 - - - прутки та бруски 0 0
7407 21 90 00 - - - профiлi 0 0
7407 29 00 00 - - iншi 0 0
7408 11 00 00 - - з найбiльшим розмiром поперечного перерiзу понад 6 мм 0 0
7408 19 10 00 - - - з найбiльшим розмiром поперечного перерiзу понад 0,5 мм 0 0
7408 19 90 00 - - - з найбiльшим розмiром поперечного перерiзу не бiльш як 0,5 мм 0 0
7408 21 00 00 - - iз сплавiв на основi мiдi та цинку (латунi) 0 0
7408 22 00 00 - - iз сплавiв на основi мiдi та нiкелю (купронiкелю) або iз сплавiв на основi мiдi, нiкелю та цинку (нейзильберу) 0 0
7408 29 00 00 - - iнший 0 0
7409 11 00 00 - - у рулонах 0 0
7409 19 00 00 - - iншi 0 0
7409 21 00 00 - - у рулонах 0 0
7409 29 00 00 - - iншi 0 0
7409 31 00 00 - - у рулонах 0 0
7409 39 00 00 - - iншi 0 0
7409 40 00 00 - iз сплавiв на основi мiдi та нiкелю (купронiкелю) або iз сплавiв на основi мiдi, нiкелю та цинку (нейзильберу) 0 0
7409 90 00 00 - з iнших мiдних сплавiв 0 0
7410 11 00 00 - - з мiдi рафiнованої 0 0
7410 12 00 00 - - з мiдних сплавiв 0 0
7410 21 00 00 - - з мiдi рафiнованої 0 0
7410 22 00 00 - - з мiдних сплавiв 0 0
7411 10 10 00 - - прямi 0 0
7411 10 90 00 - - iншi 0 0
7411 21 10 00 - - - прямi 0 0
7411 21 90 00 - - - iншi 0 0
7411 22 00 00 - - iз сплавiв на основi мiдi та нiкелю (купронiкелю) або iз сплавiв на основi мiдi, нiкелю та цинку (нейзильберу) 0 0
7411 29 00 00 - - iншi 0 0
7412 10 00 00 - з рафiнованої мiдi 0 0
7412 20 00 00 - з мiдних сплавiв 0 0
7413 00 00 00 Провiд кручений, троси, плетенi шнури та аналогiчнi вироби мiднi, електрично не iзольованi 0 0
7415 10 00 00 - цвяхи та цвяхи оббивнi, кнопки креслярськi, скоби та аналогiчнi вироби 0 0
7415 21 00 00 - - шайби (включаючи шайби пружинистi) 0 0
7415 29 00 00 - - iншi 0 0
7415 33 00 00 - - гвинти; болти та гайки 0 0
7415 39 00 00 - - iншi 0 0
7418 10 10 00 - - вироби столовi, кухоннi для приготування або пiдiгрiвання їжi, неелектричнi; частини цих виробiв 0 0
7418 10 90 00 - - iншi 0 0
7418 20 00 00 - обладнання санiтарно-технiчне та його частини 0 0
7419 10 00 00 - ланцюги та їх частини 0 0
7419 91 00 00 - - литi, формованi, штампованi або кованi, але без подальшого оброблення 0 0
7419 99 10 00 - - - тканина (включаючи безперервну стрiчку), решiтки та сiтки з мiдного дроту з найбiльшим розмiром поперечного перерiзу дроту не бiльш як 6 мм; мiдний просiчно-витяжний лист 0 0
7419 99 30 00 - - - пружини мiднi 0 0
7419 99 90 00 - - - iншi 0 0
7501 10 00 00 - штейни нiкелевi 0 0
7501 20 00 00 - агломерати оксидiв нiкелю та iншi промiжнi продукти металургiї нiкелю 0 0
7502 10 00 00 - нiкель нелегований 0 0
7502 20 00 00 - сплави нiкелевi 0 0
7503 00 10 00 - з нiкелю нелегованого 0 0
7503 00 90 00 - з нiкелевих сплавiв 0 0
7504 00 00 00 Порошки та луска нiкелевi 0 0
7505 11 00 00 - - з нiкелю нелегованого 0 0
7505 12 00 00 - - з нiкелевих сплавiв 0 0
7505 21 00 00 - - з нiкелю нелегованого 0 0
7505 22 00 00 - - з нiкелевих сплавiв 0 0
7506 10 00 00 - з нiкелю нелегованого 0 0
7506 20 00 00 - з нiкелевих сплавiв 0 0
7507 11 00 00 - - з нiкелю нелегованого 0 0
7507 12 00 00 - - з нiкелевих сплавiв 0 0
7507 20 00 00 - фiтинги для труб або трубок 0 0
7508 10 00 00 - тканини, сiтки та грати з нiкелевого дроту 0 0
7508 90 00 00 - iншi 0 0
7601 10 00 00 - алюмiнiй нелегований 0 0
7601 20 10 00 - - первиннi 0 0
7601 20 91 00 - - - у зливках або у рiдкому станi 0 0
7601 20 99 00 - - - iншi 0 0
7602 00 11 00 - - токарна стружка, обрiзки, уламки, вiдходи фрезерного виробництва, ошурки; вiдходи листiв та фольги пофарбованi, з рiзним покриттям або скрiпленi, завтовшки (без урахування основи) не бiльш як 0,2 мм 0 0
7602 00 19 00 - - iншi (включаючи бракованi вироби) 0 0
7602 00 90 00 - брухт 0 0
7603 10 00 00 - порошки з нешаруватою структурою 0 0
7603 20 00 00 - порошки з шаруватою структурою; луска 0 0
7604 10 10 00 - - прутки та бруски 0 0
7604 10 90 00 - - профiлi 0 0
7604 21 00 00 - - профiлi порожнистi 0 0
7604 29 10 00 - - - прутки та бруски 0 0
7604 29 90 00 - - - профiлi 0 0
7605 11 00 00 - - з найбiльшим розмiром поперечного перерiзу понад 7 мм 0 0
7605 19 00 00 - - iнший 0 0
7605 21 00 00 - - з найбiльшим розмiром поперечного перерiзу понад 7 мм 0 0
7605 29 00 00 - - iнший 0 0
7606 11 10 00 - - - пофарбованi, лакованi або покритi пластиком 0 0
7606 11 91 00 - - - - менш як 3 мм 0 0
7606 11 93 00 - - - - 3 мм або бiльше, але менш як 6 мм 0 0
7606 11 99 00 - - - - 6 мм або бiльше 0 0
7606 12 20 00 - - - пофарбованi, лакованi або покритi пластиком 0 0
7606 12 92 00 - - - - менш як 3 мм 0 0
7606 12 93 00 - - - - 3 мм або бiльше, але менш як 6 мм 0 0
7606 12 99 00 - - - - 6 мм або бiльше 0 0
7606 91 00 00 - - з алюмiнiю нелегованого 0 0
7606 92 00 00 - - з алюмiнiєвих сплавiв 0 0
7607 11 11 00 - - - - у рулонах масою не бiльш як 10 кг 0 0
7607 11 19 00 - - - - iнша 0 0
7607 11 90 00 - - - завтовшки не менш як 0,021 мм, але не бiльш як 0,2 мм 0 0
7607 19 10 00 - - - завтовшки менш як 0,021 мм 0 0
7607 19 90 00 - - - завтовшки 0,021 мм або бiльше, але не бiльш як 0,2 мм 0 0
7607 20 10 00 - - завтовшки (без урахування основи) менш як 0,021 мм 0 0
7607 20 90 00 - - завтовшки (без урахування основи) 0,021 мм або бiльше, але не бiльш як 0,2 мм 0 0
7608 10 00 00 - з алюмiнiю нелегованого 0 0
7608 20 20 00 - - зварнi 0 0
7608 20 81 00 - - - тягнутi, без подальшого оброблення 0 0
7608 20 89 00 - - - iншi 0 0
7609 00 00 00 Фiтинги для труб або трубок (наприклад, муфти, колiна, втулки) алюмiнiєвi 0 0
7610 10 00 00 - дверi, вiкна та їх рами, пороги для дверей 0 0
7610 90 10 00 - - мости та секцiї мостiв, башти та решiтчастi щогли 0 0
7610 90 90 00 - - iншi 0 0
7611 00 00 00 Резервуари, цистерни, баки та аналогiчнi алюмiнiєвi ємностi для рiзних речовин (за винятком стисненого або скрапленого газу), мiсткiстю понад 300 л, з облицюванням або термоiзоляцiйним покриттям чи без них, без механiчного або теплотехнiчного обладнання 0 0
7612 10 00 00 - ємностi трубчастi, що деформуються 0 0
7612 90 20 00 - - тара, що використовується для аерозолiв 0 0
7612 90 90 00 - - iншi 0 0
7613 00 00 00 Ємностi для стисненого або скрапленого газу алюмiнiєвi 0 0
7614 10 00 00 - iз сталевим осердям 0 0
7614 90 00 00 - iншi 0 0
7615 10 10 00 - - литi 0 0
7615 10 90 00 - - iншi 0 0
7615 20 00 00 - обладнання санiтарно-технiчне та його частини 0 0
7616 10 00 00 - цвяхи, кнопки, скоби (крiм товарної позицiї 8305), гвинти, болти, гайки, гаки вкручуванi, заклепки, шпонки, шплiнти, шайби та аналогiчнi вироби 0 0
7616 91 00 00 - - тканини, решiтки, сiтки та огорожi з алюмiнiєвого дроту 0 0
7616 99 10 00 - - - литi 0 0
7616 99 90 00 - - - iншi 0 0
7801 10 00 00 - свинець рафiнований 0 0
7801 91 00 00 - - який мiстить сурму як елемент, що переважає масу iнших елементiв 0 0
7801 99 10 00 - - - з вмiстом за масою 0,02 % або бiльше срiбла для рафiнування (чорновий свинець або веркблей) 0 0
7801 99 90 00 - - - iнший 0 0
7802 00 00 00 Вiдходи та брухт свинцевi 0 0
7804 11 00 00 - - листи, стрiчки, фольга, завтовшки не бiльш як 0,2 мм (без урахування основи) 0 0
7804 19 00 00 - - iншi 0 0
7804 20 00 00 - порошки та луска 0 0
7806 00 10 00 - контейнери, оснащенi захисним свинцевим екраном вiд радiацiї, для транспортування та зберiгання радiоактивних речовин 0 0
7806 00 80 00 - iншi 0 0
7901 11 00 00 - - з масовою часткою 99,99 % цинку або бiльше 0 0
7901 12 10 00 - - - з масовою часткою 99,95 % або бiльше, але менш як 99,99 % цинку 0 0
7901 12 30 00 - - - з масовою часткою 98,5 % або бiльше, але менш як 99,95 % цинку 0 0
7901 12 90 00 - - - з масовою часткою 97,5 % або бiльше, але менш як 98,5 % цинку 0 0
7901 20 00 00 - сплави цинковi 0 0
7902 00 00 00 Вiдходи та брухт цинковi 0 0
7903 10 00 00 - пил цинковий 0 0
7903 90 00 00 - iншi 0 0
7904 00 00 00 Прутки, бруски, профiлi та дрiт цинковi 0 0
7905 00 00 00 Листи, пластини, стрiчки та фольга цинковi 0 0
7907 00 00 00 - iншi вироби з цинку 0 0
8001 10 00 00 - олово нелеговане 0 0
8001 20 00 00 - сплави олов'янi 0 0
8002 00 00 00 Вiдходи та брухт олов'янi 0 0
8003 00 00 00 Прутки, бруски, профiлi та дрiт олов'янi 0 0
8007 00 10 00 - листи, пластини та стрiчки завтовшки бiльш як 0,2 мм 0 0
8007 00 80 00 - iншi 0 0
8101 10 00 00 - порошки 0 0
8101 94 00 00 - - вольфрам необроблений, включаючи прутки та бруски, виготовленi простим спiканням 0 0
8101 96 00 00 - - дрiт 0 0
8101 97 00 00 - - вiдходи та брухт 0 0
8101 99 10 00 - - - прутки та бруски, крiм виготовлених простим спiканням, профiлi, пластини, листи, стрiчки та фольга 0 0
8101 99 90 00 - - - iншi 0 0
8102 10 00 00 - порошки 0 0
8102 94 00 00 - - молiбден необроблений, включаючи прутки та бруски, виготовленi простим спiканням 0 0
8102 95 00 00 - - прутки та бруски, крiм виготовлених простим спiканням, профiлi, пластини, листи, стрiчки та фольга 0 0
8102 96 00 00 - - дрiт 0 0
8102 97 00 00 - - вiдходи та брухт 0 0
8102 99 00 00 - - iншi 0 0
8103 20 00 00 - тантал необроблений, включаючи прутки та бруски, виготовленi простим спiканням; порошки 0 0
8103 30 00 00 - вiдходи та брухт 0 0
8103 90 10 00 - - прутки та бруски, крiм виготовлених простим спiканням, профiлi, дрiт, пластини, листи, стрiчки та фольга 0 0
8103 90 90 00 - - iншi 0 0
8104 11 00 00 - - з вмiстом за масою не менш як 99,8 % магнiю 0 0
8104 19 00 00 - - iнший 0 0
8104 20 00 00 - вiдходи та брухт 0 0
8104 30 00 00 - ошурки, стружка та гранули, розсортованi за розмiрами; порошки 0 0
8104 90 00 00 - iншi 0 0
8105 20 00 00 - штейни кобальтовi та iншi промiжнi продукти металургiї кобальту; кобальт необроблений; порошки 0 0
8105 30 00 00 - вiдходи та брухт 0 0
8105 90 00 00 - iншi 0 0
8106 00 10 00 - вiсмут необроблений; вiдходи та брухт; порошки 0 0
8106 00 90 00 - iншi 0 0
8107 20 00 00 - кадмiй необроблений; порошки 0 0
8107 30 00 00 - вiдходи та брухт 0 0
8107 90 00 00 - iншi 0 0
8108 20 00 10 - - титан губчастий 0 0
8108 20 00 20 - - порошки 0 0
8108 20 00 90 - - iнший 0 0
8108 30 00 00 - вiдходи та брухт 0 0
8108 90 30 00 - - прутки, бруски, профiлi та дрiт 0 0
8108 90 50 00 - - пластини, листи, стрiчки та фольга 0 0
8108 90 60 00 - - труби i трубки 0 0
8108 90 90 00 - - iншi 0 0
8109 20 00 00 - цирконiй необроблений; порошки 0 0
8109 30 00 00 - вiдходи та брухт 0 0
8109 90 00 00 - iншi 0 0
8110 10 00 00 - сурма необроблена; порошки 0 0
8110 20 00 00 - вiдходи та брухт 0 0
8110 90 00 00 - iншi 0 0
8111 00 11 00 - - марганець необроблений; порошки 0 0
8111 00 19 00 - - вiдходи та брухт 0 0
8111 00 90 00 - iншi 0 0
8112 12 00 00 - - необроблений; порошки 0 0
8112 13 00 00 - - вiдходи та брухт 0 0
8112 19 00 00 - - iнший 0 0
8112 21 10 00 - - - сплави, з масовою часткою нiкелю понад 10 % 0 0
8112 21 90 00 - - - iншi 0 0
8112 22 00 00 - - вiдходи та брухт 0 0
8112 29 00 00 - - iнший 0 0
8112 51 00 00 - - необроблений; порошки 5 5
8112 52 00 00 - - вiдходи та брухт 0 0
8112 59 00 00 - - iнший 0 0
8112 92 10 00 - - - гафнiй (кельтiй) 0 0
8112 92 21 00 - - - - вiдходи та брухт 0 0
8112 92 31 00 - - - - - нiобiй (колумбiй); ренiй 0 0
8112 92 81 00 - - - - - iндiй 5 5
8112 92 89 00 - - - - - галiй 0 0
8112 92 91 00 - - - - - ванадiй 0 0
8112 92 95 00 - - - - - германiй 0 0
8112 99 20 00 - - - гафнiй (кельтiй); германiй 0 0
8112 99 30 00 - - - нiобiй (колумбiй); ренiй 0 0
8112 99 70 10 - - - - галiй 0 0
8112 99 70 90 - - - - iншi 0 0
8113 00 20 00 - необроблена 0 0
8113 00 40 00 - вiдходи та брухт 0 0
8113 00 90 00 - iнша 0 0
8201 10 00 00 - лопати штиковi та совковi 10 5
8201 30 00 00 - кирки, мотики, сапи та граблi 10 5
8201 40 00 00 - сокири, сiкачi та аналогiчнi iнструменти 10 5
8201 50 00 00 - секатори та аналогiчнi ножицi для роботи однiєю рукою (включаючи ножицi для розбирання тушки птицi) 10 5
8201 60 00 00 - ножицi для пiдрiзання живоплоту, секатори та аналогiчнi ножицi для роботи двома руками 10 5
8201 90 00 00 - iншi ручнi iнструменти, що використовуються в сiльському господарствi, садiвництвi або лiсовому господарствi 10 5
8202 10 00 00 - пилки ручнi 10 5
8202 20 00 00 - полотна для стрiчкових пилок 10 5
8202 31 00 00 - - з робочою частиною iз сталi 2 3
8202 39 00 00 - - iншi, включаючи частини 2 0
8202 40 00 00 - полотна для ланцюгових пилок 2 0
8202 91 00 00 - - прямолiнiйнi полотна для пилок по металу 2 3
8202 99 20 00 - - - для обробки металу 2 3
8202 99 80 00 - - - для обробки iнших матерiалiв 2 3
8203 10 00 00 - напилки, надфiлi, рашпiлi та аналогiчнi iнструменти 2 3
8203 20 00 00 - клiщi (включаючи гострозубцi), плоскогубцi, пiнцети, щипцi та аналогiчнi iнструменти 2 3
8203 30 00 00 - ножицi для рiзання металу та аналогiчнi iнструменти 2 3
8203 40 00 00 - труборiзи, болторiзи, пробiйники та аналогiчнi iнструменти 2 3
8204 11 00 00 - - нерозвiднi 10 5
8204 12 00 10 - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8204 12 00 90 - - - iншi 10 5
8204 20 00 00 - головки для гайкових ключiв з ручками або без них 10 5
8205 10 00 00 - iнструменти для свердлiння, нарiзування, внутрiшньої або зовнiшньої рiзьби 10 5
8205 20 00 00 - молотки та кувалди 10 5
8205 30 00 00 - рубанки, зубила, долота, стамески та аналогiчнi рiзальнi iнструменти для обробки дерева 10 5
8205 40 00 00 - викрутки 10 5
8205 51 00 00 - - iнструменти ручнi побутовi 10 5
8205 59 10 00 - - - iнструменти для каменярiв, формувальникiв, цементувальникiв, штукатурiв, бетонникiв i малярiв 8 5
8205 59 80 10 - - - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8205 59 80 90 - - - iншi 8 5
8205 60 00 00 - лампи паяльнi 10 5
8205 70 00 00 - лещата, затискачi та аналогiчнi iнструменти 10 5
8205 90 10 00 - - горна переноснi, шлiфувальнi круги з опорними рамами, ручним або ножним приводом 10 5
8205 90 90 00 - - iншi 10 5
8206 00 00 00 Iнструменти з двох або бiльше товарних позицiй 8202 - 8205 у наборах для роздрiбної торгiвлi 10 5
8207 13 00 00 - - з робочою частиною з металокерамiки 2 0
8207 19 10 00 - - - з робочою частиною з природного або штучного алмазу 2 0
8207 19 90 00 - - - iншi 2 0
8207 20 10 00 - - з робочою частиною з природного або штучного алмазу 2 0
8207 20 90 00 - - з робочою частиною з iнших матерiалiв 2 0
8207 30 10 10 - - - клейма змiннi для клеймування труб для верстатiв пiдкатегорiї 8459 70 00 00 0 0
8207 30 10 90 - - - iншi 2 0
8207 30 90 00 - - iншi 2 0
8207 40 10 00 - - - iнструменти для нарiзування внутрiшньої рiзьби 2 3
8207 40 30 00 - - - iнструменти для нарiзування зовнiшньої рiзьби 2 3
8207 40 90 00 - - iншi 2 3
8207 50 10 00 - - з робочою частиною з природного або штучного алмазу 2 0
8207 50 30 00 - - - свердла для пробивання отворiв у цеглянiй кладцi 2 0
8207 50 50 00 - - - - - з металокерамiки 2 0
8207 50 60 00 - - - - - з швидкорiзальної сталi 2 0
8207 50 70 00 - - - - - з iнших матерiалiв 2 0
8207 50 90 00 - - - - iншi 2 0
8207 60 10 00 - - з робочою частиною з природного або штучного алмазу 2 0
8207 60 30 00 - - - - для оброблення металiв 2 0
8207 60 50 00 - - - - iншi 2 0
8207 60 70 00 - - - - для оброблення металiв 2 0
8207 60 90 00 - - - - iншi 2 0
8207 70 10 00 - - - з металокерамiки 2 0
8207 70 31 00 - - - - фрези хвостовi 2 0
8207 70 37 00 - - - - iншi 2 0
8207 70 90 00 - - iншi 2 0
8207 80 11 00 - - - з металокерамiки 2 3
8207 80 19 00 - - - з iнших матерiалiв 2 3
8207 80 90 00 - - iншi 2 3
8207 90 10 00 - - з робочою частиною з природного або штучного алмазу 2 0
8207 90 30 00 - - - змiннi насадки для викруток 2 0
8207 90 50 00 - - - iнструменти зубонарiзнi 2 0
8207 90 71 00 - - - - - для оброблення металiв 2 0
8207 90 78 00 - - - - - iншi 2 0
8207 90 91 00 - - - - - для оброблення металiв 2 0
8207 90 99 00 - - - - - iншi 2 0
8208 10 00 00 - для оброблення металiв 2 3
8208 20 00 00 - для оброблення деревини 2 3
8208 30 00 00 - для кухонних пристроїв або для машин, що використовуються у харчовiй промисловостi 2 3
8208 40 00 00 - для машин, що використовуються у сiльському господарствi, садiвництвi або лiсовому господарствi 2 0
8208 90 00 00 - iншi 2 0
8209 00 20 00 - пластини змiннi 2 0
8209 00 80 00 - iншi 2 0
8210 00 00 00 Пристрої ручнi механiчнi масою 10 кг або менше для приготування, оброблення або подавання харчових продуктiв чи напоїв 10 5
8211 10 00 00 - набори ножiв 10 5
8211 91 00 00 - - ножi столовi з фiксованим лезом 10 5
8211 92 00 00 - - iншi ножi з фiксованим лезом 10 5
8211 93 00 00 - - ножi з нефiксованим лезом 5 5
8211 94 00 00 - - леза 10 5
8211 95 00 00 - - рукоятки з недорогоцiнних металiв 10 5
8212 10 10 00 - - бритви безпечнi з незамiнним лезом 8 5
8212 10 90 00 - - iншi 8 5
8212 20 00 00 - леза для безпечних бритв, включаючи штабовi заготiвки для лез 8 5
8212 90 00 00 - iншi частини 10 5
8213 00 00 00 Ножицi звичайнi, кравецькi та аналогiчнi ножицi i леза для них 10 5
8214 10 00 00 - ножi для паперу, розкривання конвертiв, пiдчищення тексту, пристрої для заточування олiвцiв та леза для них 10 5
8214 20 00 00 - набори та iнструменти манiкюрнi або педикюрнi (включаючи пилочки для нiгтiв) 10 5
8214 90 00 00 - iншi 10 5
8215 10 20 00 - - якi мiстять лише вироби, покритi дорогоцiнним металом гальванiчним способом 10 5
8215 10 30 00 - - - з корозiйностiйкої (нержавiючої) сталi 10 5
8215 10 80 00 - - - iншi 10 5
8215 20 10 00 - - з корозiйностiйкої (нержавiючої) сталi 10 5
8215 20 90 00 - - iншi 10 5
8215 91 00 00 - - покритi дорогоцiнним металом гальванiчним способом 10 5
8215 99 10 00 - - - з корозiйностiйкої (нержавiючої) сталi 10 5
8215 99 90 00 - - - iншi 10 5
8301 10 00 00 - замки висячi 10 5
8301 20 00 10 - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8301 20 00 90 - - iншi 10 5
8301 30 00 00 - замки, що використовуються у меблях 10 5
8301 40 11 00 - - - цилiндровi 10 5
8301 40 19 00 - - - iншi 10 5
8301 40 90 00 - - iншi замки 10 5
8301 50 00 00 - засувки та рами iз засувками, об'єднанi iз замками 10 5
8301 60 00 10 - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8301 60 00 90 - - iншi 10 5
8301 70 00 00 - ключi, поданi окремо 10 5
8302 10 00 10 - - для цивiльної авiацiї 0 0
8302 10 00 90 - - iншi 10 5
8302 20 00 10 - - для цивiльної авiацiї 0 0
8302 20 00 90 - - iншi 10 5
8302 30 00 10 - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8302 30 00 90 - - iншi 10 5
8302 41 10 00 - - - для дверей 2 0
8302 41 50 10 - - - - з поворотною та поворотно-вiдкидною ступкою 2 0
8302 41 50 90 - - - - iншi 2 0
8302 41 90 00 - - - iншi 10 5
8302 42 00 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8302 42 00 90 - - - iншi 10 5
8302 49 00 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8302 49 00 90 - - - iншi 10 5
8302 50 00 00 - полицi, вiшалки, у тому числi для капелюхiв, та аналогiчнi вироби 10 5
8302 60 00 10 - - для цивiльної авiацiї 0 0
8302 60 00 90 - - iншi 10 5
8303 00 40 00 - сейфи броньованi або армованi, включаючи дверi та секцiї для банкiвських сховищ, шухляди, призначенi виключно для зберiгання грошей i документiв 10 5
8303 00 90 00 - контейнери, призначенi виключно для зберiгання грошей i документiв, та аналогiчнi вироби 10 5
8304 00 00 00 Шафи для дiлових паперiв i картотек, коробки для зберiгання печаток, лотки i пiдставки для паперiв та аналогiчне конторське чи канцелярське обладнання з недорогоцiнних металiв, крiм конторських меблiв товарної позицiї 9403 10 5
8305 10 00 00 - фурнiтура для швидкозшивачiв чи папок 10 5
8305 20 00 00 - скоби у блоках 10 5
8305 90 00 00 - iншi, включаючи частини 10 5
8306 10 00 00 - дзвони, гонги та аналогiчнi вироби 10 5
8306 21 00 00 - - покритi дорогоцiнними металами гальванiчним способом 10 5
8306 29 00 00 - - iншi 10 5
8306 30 00 00 - рами для фотокарток, картин або аналогiчнi рами; дзеркала 10 5
8307 10 00 10 - - оснащенi фiтингами, для цивiльної авiацiї 0 0
8307 10 00 90 - - iншi 2 0
8307 90 00 10 - - оснащенi фiтингами, для цивiльної авiацiї 0 0
8307 90 00 90 - - iншi 2 0
8308 10 00 00 - гачки, петлi та вушка 10 5
8308 20 00 00 - заклепки трубчастi або роздвоєнi 10 5
8308 90 00 00 - iншi, включаючи частини 10 5
8309 10 00 00 - пробки корончастi 10 5
8309 90 10 00 - - кришки свинцевi для закупорювання пляшок; кришки алюмiнiєвi для закупорювання пляшок дiаметром понад 21 мм 5 5
8309 90 90 00 - - iншi 15 5
8310 00 00 00 Таблички з назвами, найменуваннями, адресами та аналогiчнi таблички, цифри, лiтери та iншi символи з недорогоцiнних металiв, крiм виробiв товарної позицiї 9405 10 5
8311 10 00 10 - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8311 10 00 90 - - iншi 10 5
8311 20 00 10 - - що використовуються для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8311 20 00 90 - - iншi 10 5
8311 30 00 00 - прутки з покриттям та дрiт електродний, що використовуються для паяння, в тому числi тугоплавким припоєм, або газового зварювання з недорогоцiнних металiв 10 5
8311 90 00 00 - iншi 10 5
8401 10 00 00 - реактори ядернi 0 0
8401 20 00 00 - обладнання та пристрої для роздiлення iзотопiв та їх частини 0 0
8401 30 00 00 - неопромiненi паливнi елементи (твели) 0 0
8401 40 00 00 - частини ядерних реакторiв 0 0
8402 11 00 00 - - котли водотрубнi продуктивнiстю понад 45 т пари на годину 2 0
8402 12 00 00 - - котли водотрубнi продуктивнiстю не бiльш як 45 т пари на годину 10 5
8402 19 10 00 - - - котли димогарнi 5 5
8402 19 90 00 - - - iншi 5 5
8402 20 00 00 - котли перегрiтої води 5 5
8402 90 00 00 - частини 2 0
8403 10 10 00 - - з ливарного чавуну 0 0
8403 10 90 10 - - - котли для центрального опалення потужнiстю понад 100 кВт, але менш як 10000 кВт 10 5
8403 10 90 20 - - - котли для центрального опалення потужнiстю не бiльш як 100 кВт 8 5
8403 10 90 90 - - - iншi 5 5
8403 90 10 00 - - з ливарного чавуну 0 0
8403 90 90 00 - - iншi 0 0
8404 10 00 10 - - для товарної пiдкатегорiї 8402 12 00 00 та товарної категорiї 8403 10 90 8 5
8404 10 00 90 - - iншi 5 5
8404 20 00 00 - конденсатори для пароводяних або iнших паросилових установок 5 5
8404 90 00 00 - частини 5 5
8405 10 00 00 - газогенератори або генератори водяного газу, з очисними установками або без них; газогенератори ацетиленовi та аналогiчнi газогенератори з очисними установками або без них 2 0
8405 90 00 00 - частини 2 0
8406 10 00 00 - турбiни для суднових силових установок 5 5
8406 81 00 00 - - потужнiстю понад 40 МВт 2 0
8406 82 00 10 - - - понад 10 МВт 5 5
8406 82 00 90 - - - iншi 2 3
8406 90 10 00 - - лопатi статора, ротори та їх лопатi 2 0
8406 90 90 00 - - iншi 5 5
8407 10 00 10 - - для цивiльної авiацiї 0 0
8407 10 00 90 - - iншi 0 0
8407 21 10 00 - - - з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 325 см3 5 5
8407 21 91 00 - - - - потужнiстю не бiльш як 30 кВт 5 5
8407 21 99 00 - - - - потужнiстю понад 30 кВт 5 5
8407 29 00 00 - - iншi 5 5
8407 31 00 00 - - з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 50 см3 5 5
8407 32 10 00 - - - з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна понад 50 см3, але не бiльш як 125 см3 5 5
8407 32 90 00 - - - з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна понад 125 см3, але не бiльш як 250 см3 5 5
8407 33 00 00 - - з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна понад 250 см3, але не бiльш як 1000 см3 5 5
8407 34 10 00 - - - для промислового складання: тракторiв з керуванням водiєм, який iде поряд, товарної пiдпозицiї 8701 10; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8703; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8704 з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна менш як 2800 см3; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8705 0 0
8407 34 30 00 - - - - що використовувалися 5 5
8407 34 91 10 - - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8407 34 91 90 - - - - - - iншi 5 5
8407 34 99 10 - - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8407 34 99 90 - - - - - - iншi 5 5
8407 90 10 00 - - з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 250 см3 5 5
8407 90 50 00 - - - для промислового складання: тракторiв з керуванням водiєм, який iде поряд, товарної пiдпозицiї 8701 10; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8703; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8704, з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна менш як 2800 см3; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8705 2 0
8407 90 80 00 - - - - потужнiстю не бiльш як 10 кВт 5 5
8407 90 90 00 - - - - потужнiстю понад 10 кВт 5 5
8408 10 11 00 - - - для морських суден товарних позицiй 8901 - 8906, буксирiв товарної пiдкатегорiї 8904 00 10 00 i вiйськових кораблiв товарної пiдкатегорiї 8906 10 00 00 5 5
8408 10 19 00 - - - iншi 5 5
8408 10 23 00 - - - - для морських суден товарних позицiй 8901 - 8906, буксирiв товарної пiдкатегорiї 8904 00 10 00 i вiйськових кораблiв товарної пiдкатегорiї 8906 10 00 00 5 5
8408 10 27 00 - - - - iншi 5 5
8408 10 31 00 - - - - для морських суден товарних позицiй 8901 - 8906, буксирiв товарної пiдкатегорiї 8904 00 10 00 i вiйськових кораблiв товарної пiдкатегорiї 8906 10 00 00 5 5
8408 10 39 00 - - - - iншi 5 5
8408 10 41 00 - - - - для морських суден товарних позицiй 8901 - 8906, буксирiв товарної пiдкатегорiї 8904 00 10 00 i вiйськових кораблiв товарної пiдкатегорiї 8906 10 00 00 5 5
8408 10 49 00 - - - - iншi 5 5
8408 10 51 00 - - - - для морських суден товарних позицiй 8901 - 8906, буксирiв товарної пiдкатегорiї 8904 00 10 00 i вiйськових кораблiв товарної пiдкатегорiї 8906 10 00 00 5 5
8408 10 59 00 - - - - iншi 5 5
8408 10 61 00 - - - - для морських суден товарних позицiй 8901 - 8906, буксирiв товарної пiдкатегорiї 8904 00 10 00 i вiйськових кораблiв товарної пiдкатегорiї 8906 10 00 00 5 5
8408 10 69 00 - - - - iншi 5 5
8408 10 71 00 - - - - для морських суден товарних позицiй 8901 - 8906, буксирiв товарної пiдкатегорiї 8904 00 10 00 i вiйськових кораблiв товарної пiдкатегорiї 8906 10 00 00 5 5
8408 10 79 00 - - - - iншi 5 5
8408 10 81 00 - - - - для морських суден товарних позицiй 8901 - 8906, буксирiв товарної пiдкатегорiї 8904 00 10 00 i вiйськових кораблiв товарної пiдкатегорiї 8906 10 00 00 5 5
8408 10 89 00 - - - - iншi 5 5
8408 10 91 00 - - - - для морських суден товарних позицiй 8901 - 8906, буксирiв товарної пiдкатегорiї 8904 00 10 00 i вiйськових кораблiв товарної пiдкатегорiї 8906 10 00 00 5 5
8408 10 99 00 - - - - iншi 5 5
8408 20 10 00 - - для промислового складання: тракторiв з керуванням водiєм, який iде поряд, товарної пiдпозицiї 8701 10; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8703; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8704 з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна менш як 2500 см3; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8705 0 0
8408 20 31 00 - - - - не бiльш як 50 кВт 5 5
8408 20 35 00 - - - - понад 50 кВт, але не бiльш як 100 кВт 5 5
8408 20 37 00 - - - - понад 100 кВт 5 5
8408 20 51 00 - - - - не бiльш як 50 кВт 5 5
8408 20 55 10 - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8408 20 55 90 - - - - - iншi 5 5
8408 20 57 10 - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8408 20 57 90 - - - - - iншi 5 5
8408 20 99 10 - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 2 3
8408 20 99 90 - - - - - iншi 5 5
8408 90 21 00 - - для рейкового транспорту 5 5
8408 90 27 00 - - - що використовувалися 2 3
8408 90 41 00 - - - - не бiльш як 15 кВт 5 5
8408 90 43 00 - - - - понад 15 кВт, але не бiльш як 30 кВт 5 5
8408 90 45 00 - - - - понад 30 кВт, але не бiльш як 50 кВт 5 5
8408 90 47 00 - - - - понад 50 кВт, але не бiльш як 100 кВт 5 5
8408 90 61 00 - - - - понад 100 кВт, але не бiльш як 200 кВт 5 5
8408 90 65 00 - - - - понад 200 кВт, але не бiльш як 300 кВт 5 5
8408 90 67 00 - - - - понад 300 кВт, але не бiльш як 500 кВт 5 5
8408 90 81 00 - - - - понад 500 кВт, але не бiльш як 1000 кВт 5 5
8408 90 85 10 - - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8408 90 85 90 - - - - - iншi 5 5
8408 90 89 10 - - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8408 90 89 90 - - - - - iншi 5 5
8409 10 00 00 - для двигунiв авiацiйних 0 0
8409 91 00 00 - - призначенi виключно або переважно для поршневих двигунiв з iскровим запалюванням 0 0
8409 99 00 00 - - iншi 0 0
8410 11 00 00 - - потужнiстю не бiльш як 1000 кВт 5 5
8410 12 00 00 - - потужнiстю понад 1000 кВт, але не бiльш як 10000 кВт 5 5
8410 13 00 00 - - потужнiстю понад 10000 кВт 5 5
8410 90 00 00 - частини, включаючи регулятори 5 5
8411 11 00 00 - - тягою не бiльш як 25 кН 0 0
8411 12 10 00 - - - тягою понад 25 кН, але не бiльш як 44 кН 0 0
8411 12 30 00 - - - тягою понад 44 кН, але не бiльш як 132 кН 0 0
8411 12 80 00 - - - тягою понад 132 кН 0 0
8411 21 00 00 - - потужнiстю не бiльш як 1100 кВт 0 0
8411 22 20 00 - - - потужнiстю понад 1100 кВт, але не бiльш як 3730 кВт 0 0
8411 22 80 00 - - - потужнiстю понад 3730 кВт 0 0
8411 81 00 00 - - потужнiстю не бiльш як 5000 кВт 0 0
8411 82 20 00 - - - потужнiстю понад 5000 кВт, але не бiльш як 20000 кВт 0 0
8411 82 60 00 - - - потужнiстю понад 20000 кВт, але не бiльш як 50000 кВт 0 0
8411 82 80 00 - - - потужнiстю понад 50000 кВт 0 0
8411 91 00 00 - - турбореактивних або турбогвинтових двигунiв 0 0
8411 99 00 00 - - iншi 0 0
8412 10 00 10 - - для цивiльної авiацiї 0 0
8412 10 00 90 - - iншi 2 0
8412 21 20 00 - - - гiдравлiчнi системи 1 0
8412 21 80 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8412 21 80 90 - - - - iншi 5 5
8412 29 20 00 - - - гiдравлiчнi системи 5 5
8412 29 81 00 - - - - двигуни гiдравлiчнi силовi 5 5
8412 29 89 10 - - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8412 29 89 90 - - - - - iншi 5 5
8412 31 00 10 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8412 31 00 91 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8412 31 00 98 - - - - iншi 5 5
8412 39 00 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8412 39 00 90 - - - iншi 5 5
8412 80 10 00 - - двигуни паровi або iншi силовi установки паровi 0 0
8412 80 80 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8412 80 80 90 - - - iншi 5 5
8412 90 20 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8412 90 20 90 - - - iншi 5 5
8412 90 40 00 - - гiдравлiчних силових установок та двигунiв 5 5
8412 90 80 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8412 90 80 90 - - - iншi 5 5
8413 11 00 00 - - насоси для дозування пального або мастильних матерiалiв, якi використовуються на заправних станцiях або у гаражах 0 0
8413 19 00 00 - - iншi 0 0
8413 20 00 00 - насоси ручнi, крiм тих, що класифiкованi у пiдпозицiї 8413 11 або 8413 19 0 0
8413 30 20 00 - - iнжекцiйнi насоси 0 0
8413 30 80 00 - - iншi 0 0
8413 40 00 00 - бетононасоси 0 0
8413 50 20 00 - - гiдравлiчнi агрегати 0 0
8413 50 40 00 - - насоси дозувальнi 0 0
8413 50 61 00 - - - - насоси силовi гiдравлiчнi 0 0
8413 50 69 00 - - - - iншi 0 0
8413 50 80 00 - - - iншi 0 0
8413 60 20 00 - - гiдравлiчнi агрегати 0 0
8413 60 31 00 - - - - насоси силовi гiдравлiчнi 0 0
8413 60 39 00 - - - - iншi 0 0
8413 60 61 00 - - - - насоси силовi гiдравлiчнi 0 0
8413 60 69 00 - - - - iншi 0 0
8413 60 70 00 - - - насоси гвинтовi 0 0
8413 60 80 00 - - - iншi 0 0
8413 70 21 00 - - - одноступiнчастi 0 0
8413 70 29 00 - - - багатоступiнчастi 0 0
8413 70 30 00 - - насоси безсальниковi вiдцентровi для нагрiвальних систем та гарячого водопостачання 0 0
8413 70 35 00 - - - не бiльш як 15 мм 0 0
8413 70 45 00 - - - - насоси канальнi вiдцентровi та з боковими каналами 0 0
8413 70 51 00 - - - - - - - моноблоковi 0 0
8413 70 59 00 - - - - - - - iншi 0 0
8413 70 65 00 - - - - - - з кiлькома вхiдними робочими колесами 0 0
8413 70 75 00 - - - - - багатоступiнчастi 0 0
8413 70 81 00 - - - - - одноступiнчастi 0 0
8413 70 89 00 - - - - - багатоступiнчастi 0 0
8413 81 00 00 - - насоси 0 0
8413 82 00 00 - - пiдiймачi рiдини 0 0
8413 91 00 10 - - - верстатiв-качалок вантажопiдйомнiстю 3,2 - 12,5 т 10 0
8413 91 00 90 - - - iншi 0 0
8413 92 00 00 - - пiдiймачiв рiдини 0 0
8414 10 20 00 - - для напiвпровiдникового виробництва 5 0
8414 10 25 00 - - - насоси роторнi поршневi, насоси роторнi з ковзними лопатями, насоси молекулярнi (вакуумнi) i насоси типу "Рутс" 2 0
8414 10 81 00 - - - - насоси дифузiйнi, крiогеннi та адсорбцiйнi 2 0
8414 10 89 10 - - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8414 10 89 90 - - - - - iншi 2 0
8414 20 20 00 - - насоси ручнi для велосипедiв 5 0
8414 20 80 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8414 20 80 90 - - - iншi 5 0
8414 30 20 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8414 30 20 90 - - - iншi 5 0
8414 30 81 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8414 30 81 90 - - - - iншi 5 0
8414 30 89 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8414 30 89 90 - - - - iншi 5 0
8414 40 10 00 - - з витратами не бiльш як 2 м3 на хвилину 5 0
8414 40 90 00 - - з витратами понад 2 м3 на хвилину 5 0
8414 51 00 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8414 51 00 90 - - - iншi 5 5
8414 59 20 10 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8414 59 20 91 - - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8414 59 20 98 - - - - - iншi 2 0
8414 59 40 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8414 59 40 90 - - - - iншi 2 0
8414 59 80 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8414 59 80 90 - - - - iншi 2 0
8414 60 00 00 - шафи витяжнi з найбiльшим горизонтальним розмiром, що не перевищує 120 см 5 5
8414 80 11 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8414 80 11 90 - - - - iншi 0 0
8414 80 19 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8414 80 19 90 - - - - iншi 0 0
8414 80 22 10 - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8414 80 22 91 - - - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8414 80 22 98 - - - - - - iншi 1 0
8414 80 28 10 - - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8414 80 28 90 - - - - - iншi 1 0
8414 80 51 00 - - - - не бiльш як 120 м3 на годину 1 0
8414 80 59 00 - - - - понад 120 м3 на годину 1 0
8414 80 73 10 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8414 80 73 91 - - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8414 80 73 98 - - - - - iншi 2 0
8414 80 75 00 - - - - гвинтовi 2 0
8414 80 78 00 - - - - iншi 2 0
8414 80 80 00 - - iншi 2 0
8414 90 00 00 - частини 0 0
8415 10 10 00 - - в окремому корпусi 0 0
8415 10 90 00 - - сплiт-системи 0 0
8415 20 00 10 - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8415 20 00 90 - - iншi 5 5
8415 81 00 10 - - - iз споживчою потужнiстю понад 5 кВт, але не бiльш як 50 кВт 10 5
8415 81 00 30 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8415 81 00 90 - - - iншi 2 0
8415 82 00 10 - - - iз споживчою потужнiстю понад 5 кВт, але не бiльш як 50 кВт 10 5
8415 82 00 30 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8415 82 00 90 - - - iншi 5 5
8415 83 00 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8415 83 00 90 - - - iншi 0 0
8415 90 00 00 - частини 0 0
8416 10 10 00 - - з установленим пристроєм для автоматичного керування 5 0
8416 10 90 00 - - iншi 5 0
8416 20 10 00 - - виключно газовi, моноблоковi з вмонтованим вентилятором та пристроєм для керування 5 0
8416 20 20 00 - - - пальники комбiнованi 5 0
8416 20 80 00 - - iншi 5 0
8416 30 00 00 - топки механiчнi, включаючи їх механiчнi колосниковi решiтки i пристрої для видалення золи та аналогiчнi пристрої 0 0
8416 90 00 00 - частини 5 0
8417 10 00 00 - печi та горна для випалювання, виплавляння або iншого термiчного оброблення пiритових руд або руд металiв 5 0
8417 20 10 00 - - печi тунельнi 2 0
8417 20 90 00 - - iншi 2 0
8417 80 30 00 - - камери та муфельнi печi для випалювання керамiчних виробiв 0 0
8417 80 50 00 - - камери та муфельнi печi для випалювання цементу, скла чи хiмiчних продуктiв 2 0
8417 80 70 00 - - iншi 2 0
8417 90 00 10 - - рекуператорiв петельних трубчатих продуктивнiстю повiтря 2800 - 19000 м3 на годину 10 0
8417 90 00 90 - - iншi 2 0
8418 10 20 10 - - - побутовi 5 5
8418 10 20 91 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8418 10 20 98 - - - - iншi 5 5
8418 10 80 10 - - - побутовi 5 5
8418 10 80 91 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8418 10 80 98 - - - - iншi 5 5
8418 21 10 00 - - - мiсткiстю понад 340 л 10 5
8418 21 51 00 - - - - модель у формi стола 5 5
8418 21 59 00 - - - - що вмонтовуються 5 5
8418 21 91 00 - - - - - не бiльш як 250 л 10 5
8418 21 99 00 - - - - - понад 250 л, але не бiльш як 340 л 7 5
8418 29 00 00 - - iншi 5 5
8418 30 20 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8418 30 20 90 - - - iншi 5 5
8418 30 80 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8418 30 80 90 - - - iншi 5 5
8418 40 20 00 - - мiсткiстю не бiльш як 250 л 0 0
8418 40 80 00 - - мiсткiстю понад 250 л, але не бiльш як 900 л 0 0
8418 50 11 00 - - - для зберiгання заморожених харчових продуктiв 5 5
8418 50 19 00 - - - iншi 5 5
8418 50 90 00 - - iншi меблi з вмонтованим холодильним обладнанням 5 5
8418 61 00 00 - - тепловi насоси, крiм установок для кондицiонування повiтря товарної позицiї 8415 5 0
8418 69 00 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8418 69 00 90 - - - iншi 0 0
8418 91 00 00 - - меблi, призначенi для розмiщення холодильно-морозильного обладнання 6 5
8418 99 10 00 - - - випаровувачi та конденсатори, крiм тих, що використовуються у побутових холодильниках 6 5
8418 99 90 10 - - - - частини холодильного та морозильного обладнання для побутових холодильникiв i морозильникiв 5 5
8418 99 90 90 - - - - iншi 6 5
8419 11 00 00 - - безiнерцiйнi водонагрiвачi газовi 2 3
8419 19 00 00 - - iншi 5 5
8419 20 00 00 - стерилiзатори медичнi, хiрургiчнi або лабораторнi 0 0
8419 31 00 00 - - для сiльськогосподарських продуктiв 0 0
8419 32 00 00 - - для деревини, целюлози, паперу або картону 0 0
8419 39 00 10 - - - для керамiчних виробiв 2 0
8419 39 00 90 - - - iншi 0 0
8419 40 00 00 - апарати дистиляцiйнi або ректифiкацiйнi 0 0
8419 50 00 00 - теплообмiнники 0 0
8419 60 00 00 - обладнання для скраплювання повiтря або iнших газiв 2 0
8419 81 20 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8419 81 20 90 - - - - iншi 0 0
8419 81 80 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8419 81 80 90 - - - - iншi 0 0
8419 89 10 00 - - - градирнi та аналогiчне устатковання для безпосереднього охолодження за допомогою води, що циркулює (вiдбувається без роздiльної стiнки) 0 0
8419 89 30 00 - - - установки для вакуумного осадження металу з парової фази 2 0
8419 89 98 00 - - - iншi 0 0
8419 90 15 00 - - стерилiзаторiв товарної пiдкатегорiї 8419 20 00 00 0 0
8419 90 85 00 - - iншi 0 0
8420 10 10 00 - - призначенi для використання у текстильнiй промисловостi 5 0
8420 10 30 00 - - призначенi для використання у паперовiй промисловостi 5 0
8420 10 80 10 - - - призначенi для виробництва гуми або пластмас 5 0
8420 10 80 90 - - - iншi 0 0
8420 91 10 00 - - - з ливарного чавуну 5 0
8420 91 80 00 - - - iншi 5 0
8420 99 00 00 - - iншi 0 0
8421 11 00 00 - - сепаратори молочнi 10 0
8421 12 00 00 - - сушарки для бiлизни 5 0
8421 19 20 00 - - - центрифуги, що використовуються в лабораторiях 2 0
8421 19 70 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8421 19 70 90 - - - - iншi 2 0
8421 21 00 00 - - для фiльтрування або очищення води 0 0
8421 22 00 00 - - для фiльтрування або очищення напоїв, крiм води 0 0
8421 23 00 10 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8421 23 00 30 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8421 23 00 90 - - - iнше 2 0
8421 29 00 00 - - iнше 0 0
8421 31 00 00 - - фiльтри забору повiтря для двигунiв внутрiшнього згоряння 0 0
8421 39 20 00 - - - обладнання для фiльтрування або очищення повiтря 0 0
8421 39 60 10 - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8421 39 60 90 - - - - - iнше 2 0
8421 39 80 10 - - - - - вологим способом 2 0
8421 39 80 90 - - - - - iнше 0,5 0
8421 91 00 00 - - центрифуг, включаючи вiдцентровi сушарки 0 0
8421 99 00 00 - - iншi 0 0
8422 11 00 00 - - побутовi 5 5
8422 19 00 00 - - iншi 5 0
8422 20 00 00 - обладнання для миття або сушiння пляшок або iнших ємкостей 5 0
8422 30 00 10 - - обладнання для наповнення пляшок, їх закривання, закорковування або наклеювання на них етикеток, що використовується у харчовiй промисловостi, продуктивнiстю не бiльш як 12000 пляшок за годину 5 0
8422 30 00 91 - - - обладнання, що використовується у харчовiй промисловостi для закупорювання скляної тари металевими кришками, що загвинчуються, продуктивнiстю не бiльш як 9600 одиниць за годину 2 0
8422 30 00 99 - - - iнше 2 0
8422 40 00 10 - - обладнання для пакування пляшок (включаючи обладнання для загортання товару з термоусадкою пакувального матерiалу), що використовується у харчовiй промисловостi, продуктивнiстю не бiльш як 12000 пляшок за годину 5 0
8422 40 00 90 - - iнше 0 0
8422 90 10 00 - - до машин для миття посуду 2 0
8422 90 90 00 - - iншi 0 0
8423 10 10 00 - - ваги i терези побутовi 5 0
8423 10 90 00 - - iншi 5 0
8423 20 00 00 - ваги для безперервного зважування виробiв на конвеєрах 5 0
8423 30 00 00 - ваги, вiдрегульованi на постiйну масу, та ваги, що скидають вантаж визначеної маси в ємкiсть або контейнери, включаючи ваги бункернi 5 0
8423 81 10 00 - - - пристрої контролю маси i пристрої контрольнi автоматичнi, що спрацьовують в разi досягнення попередньо заданої маси 5 0
8423 81 30 00 - - - обладнання для зважування та маркування запакованих товарiв 5 0
8423 81 50 00 - - - ваги магазиннi 5 0
8423 81 90 00 - - - iнше 5 0
8423 82 10 00 - - - пристрої для контролю маси i пристрої контрольнi автоматичнi, що спрацьовують в разi досягнення попередньо заданої маси 5 0
8423 82 90 10 - - - - ваги для зважування тварин 0 0
8423 82 90 90 - - - - iнше 5 0
8423 89 00 00 - - iнше 5 0
8423 90 00 00 - гирi для будь-яких ваг або терезiв; частини обладнання для зважування 5 0
8424 10 00 10 - - для цивiльної авiацiї 0 0
8424 10 00 90 - - iншi 2 0
8424 20 00 10 - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8424 20 00 90 - - iншi 5 0
8424 30 01 00 - - - з пристроями для обiгрiвання 5 0
8424 30 08 10 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8424 30 08 90 - - - - iншi 5 0
8424 30 10 00 - - - що працюють за допомогою стисненого повiтря 2 0
8424 30 90 10 - - - - пристрої для вдування вугiльного пилу в доменну пiч 10 0
8424 30 90 20 - - - - станцiї перезарядки порошкових вогнегасникiв 1 0
8424 30 90 90 - - - - iншi 2 0
8424 81 10 00 - - - пристосування для зрошування 0 0
8424 81 30 00 - - - - переноснi пристосування 0 0
8424 81 91 00 - - - - - розбризкувачi та розкидачi, що встановлюються на тракторi або тягнуться за його допомогою 0 0
8424 81 99 00 - - - - - iншi 2 0
8424 89 00 00 - - iншi 2 0
8424 90 00 00 - частини 2 0
8425 11 00 00 - - з електричним двигуном 0 0
8425 19 00 00 - - iншi 0 0
8425 31 00 00 - - з електричним двигуном 0 0
8425 39 00 00 - - iншi 0 0
8425 41 00 00 - - стацiонарнi гаражнi пiдiймачi 0 0
8425 42 00 00 - - iншi домкрати та пiдiймачi гiдравлiчнi 0 0
8425 49 00 00 - - iншi 0 0
8426 11 00 00 - - крани мостовi на стацiонарних опорах 0 0
8426 12 00 00 - - ферми пiдiймальнi пересувнi на колiсному ходу та портальнi навантажувачi 0 0
8426 19 00 00 - - iншi 0 0
8426 20 00 00 - крани баштовi 0 0
8426 30 00 00 - крани портальнi або на опорi стрiловi 0 0
8426 41 00 00 - - на колiсному ходу 0 0
8426 49 00 00 - - iншi 0 0
8426 91 10 00 - - - крани гiдравлiчнi для навантажування та розвантажування транспортних засобiв 0 0
8426 91 90 00 - - - iншi 0 0
8426 99 00 00 - - iншi 0 0
8427 10 10 00 - - з висотою пiдiймання 1 м або бiльше 2 0
8427 10 90 00 - - iншi 5 5
8427 20 11 00 - - - штабелювальнi навантажувачi для нерiвної мiсцевостi з вилковим та iншими видами захвату 5 5
8427 20 19 00 - - - iншi 0 0
8427 20 90 00 - - iншi 5 5
8427 90 00 00 - iншi навантажувачi 5 5
8428 10 20 00 - - з електричним керуванням 0 0
8428 10 80 00 - - iншi 0 0
8428 20 20 00 - - для сипких матерiалiв 0 0
8428 20 80 00 - - iншi 0 0
8428 31 00 00 - - призначенi спецiально для пiдземних робiт 0 0
8428 32 00 00 - - iншi з ковшем 0 0
8428 33 00 00 - - iншi стрiчковi 0 0
8428 39 20 00 - - - конвеєри роликовi 0 0
8428 39 90 00 - - - iншi 0 0
8428 40 00 00 - ескалатори та рухомi пiшохiднi дорiжки 0 0
8428 60 00 00 - канатнi пасажирськi та вантажнi дороги, гiрськолижнi пiдiймачi; тяговi механiзми для фунiкулерiв 0 0
8428 90 71 00 - - - розроблене для навiшування на сiльськогосподарськi трактори 0 0
8428 90 79 00 - - - iнше 0 0
8428 90 90 00 - - iнше 0 0
8429 11 00 00 - - гусеничнi 0 0
8429 19 00 00 - - iншi 0 0
8429 20 00 00 - грейдери i планувальники 0 0
8429 30 00 00 - скрепери 0 0
8429 40 10 00 - - - вiбрацiйнi 0 0
8429 40 30 00 - - - iншi 0 0
8429 40 90 00 - - машини трамбувальнi 0 0
8429 51 10 00 - - - навантажувачi, спецiально розробленi для пiдземних робiт 0 0
8429 51 91 00 - - - - навантажувачi однокiвшовi гусеничнi 0 0
8429 51 99 00 - - - - iншi 0 0
8429 52 10 00 - - - екскаватори гусеничнi 0 0
8429 52 90 00 - - - iншi 0 0
8429 59 00 00 - - iншi 0 0
8430 10 00 00 - обладнання для забивання та витягування паль 0 0
8430 20 00 00 - обладнання снiгоприбиральне плужне та роторне 0 0
8430 31 00 00 - - самохiднi 0 0
8430 39 00 00 - - iншi 0 0
8430 41 00 00 - - самохiднi 0 0
8430 49 00 00 - - iншi 0 0
8430 50 00 00 - iншi самохiднi машини та обладнання 0 0
8430 61 00 00 - - машини та механiзми для трамбування або ущiльнення 0 0
8430 69 00 00 - - iншi 0 0
8431 10 00 00 - машин або механiзмiв товарної позицiї 8425 0 0
8431 20 00 00 - машин або механiзмiв товарної позицiї 8427 0 0
8431 31 00 00 - - лiфтiв, скiпових пiдiймачiв або ескалаторiв 0 0
8431 39 00 00 - - iншi 0 0
8431 41 00 00 - - ковшi, грейфери, захвати та черпаки 0 0
8431 42 00 00 - - вiдвали бульдозерiв неповоротнi або поворотнi 0 0
8431 43 00 00 - - частини бурильних або прохiдницьких машин товарної пiдпозицiї 8430 41 або 8430 49 0 0
8431 49 20 00 - - - з чавуну або сталi 0 0
8431 49 80 00 - - - iншi 0 0
8432 10 00 00 - плуги 0 0
8432 21 00 00 - - борони дисковi 0 0
8432 29 10 00 - - - розпушувачi та культиватори 0 0
8432 29 30 00 - - - борони 0 0
8432 29 50 00 - - - ґрунтофрези 0 0
8432 29 90 00 - - - iншi 0 0
8432 30 11 00 - - - точного висiвання з центральним приводом 0 0
8432 30 19 00 - - - iншi 0 0
8432 30 90 00 - - садильники та машини розсадосадильнi 0 0
8432 40 10 00 - - розподiльники мiнеральних добрив 0 0
8432 40 90 00 - - iншi 0 0
8432 80 00 00 - iншi машини 0 0
8432 90 00 00 - частини 0 0
8433 11 10 00 - - - електричнi 0 0
8433 11 51 00 - - - - - обладнанi сидiнням 0 0
8433 11 59 00 - - - - - iншi 0 0
8433 11 90 00 - - - - iншi 0 0
8433 19 10 00 - - - - електричнi 0 0
8433 19 51 00 - - - - - - обладнанi сидiнням 0 0
8433 19 59 00 - - - - - - iншi 0 0
8433 19 70 00 - - - - - iншi 0 0
8433 19 90 00 - - - без двигуна 0 0
8433 20 10 00 - - з двигуном 0 0
8433 20 50 00 - - - тракторнi, навiснi або причiпнi 0 0
8433 20 90 00 - - - iншi 0 0
8433 30 00 00 - iншi сiнозаготiвельнi машини 0 0
8433 40 00 00 - преси для соломи або сiна, включаючи прес-пiдбирачi 0 0
8433 51 00 00 - - комбайни зернозбиральнi 0 0
8433 52 00 00 - - iншi машини та механiзми для обмолоту 0 0
8433 53 10 00 - - - картоплекопальнi та картоплезбиральнi машини 0 0
8433 53 30 00 - - - гичкорiзки та машини бурякозбиральнi 0 0
8433 53 90 00 - - - iншi 0 0
8433 59 11 00 - - - - самохiднi 0 0
8433 59 19 00 - - - - iншi 0 0
8433 59 85 00 - - - iншi 0 0
8433 60 00 00 - машини для очищення, сортування або вибраковування яєць, плодiв або iнших сiльськогосподарських продуктiв 0 0
8433 90 00 00 - частини 0 0
8434 10 00 00 - установки та апарати доїльнi 0 0
8434 20 00 00 - обладнання для обробки та переробки молока 0 0
8434 90 00 00 - частини 0 0
8435 10 00 00 - машини та механiзми 5 5
8435 90 00 00 - частини 5 5
8436 10 00 00 - машини та механiзми для приготування кормiв для тварин 0 0
8436 21 00 00 - - iнкубатори та брудери 0 0
8436 29 00 10 - - - обладнання клiткове або пiдлогове для утримання i вирощування птицi 10 5
8436 29 00 90 - - - iнше 0 0
8436 80 10 00 - - лiсогосподарське обладнання 0 0
8436 80 90 00 - - iнше 0 0
8436 91 00 00 - - обладнання для птахiвництва або iнкубаторiв та брудерiв 0 0
8436 99 00 00 - - iншi 0 0
8437 10 00 00 - машини для очищення, сортування або калiбрування насiння, зерна або сухих бобових культур 0 0
8437 80 00 00 - iнше обладнання 0 0
8437 90 00 00 - частини 0 0
8438 10 10 00 - - обладнання для виробництва хлiбобулочних виробiв 3 5
8438 10 90 00 - - обладнання для виробництва макаронiв, спагетi або подiбних виробiв 3 5
8438 20 00 00 - обладнання для виробництва кондитерських виробiв, какао-порошку чи шоколаду 0 0
8438 30 00 00 - обладнання для цукрового виробництва 10 5
8438 40 00 00 - обладнання для пивоварного виробництва 1 0
8438 50 00 00 - обладнання для переробки м'яса або птицi 10 5
8438 60 00 00 - обладнання для переробки фруктiв, горiхiв або овочiв 5 5
8438 80 10 00 - - для переробки кави або чаю 1 0
8438 80 91 00 - - - для виробництва або приготування напоїв 5 5
8438 80 99 00 - - - iнше 1 0
8438 90 00 00 - частини 0 0
8439 10 00 00 - обладнання для виробництва маси з волокнистих целюлозних матерiалiв 5 0
8439 20 00 00 - обладнання для виробництва паперу або картону 2 0
8439 30 00 00 - обладнання для обробки паперу або картону 5 0
8439 91 00 00 - - обладнання для виробництва маси з волокнистих целюлозних матерiалiв 5 0
8439 99 00 00 - - iншi 5 0
8440 10 10 00 - - машини фальцювальнi 4 0
8440 10 20 00 - - машини аркушепiдбиральнi 4 0
8440 10 30 00 - - машини швейнi, проволокошвейнi та скобозшивачi 4 0
8440 10 40 00 - - машини для безниткового з'єднання 4 0
8440 10 90 00 - - iнше 4 0
8440 90 00 00 - частини 5 0
8441 10 10 00 - - верстати комбiнованi поздовжньо-рiзальнi та перемотувальнi 5 0
8441 10 20 00 - - iншi верстати поздовжньо-рiзальнi або поперечно-рiзальнi 5 0
8441 10 30 00 - - машини гiльйотиннi паперорiзальнi 5 0
8441 10 70 00 - - iншi 5 0
8441 20 00 00 - машини для виробництва мiшкiв, пакункiв або конвертiв 5 0
8441 30 00 00 - машини для виробництва картонних коробок, ящикiв, труб, барабанiв або аналогiчної тари iншим способом, нiж формування 0 0
8441 40 00 00 - машини для формування виробiв з паперової маси, паперу або картону 0 0
8441 80 00 00 - iнше обладнання 0 0
8441 90 10 00 - - рiзальних машин 0 0
8441 90 90 00 - - iнших 0 0
8442 30 10 00 - - фотонабiрнi та складальнi машини 5 0
8442 30 91 00 - - - для вiдливання та складання шрифту (наприклад, лiнотипи, монотипи, iнтертипи) з вiдливним пристроєм чи без вiдливного пристрою 5 0
8442 30 99 00 - - - iншi 5 0
8442 40 00 00 - частини до машин, апаратури або обладнання 5 0
8442 50 20 00 - - з нанесеним зображенням 5 0
8442 50 80 00 - - iншi 3 0
8443 11 00 00 - - машини для офсетного друку, рулоннi 5 0
8443 12 00 00 - - машини для офсетного друку, аркушевi, конторськi (з форматом аркуша не бiльш як 22 х 36 см у розгорнутому виглядi) 5 0
8443 13 10 00 - - - - що використовувалися 3 0
8443 13 31 00 - - - - - не бiльш як 52 х 74 см 3 0
8443 13 35 00 - - - - - понад 52 х 74 см, але не бiльш як 74 х 107 см 3 0
8443 13 39 00 - - - - - понад 74 х 107 см 3 0
8443 13 90 00 - - - iншi 3 0
8443 14 00 00 - - машини для високого друку, рулоннi, крiм машин для флексографiчного друку 5 0
8443 15 00 00 - - машини для високого друку, нерулоннi, крiм машин для флексографiчного друку 5 0
8443 16 00 00 - - машини для флексографiчного друку 3 0
8443 17 00 00 - - машини для глибокого друку 3 0
8443 19 20 00 - - - для друкування на текстильних матерiалах 4 0
8443 19 40 00 - - - для використання у виробництвi напiвпровiдникiв 4 0
8443 19 70 00 - - - iншi 3 0
8443 31 20 00 - - - машини, що виконують функцiю копiювання скануванням оригiналу i роздруковують копiї за допомогою електростатичних друкувальних пристроїв 0 0
8443 31 80 00 - - - iншi 0 0
8443 32 10 00 - - - принтери 0 0
8443 32 30 00 - - - факсимiльнi апарати 0 0
8443 32 91 00 - - - - машини, що виконують функцiю копiювання скануванням оригiналу i роздруковують копiї за допомогою електростатичних друкувальних пристроїв 0 0
8443 32 93 00 - - - - iншi машини, що виконують функцiю копiювання з вмонтованою оптичною системою 0 0
8443 32 99 00 - - - - iншi 0 0
8443 39 10 00 - - - машини, що виконують функцiю копiювання скануванням оригiналу i роздруковують копiї за допомогою електростатичних друкувальних пристроїв 0 0
8443 39 31 00 - - - - з умонтованою оптичною системою 0 0
8443 39 39 00 - - - - iншi 10 3
8443 39 90 10 - - - - машинки друкарськi автоматичнi 10 3
8443 39 90 90 - - - - iншi 3 0
8443 91 10 00 - - - для машин товарної пiдкатегорiї 8443 19 40 00 2 0
8443 91 91 10 - - - - - допомiжне обладнання 3 0
8443 91 91 90 - - - - - iншi 2 0
8443 91 99 10 - - - - - допомiжне обладнання 3 0
8443 91 99 90 - - - - - iншi 2 0
8443 99 10 00 - - - електроннi компонування 0 0
8443 99 90 10 - - - - допомiжне обладнання 3 0
8443 99 90 90 - - - - iншi 0 0
8444 00 10 00 - машини для екструдування 5 0
8444 00 90 00 - iншi 5 0
8445 11 00 00 - - кардочесальнi 0 0
8445 12 00 00 - - гребенечесальнi 0 0
8445 13 00 00 - - стрiчковi або рiвничнi 0 0
8445 19 00 00 - - iншi 0 0
8445 20 00 00 - машини прядильнi текстильнi 0 0
8445 30 00 00 - машини тростильнi або крутильнi для текстильних матерiалiв 0 0
8445 40 00 00 - машини мотальнi (включаючи утоковомотальнi) або кокономотальнi 0 0
8445 90 00 00 - iншi 0 0
8446 10 00 00 - для виробництва тканин завширшки не бiльш як 30 см 0 0
8446 21 00 00 - - з приводом вiд двигуна 0 0
8446 29 00 00 - - iншi 0 0
8446 30 00 00 - безчовниковi для виробництва тканин завширшки понад 30 см 0 0
8447 11 00 00 - - з цилiндром дiаметром не бiльш як 165 мм 0 0
8447 12 00 00 - - з цилiндром дiаметром понад 165 мм 0 0
8447 20 20 00 - - машини основов'язальнi (включаючи рошель-машини); машини в'язально-прошивнi 0 0
8447 20 80 00 - - iншi 0 0
8447 90 00 00 - iншi 0 0
8448 11 00 00 - - каретки ремiзо-пiдiймальнi та жакардовi машини; кардочесальнi машини, копiювальнi, перфорацiйнi або машини для використання разом iз зазначеними машинами 0 0
8448 19 00 00 - - iншi 0 0
8448 20 00 00 - частини та приладдя до машин товарної позицiї 8444 або їх допомiжних пристроїв 0 0
8448 31 00 00 - - гарнiтура голкова 0 0
8448 32 00 00 - - частини машин для пiдготовки текстильної пряжi, крiм голкової гарнiтури 0 0
8448 33 00 00 - - веретена, рогульки, кiльця i бiгунки 0 0
8448 39 00 00 - - iншi 0 0
8448 42 00 00 - - берда, ремiзки та ремiзнi рамки 0 0
8448 49 00 00 - - iншi 0 0
8448 51 10 00 - - - платини 0 0
8448 51 90 00 - - - iншi 0 0
8448 59 00 00 - - iншi 0 0
8449 00 00 00 Обладнання для виробництва або обробки фетру та повстi або нетканих матерiалiв у шматку або за формою, включаючи машини та обладнання для виробництва фетрових капелюхiв; болванки для виготовлення капелюхiв 0 0
8450 11 11 00 - - - - з фронтальним завантаженням 5 5
8450 11 19 00 - - - - з вертикальним завантаженням 5 5
8450 11 90 00 - - - мiсткiстю понад 6 кг, але не бiльш як 10 кг сухої бiлизни 5 5
8450 12 00 00 - - iншi машини з вмонтованим вiдцентровим вiджимним пристроєм 5 5
8450 19 00 00 - - iншi 10 5
8450 20 00 00 - машини мiсткiстю понад 10 кг сухої бiлизни 5 0
8450 90 00 00 - частини 5 5
8451 10 00 00 - машини для сухого чищення 0 0
8451 21 00 00 - - мiсткiстю не бiльш як 10 кг сухої бiлизни 0 0
8451 29 00 00 - - iншi 0 0
8451 30 00 00 - прасувальнi машини i преси (включаючи преси для термофiксацiї матерiалiв) 0 0
8451 40 00 00 - машини для промивання, вибiлювання або фарбування 0 0
8451 50 00 00 - машини для намотування, розмотування, складання, розрiзання або проколювання тканин 0 0
8451 80 10 00 - - машини для нанесення пасти на текстильну або iншу основу, призначенi для виробництва покриття для пiдлог типу лiнолеуму 0 0
8451 80 30 00 - - машини для апретування та остаточної обробки 0 0
8451 80 80 00 - - iншi 0 0
8451 90 00 00 - частини 0 0
8452 10 11 00 - - - швейнi машини (без каркасiв, столикiв або тумбочок) вартiстю понад 65 євро 0 0
8452 10 19 00 - - - iншi 0 0
8452 10 90 00 - - iншi машини швейнi та iншi головки для швейних машин 0 0
8452 21 00 00 - - автоматичнi 0 0
8452 29 00 00 - - iншi 0 0
8452 30 00 00 - голки для швейних машин 0 0
8452 90 00 00 - меблi, основи та футляри, спецiально призначенi для швейних машин, та їх частини; iншi частини швейних машин 0 0
8453 10 00 00 - обладнання для пiдготовки, дублення та оброблення шкiри або шкури 0 0
8453 20 00 00 - обладнання для виробництва чи ремонту взуття 0 0
8453 80 00 00 - iнше обладнання 0 0
8453 90 00 00 - частини 0 0
8454 10 00 10 - - мiсткiстю 130 - 300 т 10 3
8454 10 00 90 - - iншi 5 0
8454 20 00 00 - виливницi та ливарнi ковшi 5 0
8454 30 10 00 - - для лиття пiд тиском 5 0
8454 30 90 00 - - iншi 5 0
8454 90 00 10 - - конвертера 0 0
8454 90 00 90 - - iншi 5 0
8455 10 00 00 - стани трубопрокатнi 2 0
8455 21 00 00 - - стани гарячої прокатки або комбiнованi стани гарячої i холодної прокатки 10 3
8455 22 00 00 - - стани холодної прокатки 10 3
8455 30 10 00 - - з ливарного чавуну 5 0
8455 30 31 10 - - - - для гарячої прокатки 10 3
8455 30 31 90 - - - - iншi 5 0
8455 30 39 00 - - - робочi валки для холодної прокатки 5 0
8455 30 90 10 - - - пiльгервалки сталевi литi 10 3
8455 30 90 90 - - - iншi 1 0
8455 90 00 00 - iншi частини 5 0
8456 10 00 00 - що працюють з використанням лазерного або iншого свiтлового чи фотонного випромiнювання 4 0
8456 20 00 00 - що працюють з використанням ультразвукових процесiв 2 0
8456 30 11 00 - - - з дротовим електродом 2 0
8456 30 19 00 - - - iншi 2 0
8456 30 90 00 - - iншi 2 0
8456 90 20 00 - - водоструминнi рiзальнi машини 2 0
8456 90 80 00 - - iншi 2 0
8457 10 10 00 - - горизонтальнi 4 0
8457 10 90 00 - - iншi 4 0
8457 20 00 00 - верстати агрегатнi однопозицiйнi 2 0
8457 30 10 00 - - з числовим програмним керуванням 2 0
8457 30 90 00 - - iншi 2 0
8458 11 20 00 - - - верстати токарнi багатоцiльовi 3 0
8458 11 41 00 - - - - одношпиндельнi 3 0
8458 11 49 00 - - - - багатошпиндельнi 3 0
8458 11 80 00 - - - iншi 0 0
8458 19 00 10 - - - верстати токарнi центровi (процесори або iнструментальнi верстати) 2 0
8458 19 00 90 - - - iншi 4 0
8458 91 20 00 - - - верстати токарнi багатоцiльовi 2 0
8458 91 80 00 - - - iншi 4 0
8458 99 00 00 - - iншi 5 0
8459 10 00 00 - верстати агрегатнi лiнiйної побудови 2 0
8459 21 00 00 - - з числовим програмним керуванням 2 0
8459 29 00 00 - - iншi 2 0
8459 31 00 00 - - з числовим програмним керуванням 2 0
8459 39 00 00 - - iншi 2 0
8459 40 10 00 - - з числовим програмним керуванням 2 0
8459 40 90 00 - - iншi 2 0
8459 51 00 00 - - з числовим програмним керуванням 2 0
8459 59 00 00 - - iншi 2 0
8459 61 10 00 - - - iнструментальнi фрезернi 4 0
8459 61 90 00 - - - iншi 2 0
8459 69 10 00 - - - iнструментальнi фрезернi 4 0
8459 69 90 00 - - - iншi 2 0
8459 70 00 00 - iншi верстати рiзенарiзнi 2 0
8460 11 00 00 - - з числовим програмним керуванням 0,5 0
8460 19 00 00 - - iншi 2 0
8460 21 11 00 - - - - верстати внутрiшньошлiфувальнi 2 0
8460 21 15 00 - - - - верстати безцентрово-шлiфувальнi 2 0
8460 21 19 00 - - - - iншi 2 0
8460 21 90 00 - - - iншi 2 0
8460 29 10 00 - - - для шлiфування цилiндричних поверхонь 2 0
8460 29 90 00 - - - iншi 2 0
8460 31 00 00 - - з числовим програмним керуванням 5 0
8460 39 00 00 - - iншi 1 0
8460 40 10 10 - - - з точнiстю обробки форми отвору не бiльш як 0,01 мм 0,5 0
8460 40 10 90 - - - iншi 2 0
8460 40 90 00 - - iншi 2 0
8460 90 10 00 - - верстати з мiкрометричними регулювальними пристроями та з точнiстю позицiонування за будь-якою вiссю не менш як 0,01 мм 4 0
8460 90 90 00 - - iншi 2 0
8461 20 00 00 - верстати поперечно-стругальнi та довбальнi 3 0
8461 30 10 00 - - з числовим програмним керуванням 0 0
8461 30 90 00 - - iншi 0 0
8461 40 11 00 - - - - з числовим програмним керуванням 0 0
8461 40 19 00 - - - - iншi 0 0
8461 40 31 00 - - - - з числовим програмним керуванням 0 0
8461 40 39 00 - - - - iншi 0 0
8461 40 71 00 - - - - з числовим програмним керуванням 0 0
8461 40 79 00 - - - - iншi 0 0
8461 40 90 00 - - - iншi 0 0
8461 50 11 00 - - - круглопиляльнi 0 0
8461 50 19 00 - - - iншi 4 0
8461 50 90 00 - - верстати вiдрiзнi 4 0
8461 90 00 00 - iншi 5 0
8462 10 10 00 - - з числовим програмним керуванням 5 0
8462 10 90 00 - - iншi 5 0
8462 21 10 00 - - - для обробки виробiв з листового матерiалу 5 0
8462 21 80 00 - - - iншi 5 0
8462 29 10 00 - - - для обробки виробiв з листового матерiалу 2 0
8462 29 91 00 - - - - гiдравлiчнi 5 0
8462 29 98 00 - - - - iншi 5 0
8462 31 00 00 - - з числовим програмним керуванням 5 0
8462 39 10 00 - - - для обробки виробiв з листового матерiалу 5 0
8462 39 91 00 - - - - гiдравлiчнi 2 0
8462 39 99 00 - - - - iншi 5 0
8462 41 10 00 - - - для обробки виробiв з листового матерiалу 5 0
8462 41 90 00 - - - iншi 5 0
8462 49 10 00 - - - для обробки виробiв з листового матерiалу 4 0
8462 49 90 00 - - - iншi 4 0
8462 91 20 00 - - - з числовим програмним керуванням 5 0
8462 91 80 00 - - - iншi 5 0
8462 99 20 00 - - - з числовим програмним керуванням 4 0
8462 99 80 00 - - - iншi 4 0
8463 10 10 00 - - верстати для волочiння дроту 5 0
8463 10 90 00 - - iншi 5 0
8463 20 00 00 - верстати рiзенакатнi 5 0
8463 30 00 00 - верстати для виготовлення виробiв з дроту 5 0
8463 90 00 00 - iншi 5 0
8464 10 00 00 - верстати пиляльнi 5 0
8464 20 11 00 - - - скла оптичного 5 0
8464 20 19 00 - - - iншi 5 0
8464 20 80 00 - - iншi 5 0
8464 90 00 00 - iншi 5 0
8465 10 10 00 - - iз зняттям та перемiщенням вручну деталi мiж операцiями 5 0
8465 10 90 00 - - з автоматичним перемiщенням оброблюваної деталi мiж операцiями 5 0
8465 91 10 00 - - - iз стрiчковою пилкою 5 0
8465 91 20 00 - - - iз дисковою пилкою 5 0
8465 91 90 00 - - - iншi 1 0
8465 92 00 00 - - верстати стругальнi, фрезернi або стругально-калювальнi 1 0
8465 93 00 00 - - верстати шлiфувальнi, пiскошлiфувальнi або полiрувальнi 1 0
8465 94 00 00 - - верстати вигинальнi або складальнi 5 0
8465 95 00 10 - - - багатошпиндельнi присаджувальнi 1 0
8465 95 00 90 - - - iншi 5 0
8465 96 00 00 - - верстати розколювальнi, лущильнi або дробарки 2 0
8465 99 00 10 - - - верстати одностороннi для приклеювання крайок клеєм-розплавом 1 0
8465 99 00 90 - - - iншi 5 0
8466 10 20 00 - - - оправки, цанговi патрони та втулки 2 0
8466 10 31 00 - - - - для токарних верстатiв 2 0
8466 10 38 00 - - - - iншi 2 0
8466 10 80 00 - - рiзенарiзнi саморозкривнi головки 2 0
8466 20 20 00 - - затискнi пристрої та арматура спецiального призначення; комплекти стандартних затискних пристроїв i арматури 2 0
8466 20 91 00 - - - для токарних верстатiв 2 0
8466 20 98 00 - - - iншi 2 0
8466 30 00 00 - головки дiлильнi та iншi спецiальнi пристрої до верстатiв 2 0
8466 91 20 00 - - - з чавуну або сталi 2 0
8466 91 95 00 - - - iншi 2 0
8466 92 20 00 - - - з чавуну або сталi 2 0
8466 92 80 00 - - - iншi 2 0
8466 93 30 00 - - - для машин товарної пiдкатегорiї 8456 90 20 2 0
8466 93 70 00 - - - iншi 2 0
8466 94 00 00 - - до верстатiв товарної позицiї 8462 або 8463 2 0
8467 11 10 00 - - - для обробки металу 5 5
8467 11 90 00 - - - iншi 5 5
8467 19 00 00 - - iншi 5 5
8467 21 10 00 - - - якi можуть працювати без зовнiшнього джерела живлення 2 3
8467 21 91 00 - - - - електропневматичнi 2 3
8467 21 99 00 - - - - iншi 2 3
8467 22 10 00 - - - пилки ланцюговi 5 5
8467 22 30 00 - - - пилки дисковi 2 3
8467 22 90 00 - - - iншi 2 3
8467 29 20 00 - - - якi можуть працювати без зовнiшнього джерела живлення 2 0
8467 29 51 00 - - - - - куто-шлiфувальнi 2 0
8467 29 53 00 - - - - - стрiчко-шлiфувальнi 2 0
8467 29 59 00 - - - - - iншi 5 5
8467 29 70 00 - - - - стругальнi 2 0
8467 29 80 00 - - - - машини для пiдрiзання живої огорожi та пiдстригання газонiв 2 0
8467 29 85 00 - - - - iншi 2 0
8467 81 00 00 - - пилки ланцюговi 2 3
8467 89 00 00 - - iншi 5 5
8467 91 00 10 - - - з електричним двигуном 2 0
8467 91 00 90 - - - iншi 4 0
8467 92 00 00 - - пневматичних iнструментiв 5 5
8467 99 00 10 - - - з електричним двигуном 2 0
8467 99 00 90 - - - iншi 5 5
8468 10 00 00 - пальники газовi з дуттям, ручнi 5 5
8468 20 00 00 - iнше обладнання та апаратура, якi працюють на газу 5 0
8468 80 00 00 - iнше обладнання та апаратура 5 5
8468 90 00 00 - частини 5 0
8469 00 10 00 - машинки для оброблення текстiв 0 0
8469 00 91 00 - - електричнi 10 5
8469 00 99 00 - - iншi 10 5
8470 10 00 00 - калькулятори електроннi, здатнi працювати без зовнiшнього джерела живлення, та кишеньковi машинки для записування, вiдтворювання i вiзуального представлення даних з обчислювальними функцiями 0 0
8470 21 00 00 - - з умонтованим друкувальним пристроєм 0 0
8470 29 00 00 - - iншi 0 0
8470 30 00 00 - iншi машини лiчильнi 0 0
8470 50 00 00 - касовi апарати 0 0
8470 90 00 00 - iншi 0 0
8471 30 00 00 - машини автоматичного оброблення iнформацiї портативнi масою не бiльш як 10 кг, що мають принаймнi центральний блок оброблення iнформацiї, клавiатуру та дисплей 0 0
8471 41 00 00 - - що мiстять в одному корпусi принаймнi центральний блок оброблення iнформацiї та пристрої введення та виведення, об'єднанi або нi 0 0
8471 49 00 00 - - iншi, що представленi у виглядi систем 0 0
8471 50 00 00 - блоки оброблення iнформацiї iншi, нiж у товарних пiдпозицiях 8471 41 або 8471 49, що мiстять або не мiстять в одному корпусi один або два таких пристрої: запам'ятовувальнi пристрої, пристрої введення та виведення 0 0
8471 60 60 00 - - клавiатури 0 0
8471 60 70 00 - - iншi 0 0
8471 70 20 00 - - центральнi запам'ятовувальнi пристрої 0 0
8471 70 30 00 - - - - оптичнi, включаючи магнiтооптичнi 0 0
8471 70 50 00 - - - - - запам'ятовувальнi пристрої на жорстких дисках 0 0
8471 70 70 00 - - - - - iншi 0 0
8471 70 80 00 - - - запам'ятовувальнi пристрої на магнiтних стрiчках 0 0
8471 70 98 00 - - - iншi 0 0
8471 80 00 00 - iншi пристрої машин для автоматичного оброблення iнформацiї 0 0
8471 90 00 00 - iншi 0 0
8472 10 00 00 - машини копiювально-розмножувальнi 10 5
8472 30 00 00 - машини для сортування або складання, або укладання у конверти, або перев'язування поштової кореспонденцiї, машини для розкривання, закривання або запечатування поштової кореспонденцiї i машини для наклеювання або гасiння поштових марок 10 5
8472 90 10 00 - - машини для сортування, рахування або пакування монет 10 5
8472 90 30 00 - - банкомати 0 0
8472 90 70 00 - - iнше 10 5
8473 10 11 00 - - - пристроїв товарної пiдкатегорiї 8469 00 10 00 0 0
8473 10 19 00 - - - iншi 0 0
8473 10 90 00 - - iншi 0 0
8473 21 10 00 - - - електроннi модулi 0 0
8473 21 90 00 - - - iншi 0 0
8473 29 10 00 - - - електроннi модулi 0 0
8473 29 90 00 - - - iншi 0 0
8473 30 20 00 - - електроннi модулi 0 0
8473 30 80 00 - - iншi 0 0
8473 40 11 00 - - - машин товарної пiдкатегорiї 8472 90 30 00 0 0
8473 40 18 00 - - - iншi 0 0
8473 40 80 00 - - iншi 0 0
8473 50 20 00 - - електроннi модулi 0 0
8473 50 80 00 - - iншi 0 0
8474 10 00 00 - машини для сортування, просiювання, сепарацiї або промивання 1 0
8474 20 00 00 - машини для подрiбнення або розмелювання 7 3
8474 31 00 00 - - бетономiшалки та розчинозмiшувачi 0 0
8474 32 00 00 - - машини для змiшування мiнеральних речовин з бiтумом 0 0
8474 39 00 00 - - iншi 0 0
8474 80 10 00 - - обладнання для агломерацiї, формування або вiдливання керамiчних паст 0 0
8474 80 90 00 - - iнше 0 0
8474 90 10 00 - - з чавуну або сталi 5 0
8474 90 90 10 - - - частини обладнання для сортування, промивання, подрiбнення, змiшування або перемiшування руд, ґрунтiв, камiння та iнших мiнеральних копалин 2 0
8474 90 90 90 - - - iншi 5 0
8475 10 00 00 - машини для складання електричних та електронних ламп, трубок або електронно-променевих трубок чи газорозрядних ламп у скляних колбах 5 0
8475 21 00 00 - - машини для виробництва оптичного волокна та його заготовок 5 0
8475 29 00 00 - - iншi 5 0
8475 90 00 00 - частини 5 0
8476 21 00 00 - - з умонтованими нагрiвальними або охолоджувальними пристроями 5 0
8476 29 00 00 - - iншi 5 0
8476 81 00 00 - - з умонтованими нагрiвальними або охолоджувальними пристроями 5 0
8476 89 00 00 - - iншi 5 0
8476 90 00 00 - частини 5 0
8477 10 00 00 - машини iнжекцiйно-ливарнi 0 0
8477 20 00 00 - екструдери 0 0
8477 30 00 00 - машини для видувного лиття 0 0
8477 40 00 00 - машини для вакуумного лиття та iншi термоформувальнi машини 0 0
8477 51 00 00 - - для лиття або вiдновлення протектора пневматичних шин або для лиття чи iншого виду формування камер пневматичних шин 0 0
8477 59 10 10 - - - - вулканiзацiйнi гiдравлiчнi 0 0
8477 59 10 90 - - - - iншi 0 0
8477 59 80 00 - - - iншi 0 0
8477 80 11 00 - - - машини для обробки реакцiєздатних смол 0 0
8477 80 19 00 - - - iншi 0 0
8477 80 91 00 - - - обладнання для подрiбнення 0 0
8477 80 93 00 - - - змiшувачi, перемiшувачi та мiшалки 0 0
8477 80 95 00 - - - машини для нарiзання, розколювання або обдирання 0 0
8477 80 99 00 - - - iншi 0 0
8477 90 10 00 - - з чавуну або сталi 0 0
8477 90 80 00 - - iншi 0 0
8478 10 00 00 - обладнання 1 0
8478 90 00 00 - частини 1 0
8479 10 00 00 - обладнання для громадських робiт, будiвництва або аналогiчних робiт 0 0
8479 20 00 00 - обладнання для екстрагування або виробництва тваринних або нелетких рослинних жирiв або олiй 0 0
8479 30 10 00 - - преси 0 0
8479 30 90 00 - - iншi 0 0
8479 40 00 00 - машини для виробництва канатiв, тросiв або кабелiв 2 0
8479 50 00 00 - промисловi роботи, в iншому мiсцi не зазначенi 5 5
8479 60 00 00 - охолоджувачi повiтря випарного типу 5 5
8479 71 00 00 - - якi використовуються в аеропортах 0 0
8479 79 00 00 - - iншi 0 0
8479 81 00 00 - - для обробки металiв, включаючи машини для намотування електродроту на котушки 2 3
8479 82 00 00 - - для змiшування, перемiшування, подрiбнення, розмелювання, грохочення, просiювання, гомогенiзацiї, емульгування або розмiшування 0 0
8479 89 30 00 - - - пересувне крiплення з гiдравлiчним приводом для шахт 0 0
8479 89 60 10 - - - - ультразвуковi диспергатори 0 0
8479 89 60 90 - - - - iншi 0 0
8479 89 97 10 - - - - машини для розкриття та закриття чавунного вiчка доменної печi 0 0
8479 89 97 20 - - - - машини для покриття глазур'ю та оздоблення керамiчних виробiв 0 0
8479 89 97 30 - - - - машини та механiчнi пристрої для капсулювання, таблетування, сушiння, гранулювання лiкарських засобiв 0 0
8479 89 97 50 - - - - машини та механiчнi пристрої для нанесення покриття на гранули, таблетки 0 0
8479 89 97 90 - - - iншi 0 0
8479 90 20 00 - - з чавуну або сталi 0 0
8479 90 80 00 - - iншi 0 0
8480 10 00 00 - опоки для металоливарного виробництва 2 0
8480 20 00 00 - пiддони ливарнi 2 0
8480 30 10 00 - - з дерева 2 0
8480 30 90 00 - - iншi 2 0
8480 41 00 00 - - для лиття шляхом видування або пiд тиском 2 0
8480 49 00 00 - - iншi 2 0
8480 50 00 00 - форми для лиття скла 2 0
8480 60 00 00 - форми для лиття мiнеральних матерiалiв 2 0
8480 71 00 10 - - - форми для пластмас (для лиття пiд тиском закруток (ковпачкiв) для пет-пляшок) 0 0
8480 71 00 90 - - - iншi 0 0
8480 79 00 00 - - iншi 0 0
8481 10 05 00 - - об'єднанi з фiльтрами або мастильними пристроями 0 0
8481 10 19 00 - - - з чавуну або сталi 0 0
8481 10 99 00 - - - iншi 0 0
8481 20 10 00 - - клапани контролю маслогiдравлiчних силових трансмiсiй 0 0
8481 20 90 00 - - клапани контролю пневматичних силових трансмiсiй 0 0
8481 30 91 00 - - з чавуну або сталi 0 0
8481 30 99 00 - - iншi 0 0
8481 40 10 00 - - з чавуну або сталi 0 0
8481 40 90 00 - - iншi 0 0
8481 80 11 00 - - - крани змiшувальнi 0 0
8481 80 19 00 - - - iншi 0 0
8481 80 31 00 - - - терморегулювальнi вентилi 0 0
8481 80 39 00 - - - iншi 0 0
8481 80 40 00 - - клапани для пневматичних шин та камер 0 0
8481 80 51 00 - - - - регулятори температури 0 0
8481 80 59 00 - - - - iншi 0 0
8481 80 61 00 - - - - - з ливарного чавуну 0 0
8481 80 63 00 - - - - - сталевi 0 0
8481 80 69 00 - - - - - iншi 0 0
8481 80 71 00 - - - - - з ливарного чавуну 0 0
8481 80 73 00 - - - - - сталевi 0 0
8481 80 79 00 - - - - - iншi 0 0
8481 80 81 00 - - - - вентилi кульовi та конiчнi 0 0
8481 80 85 00 - - - - клапани дросельнi 0 0
8481 80 87 00 - - - - клапани мембраннi 0 0
8481 80 99 00 - - - - iншi 0 0
8481 90 00 00 - частини 0 0
8482 10 10 00 - - зовнiшнiй дiаметр яких не бiльш як 30 мм 4 0
8482 10 90 00 - - iншi 4 0
8482 20 00 00 - пiдшипники роликовi конiчнi, включаючи внутрiшнi конiчнi кiльця з сепаратором та роликами, складенi 5 0
8482 30 00 00 - пiдшипники роликовi сферичнi 6 0
8482 40 00 00 - пiдшипники роликовi голчастi 10 5
8482 50 00 00 - iншi пiдшипники з цилiндричними роликами 10 5
8482 80 00 00 - iншi пiдшипники, включаючи комбiнованi кульково-роликовi 2 0
8482 91 10 00 - - - ролики конiчнi 0 0
8482 91 90 00 - - - iншi 0 0
8482 99 00 00 - - iншi 5 0
8483 10 21 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8483 10 21 90 - - - - iншi 5 0
8483 10 25 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8483 10 25 90 - - - - iншi 5 0
8483 10 29 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8483 10 29 90 - - - - iншi 5 0
8483 10 50 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8483 10 50 90 - - - iншi 5 0
8483 10 95 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8483 10 95 90 - - - iншi 5 0
8483 20 00 00 - корпуси пiдшипникiв з вмонтованими кульковими або роликовими пiдшипниками 5 0
8483 30 32 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8483 30 32 90 - - - - iншi 5 0
8483 30 38 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8483 30 38 90 - - - - iншi 5 0
8483 30 80 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8483 30 80 90 - - - iншi 5 0
8483 40 21 00 - - - цилiндричнi та гвинтовi передачi 0 0
8483 40 23 00 - - - конiчнi та конiчно-цилiндричнi передачi 0 0
8483 40 25 00 - - - черв'ячнi передачi 0 0
8483 40 29 00 - - - iншi 0 0
8483 40 30 00 - - кульковi або роликовi гвинтовi передачi 0 0
8483 40 51 00 - - - коробки передач 0 0
8483 40 59 00 - - - iншi 0 0
8483 40 90 00 - - iншi 0 0
8483 50 20 00 - - з чавуну або сталi 0 0
8483 50 80 00 - - iншi 0 0
8483 60 20 00 - - з чавуну або сталi 0 0
8483 60 80 00 - - iншi 0 0
8483 90 20 00 - - корпуси пiдшипникiв 0 0
8483 90 81 00 - - - з чавуну або сталi 0 0
8483 90 89 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8483 90 89 90 - - - - iншi 5 0
8484 10 00 10 - - для цивiльної авiацiї 0 0
8484 10 00 90 - - iншi 0 0
8484 20 00 00 - ущiльнювачi механiчнi 0 0
8484 90 00 10 - - для цивiльної авiацiї 0 0
8484 90 00 90 - - iншi 0 0
8486 10 00 00 - машини та апаратура для виробництва булiв або пластин 0 0
8486 20 10 00 - - верстати, що працюють з використанням ультразвукових процесiв 2 0
8486 20 90 00 - - iншi 0 0
8486 30 10 00 - - апаратура для хiмiчного осадження з парової фази на пiдкладках рiдкокристалiчних пристроїв 2 0
8486 30 30 00 - - апаратура для сухого травлення на пiдкладках рiдкокристалiчних пристроїв 2 0
8486 30 50 00 - - установки для фiзичного осадження шляхом напилення на пiдкладках рiдкокристалiчних пристроїв 0 0
8486 30 90 10 - - - апаратура для проекцiювання або нанесення зображень на сенсибiлiзованi пiдкладки плоских дисплеїв 10 3
8486 30 90 90 - - - iншi 0 0
8486 40 00 00 - машини та установки, зазначенi у примiтцi 9 (C) до цiєї групи 0 0
8486 90 10 00 - - пристрої для крiплення iнструментiв та рiзенарiзнi саморозкривнi головки; пристрої для крiплення деталей 2 0
8486 90 20 00 - - - частини центрифуг для нанесення фотографiчних емульсiй на пiдкладках рiдкокристалiчних пристроїв 2 0
8486 90 30 00 - - - частини машин для очищення металевих виводiв умонтованих у корпус напiвпровiдникових пристроїв перед нанесенням гальванiчного покриття 0 0
8486 90 40 00 - - - частини апаратури для фiзичного осадження шляхом напилення на пiдкладки рiдкокристалiчних пристроїв 5 0
8486 90 50 00 - - - частини та приладдя апаратури для сухого травлення малюнка на пiдкладках рiдкокристалiчних пристроїв 2 0
8486 90 60 00 - - - частини та приладдя апаратури для хiмiчного осадження iз газової фази на пiдкладках рiдкокристалiчних пристроїв 2 0
8486 90 70 00 - - - частини та приладдя верстатiв, що працюють з використанням ультразвукових процесiв 2 0
8486 90 90 10 - - - - до апаратури товарної пiдкатегорiї 9010 50 10 00 5 0
8486 90 90 90 - - - - iншi 0 0
8487 10 10 00 - - з бронзи 5 5
8487 10 90 00 - - iншi 5 5
8487 90 40 00 - - з чавуну, литi 5 0
8487 90 51 00 - - - сталевi, литi 5 0
8487 90 57 00 - - - з чорних металiв, кованi або штампованi 5 0
8487 90 59 00 - - - iншi 0 0
8487 90 90 00 - - iншi 5 0
8501 10 10 00 - - двигуни синхроннi потужнiстю не бiльш як 18 Вт 2 0
8501 10 91 00 - - - двигуни унiверсальнi постiйного/змiнного струму 2 0
8501 10 93 00 - - - двигуни змiнного струму 0 0
8501 10 99 10 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8501 10 99 90 - - - - iншi 2 0
8501 20 00 10 - - потужнiстю понад 735 Вт, але не бiльш як 150 кВт, для цивiльної авiацiї 0 0
8501 20 00 90 - - iншi 5 5
8501 31 00 10 - - - двигуни потужнiстю понад 735 Вт, генератори постiйного струму, для цивiльної авiацiї 0 0
8501 31 00 91 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8501 31 00 98 - - - - iншi 5 5
8501 32 00 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8501 32 00 90 - - - iншi 5 5
8501 33 00 10 - - - двигуни потужнiстю не бiльш як 150 кВт та генератори, для цивiльної авiацiї 0 0
8501 33 00 90 - - - iншi 0,1 0
8501 34 00 10 - - - двигуни тяговi 10 5
8501 34 00 20 - - - генератори для цивiльної авiацiї 0 0
8501 34 00 90 - - - iншi 5 5
8501 40 20 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8501 40 20 90 - - - iншi 5 5
8501 40 80 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8501 40 80 90 - - - iншi 5 5
8501 51 00 10 - - - потужнiстю понад 735 Вт для цивiльної авiацiї 0 0
8501 51 00 90 - - - iншi 5 5
8501 52 20 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8501 52 20 90 - - - - iншi 0 0
8501 52 30 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8501 52 30 90 - - - - iншi 0 0
8501 52 90 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8501 52 90 90 - - - - iншi 0 0
8501 53 50 00 - - - двигуни тяговi 0 0
8501 53 81 00 - - - - понад 75 кВт, але не бiльш як 375 кВт 0 0
8501 53 94 00 - - - - понад 375 кВт, але не бiльш як 750 кВт 0 0
8501 53 99 00 - - - - понад 750 кВт 0 0
8501 61 20 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8501 61 20 90 - - - - iншi 0 0
8501 61 80 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8501 61 80 90 - - - - iншi 0 0
8501 62 00 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8501 62 00 90 - - - iншi 5 5
8501 63 00 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8501 63 00 90 - - - iншi 5 5
8501 64 00 00 - - потужнiстю понад 750 кВ·А 5 5
8502 11 20 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8502 11 20 90 - - - - iншi 5 5
8502 11 80 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8502 11 80 90 - - - - iншi 5 5
8502 12 00 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8502 12 00 90 - - - iншi 5 5
8502 13 20 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8502 13 20 90 - - - - iншi 5 5
8502 13 40 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8502 13 40 90 - - - - iншi 5 5
8502 13 80 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8502 13 80 90 - - - - iншi 5 5
8502 20 20 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8502 20 20 90 - - - iншi 5 5
8502 20 40 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8502 20 40 90 - - - iншi 5 5
8502 20 60 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8502 20 60 90 - - - iншi 5 5
8502 20 80 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8502 20 80 90 - - - iншi 5 5
8502 31 00 00 - - вiтроенергетичнi 0 0
8502 39 20 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8502 39 20 90 - - - - iншi 5 5
8502 39 80 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8502 39 80 90 - - - - iншi 5 5
8502 40 00 10 - - для цивiльної авiацiї 0 0
8502 40 00 90 - - iншi 5 5
8503 00 10 00 - кiльця фiксувальнi немагнiтнi 5 5
8503 00 91 00 - - з чавуну або сталi 5 5
8503 00 99 00 - - iншi 10 5
8504 10 20 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8504 10 20 91 - - - - дроселi 10 5
8504 10 20 98 - - - - iншi 5 5
8504 10 80 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8504 10 80 91 - - - - дроселi для розрядних ламп або трубок 10 5
8504 10 80 99 - - - - iншi 5 5
8504 21 00 00 - - потужнiстю не бiльш як 650 кВ·А 10 5
8504 22 10 00 - - - потужнiстю понад 650 кВ·А, але не бiльш як 1600 кВ·А 10 5
8504 22 90 00 - - - потужнiстю понад 1600 кВ·А, але не бiльш як 10000 кВ·А 10 5
8504 23 00 00 - - потужнiстю понад 10000 кВ·А 10 5
8504 31 21 00 - - - - для вимiрювання напруги 0 0
8504 31 29 00 - - - - iншi 0 0
8504 31 80 00 - - - iншi 0 0
8504 32 00 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8504 32 00 90 - - - iншi 5 5
8504 33 00 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8504 33 00 90 - - - iншi 5 5
8504 34 00 00 - - потужнiстю понад 500 кВ·А 5 5
8504 40 30 00 - - якi використовуються з телекомунiкацiйною апаратурою, машинами автоматичного оброблення iнформацiї та їх блоками 0 0
8504 40 55 00 - - - пристрої для заряджання акумуляторiв 0 0
8504 40 82 00 - - - - випрямлячi 0 0
8504 40 84 00 - - - - - потужнiстю не бiльш як 7,5 кВ·А 0 0
8504 40 88 00 - - - - - потужнiстю понад 7,5 кВ·А 0 0
8504 40 90 00 - - - - iншi 0 0
8504 50 20 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8504 50 20 90 - - - iншi 0 0
8504 50 95 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8504 50 95 90 - - - iншi 5 3
8504 90 05 00 - - - електроннi модулi машин товарної пiдкатегорiї 8504 50 20 00 0 0
8504 90 11 00 - - - - осердя феритовi 5 5
8504 90 18 00 - - - - iншi 5 5
8504 90 91 00 - - - електроннi модулi машин товарної пiдкатегорiї 8504 40 30 00 0 0
8504 90 99 00 - - - iншi 5 5
8505 11 00 00 - - металевi 5 5
8505 19 10 00 - - - магнiти постiйнi з агломерованого фериту 5 5
8505 19 90 00 - - - iншi 5 5
8505 20 00 00 - електромагнiтнi зчеплення, муфти та гальма 5 5
8505 90 20 10 - - - електромагнiти 1 0
8505 90 20 90 - - - iншi 5 5
8505 90 50 00 - - електромагнiтнi пiднiмальнi головки 5 5
8505 90 90 00 - - частини 5 5
8506 10 11 00 - - - елементи цилiндричнi 5 5
8506 10 18 00 - - - iншi 5 5
8506 10 91 00 - - - елементи цилiндричнi 5 5
8506 10 98 00 - - - iншi 5 5
8506 30 00 00 - оксид-ртутнi 5 5
8506 40 00 00 - оксид-срiбнi 5 5
8506 50 10 00 - - елементи цилiндричнi 5 5
8506 50 30 00 - - елементи кнопковi 5 5
8506 50 90 00 - - iншi 5 5
8506 60 00 00 - повiтряно-цинковi 5 5
8506 80 05 00 - - батареї вугiльно-цинковi сухi з напругою 5,5 В або бiльше, але не бiльш як 6,5 В 5 5
8506 80 80 00 - - iншi 5 5
8506 90 00 00 - частини 5 5
8507 10 20 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8507 10 20 20 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8507 10 20 90 - - - iншi 10 5
8507 10 80 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8507 10 80 20 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 10 5
8507 10 80 90 - - - iншi 10 5
8507 20 20 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8507 20 20 20 - - - тяговi з напругою менш нiж 150 В та потужнiстю не менш нiж 150 А/год, але не бiльш нiж 1200 А/год 2 0
8507 20 20 30 - - - тяговi iншi 2 0
8507 20 20 90 - - - iншi 2 0
8507 20 80 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8507 20 80 90 - - - iншi 10 5
8507 30 20 00 - - герметичнi 0 0
8507 30 80 00 - - iншi 0 0
8507 40 00 00 - залiзо-нiкелевi 0 0
8507 50 00 00 - гiдридно-нiкелевi 0 0
8507 60 00 00 - лiтiй-iоннi 0 0
8507 80 00 00 - акумулятори iншi 0 0
8507 90 30 00 - - сепаратори 0 0
8507 90 80 00 - - iншi 0 0
8508 11 00 00 - - потужнiстю не бiльш як 1500 Вт та якi мають мiшок для збору пилу або iнший пилозбiрник об'ємом не бiльш як 20 л 10 5
8508 19 00 00 - - iншi 10 5
8508 60 00 00 - iншi пилососи 0 0
8508 70 00 00 - частини 5 0
8509 40 00 00 - подрiбнювачi харчових продуктiв та мiксери; соковижималки для фруктiв або овочiв 10 5
8509 80 00 00 - iншi апарати 10 5
8509 90 00 10 - - пiдлогонатирачiв 5 5
8509 90 00 90 - - iншi 10 5
8510 10 00 00 - електробритви 10 5
8510 20 00 00 - машинки для пiдстригання волосся 10 5
8510 30 00 00 - апарати епiляцiйнi 5 5
8510 90 00 00 - частини 2 3
8511 10 00 10 - - для цивiльної авiацiї 0 0
8511 10 00 91 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8511 10 00 98 - - - iншi 4 0
8511 20 00 10 - - для цивiльної авiацiї 0 0
8511 20 00 90 - - iншi 5 5
8511 30 00 10 - - для цивiльної авiацiї 0 0
8511 30 00 91 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8511 30 00 98 - - - iншi 5 5
8511 40 00 10 - - для цивiльної авiацiї 0 0
8511 40 00 91 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8511 40 00 98 - - - iншi 5 5
8511 50 00 10 - - для цивiльної авiацiї 0 0
8511 50 00 91 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8511 50 00 98 - - - iншi 1 0
8511 80 00 10 - - для цивiльної авiацiї 0 0
8511 80 00 91 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8511 80 00 98 - - - iнше 5 5
8511 90 00 10 - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8511 90 00 90 - - iншi 5 5
8512 10 00 00 - прилади освiтлювальнi або вiзуальної сигналiзацiї, що використовуються на велосипедах 5 5
8512 20 00 10 - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8512 20 00 90 - - iншi 8 5
8512 30 10 10 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8512 30 10 90 - - - iншi 10 5
8512 30 90 10 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8512 30 90 90 - - - iншi 10 5
8512 40 00 11 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8512 40 00 19 - - - iншi 2 3
8512 40 00 30 - - пристрої, що запобiгають обмерзанню 10 5
8512 40 00 90 - - пристрої, що запобiгають запотiванню 10 5
8512 90 10 10 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8512 90 10 90 - - - iншi 5 5
8512 90 90 10 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8512 90 90 90 - - - iншi 10 5
8513 10 00 00 - лiхтарi 10 5
8513 90 00 00 - частини 10 5
8514 10 10 00 - - печi хлiбопекарськi та кондитерськi 5 3
8514 10 80 00 - - iншi 5 3
8514 20 10 00 - - печi та камери iндукцiйнi 5 3
8514 20 80 00 - - печi та камери дiелектричнi 5 3
8514 30 00 10 - - печi з iнфрачервоним випромiнюванням 5 3
8514 30 00 90 - - iншi 2 0
8514 40 00 00 - iнше iндукцiйне або дiелектричне обладнання для термiчного оброблення матерiалiв 5 3
8514 90 00 00 - частини 5 3
8515 11 00 00 - - паяльники та пiстолети паяльнi для низькотемпературного паяння 5 5
8515 19 00 00 - - iншi 5 3
8515 21 00 00 - - повнiстю або частково автоматичнi 5 3
8515 29 00 00 - - iншi 5 5
8515 31 00 00 - - повнiстю або частково автоматичнi 5 3
8515 39 13 00 - - - - з трансформаторами 5 3
8515 39 18 00 - - - - з генераторами або перетворювачами обертовими чи перетворювачами статичними, випрямлячами або випрямними пристроями 5 3
8515 39 90 00 - - - iншi 5 3
8515 80 10 00 - - для оброблення металiв: 5 3
8515 80 90 00 - - iншi 5 3
8515 90 00 00 - частини 2 0
8516 10 11 00 - - водонагрiвачi безiнерцiйнi 2 0
8516 10 80 00 - - iншi 5 5
8516 21 00 00 - - радiатори теплоакумулювальнi 10 5
8516 29 10 00 - - - радiатори з наповненою рiдиною 10 5
8516 29 50 00 - - - нагрiвачi конвекцiйнi 10 5
8516 29 91 00 - - - - з умонтованими вентиляторами 10 5
8516 29 99 00 - - - - iншi 10 5
8516 31 00 10 - - - ковпаки-сушарки 10 5
8516 31 00 90 - - - iншi 2 3
8516 32 00 00 - - iншi апарати електронагрiвальнi перукарськi 2 3
8516 33 00 00 - - сушарки для рук 10 5
8516 40 00 00 - праски електричнi 10 5
8516 50 00 00 - печi мiкрохвильовi 8 5
8516 60 10 00 - - електроплити кухоннi (якi мають принаймнi духову шафу та панель з електронагрiвальними елементами) 10 5
8516 60 50 00 - - електроплитки, варочнi електрокотли та панелi з електронагрiвальними елементами для електроплит 10 5
8516 60 70 00 - - грилi та ростери 10 5
8516 60 80 00 - - електропечi для вмонтовування 10 5
8516 60 90 00 - - iншi 10 5
8516 71 00 00 - - для приготування кави або чаю 10 5
8516 72 00 00 - - тостери 10 5
8516 79 20 00 - - - глибокi маслянi жаровнi 10 5
8516 79 70 00 - - - iншi 10 5
8516 80 20 10 - - - зiбранi в блоки, якi складаються тiльки з простого iзольованого каркаса та електричного з'єднувача, що застосовуються в цивiльнiй авiацiї проти обмерзання 0 0
8516 80 20 90 - - - iншi 10 5
8516 80 80 10 - - - для пасажирських вагонiв 1 0
8516 80 80 30 - - - для трамвайних вагонiв 1 0
8516 80 80 90 - - - iншi 10 5
8516 90 00 00 - частини 5 5
8517 11 00 00 - - телефоннi апарати для дротового зв'язку з бездротовою трубкою 0 0
8517 12 00 00 - - телефоннi апарати для сотових мереж зв'язку та iнших бездротових мереж зв'язку 0 0
8517 18 00 00 - - iншi 0 0
8517 61 00 00 - - базовi станцiї 0 0
8517 62 00 00 - - пристрої для приймання, перетворення та передачi або вiдновлення голосу, зображень та iншої iнформацiї, включаючи пристрої для комутацiї та маршрутизацiї 0 0
8517 69 10 00 - - - вiдеотелефони 0 0
8517 69 20 00 - - - переговорнi пристрої 0 0
8517 69 31 00 - - - - портативнi приймачi сигналiв виклику, тривоги або пейджингових сигналiв 0 0
8517 69 39 10 - - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8517 69 39 90 - - - - - iнша 5 5
8517 69 90 00 - - - iнша 0 0
8517 70 11 00 - - - антени для радiотелеграфних або радiотелефонних апаратiв 0 0
8517 70 15 00 - - - телескопiчнi та гнучкi штировi антени для портативних пристроїв та пристроїв, якi встановлюються в моторних транспортних засобах 10 5
8517 70 19 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8517 70 19 90 - - - - iншi 10 5
8517 70 90 00 - - iншi 0 0
8518 10 30 00 - - мiкрофони, якi мають звуковi частоти понад 300 Гц, але не бiльш як 3,4 кГц, дiаметром не бiльш як 10 мм та заввишки не бiльш як 3 мм, що використовуються для телекомунiкацiй 0 0
8518 10 95 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8518 10 95 90 - - - iншi 0,1 0
8518 21 00 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8518 21 00 30 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8518 21 00 90 - - - iншi 10 5
8518 22 00 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8518 22 00 90 - - - iншi 10 5
8518 29 30 00 - - - гучномовцi, якi мають звуковi частоти понад 300 Гц, але не бiльш як 3,4 кГц, дiаметром не бiльш як 50 мм, що використовуються для телекомунiкацiй 0 0
8518 29 95 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8518 29 95 90 - - - - iншi 10 5
8518 30 20 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8518 30 20 90 - - - iншi 0 0
8518 30 95 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8518 30 95 90 - - - iншi 10 5
8518 40 30 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8518 40 30 90 - - - iншi 10 5
8518 40 80 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8518 40 80 90 - - - iншi 10 5
8518 50 00 10 - - для цивiльної авiацiї 0 0
8518 50 00 90 - - iншi 0,1 0
8518 90 00 00 - частини 10 5
8519 20 10 00 - - програвачi грамплатiвок, якi дiють пiсля вкидання монети або жетона 10 5
8519 20 91 00 - - - з лазерною системою зчитування 10 5
8519 20 99 00 - - - iншi 10 5
8519 30 00 00 - електропрогравачi (деки) 10 5
8519 50 00 00 - автовiдповiдачi телефоннi 0 0
8519 81 11 00 - - - - транскрайбери 10 5
8519 81 15 00 - - - - - кишеньковi касетнi програвачi 10 5
8519 81 21 00 - - - - - - з аналоговою або цифровою системою зчитування 8 5
8519 81 25 00 - - - - - - iнша 8 5
8519 81 31 00 - - - - - - - що використовується в моторних транспортних засобах з дисками дiаметром не бiльш як 6,5 см 10 5
8519 81 35 00 - - - - - - - iнша 10 5
8519 81 45 00 - - - - - - iнша 10 5
8519 81 51 00 - - - - диктофони, що не здатнi працювати без зовнiшнього джерела електроживлення 10 5
8519 81 55 00 - - - - - - - здатна працювати без зовнiшнього джерела електроживлення 10 5
8519 81 61 00 - - - - - - - iнша 10 5
8519 81 65 00 - - - - - - кишеньковi магнiтофони 10 5
8519 81 75 00 - - - - - - iнша 10 5
8519 81 81 00 - - - - - - що використовує магнiтнi стрiчки на бобiнах та надає можливiсть записувати або вiдтворювати звук при однiй швидкостi 19 см/с або при кiлькох швидкостях, якi не перевищують 19 см/с 10 5
8519 81 85 00 - - - - - - iнша 0 0
8519 81 95 10 - - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8519 81 95 90 - - - - - iнша 10 5
8519 89 11 00 - - - - програвачi грамплатiвок, iншi, нiж тi, що включаються до товарної пiдпозицiї 8519 20 10 5
8519 89 15 00 - - - - транскрайбери 10 5
8519 89 19 00 - - - - iнша 10 5
8519 89 90 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8519 89 90 90 - - - - iнша 10 5
8521 10 20 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8521 10 20 90 - - - iнша 5 5
8521 10 95 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8521 10 95 90 - - - iнша 0 0
8521 90 00 00 - iнша 5 5
8522 10 00 00 - звукознiмачi 10 5
8522 90 30 00 - - голки звукознiмачiв; алмази, сапфiри та iнше дорогоцiнне або напiвдорогоцiнне камiння (природнi, штучнi чи реконструйованi) для голок звукознiмачiв, встановленi або нi 10 5
8522 90 41 00 - - - - апаратури товарної категорiї 8519 50 00 0 0
8522 90 49 00 - - - - iншi 1 0
8522 90 70 00 - - - окремi касетнi деки загальною товщиною стрiчки не бiльш як 53 мм такого типу, що використовуються для виготовлення пристроїв для запису та вiдтворення звуку 5 5
8522 90 80 10 - - - - блоки та вузли, складенi з двох або бiльше частин чи компонентiв, з'єднаних або сполучених мiж собою, для пристроїв, включених до категорiй 8519 81 95 i 8519 89 90, для цивiльної авiацiї 0 0
8522 90 80 90 - - - - iншi 0 0
8523 21 00 10 - - - незаписанi 0 0
8523 21 00 90 - - - записанi 10 5
8523 29 15 10 - - - - - аудiокасети 0 0
8523 29 15 30 - - - - - вiдеокасети 0 0
8523 29 15 90 - - - - - iншi 0 0
8523 29 31 00 - - - - - для вiдтворення явищ, вiдмiнних вiд звуку чи зображення 0 0
8523 29 33 00 - - - - - для вiдтворення команд, даних, звуку та зображень, записаних у машинозчитуванiй двiйковiй формi, та якими можна манiпулювати або якi забезпечують користувачевi iнтерактивний доступ за допомогою машини для автоматичного оброблення iнформацiї 0 0
8523 29 39 00 - - - - - iншi 10 5
8523 29 90 00 - - - iншi 5 5
8523 41 10 00 - - - диски для лазерних систем зчитування ємнiстю не бiльш як 900 мегабайт, крiм тих, що допускають стирання 0 0
8523 41 30 00 - - - диски для лазерних систем зчитування ємнiстю понад 900 мегабайт, але не бiльш як 18 гiгабайт, крiм тих, що допускають стирання 0 0
8523 41 90 00 - - - iншi 0 0
8523 49 25 00 - - - - для вiдтворення явищ, що вiдрiзняються вiд звуку чи зображення 0 0
8523 49 31 00 - - - - - дiаметром не бiльш як 6,5 см 5 5
8523 49 39 00 - - - - - дiаметром понад 6,5 см 5 5
8523 49 45 00 - - - - - для вiдтворення команд, даних, звуку та зображень, записаних у машинозчитуванiй двiйковiй формi, та якими можна манiпулювати або якi забезпечують користувачевi iнтерактивний доступ за допомогою машини для автоматичного оброблення iнформацiї 0 0
8523 49 51 00 - - - - - - диски унiверсальнi цифровi (DVD) 10 5
8523 49 59 00 - - - - - - iншi 10 5
8523 49 91 00 - - - - для вiдтворення явищ, що вiдрiзняються вiд звуку чи зображення 0 0
8523 49 93 00 - - - - для вiдтворення команд, даних, звуку та зображень, записаних у машинозчитуванiй двiйковiй формi, та якими можна манiпулювати або якi забезпечують користувачевi iнтерактивний доступ за допомогою машини для автоматичного оброблення iнформацiї 0 0
8523 49 99 00 - - - - iншi 5 5
8523 51 10 00 - - - незаписанi 0 0
8523 51 91 00 - - - - для вiдтворення явищ, що вiдрiзняються вiд звуку чи зображення 0 0
8523 51 93 00 - - - - для вiдтворення команд, даних, звуку та зображень, записаних у машинозчитуванiй двiйковiй формi, та якими можна манiпулювати або якi забезпечують користувачевi iнтерактивний доступ за допомогою машини для автоматичного оброблення iнформацiї 0 0
8523 51 99 00 - - - - iншi 5 5
8523 52 10 00 - - - що мають двi вбудованi електроннi iнтегральнi схеми або бiльше 0 0
8523 52 90 00 - - - iншi 0 0
8523 59 10 00 - - - незаписанi 0 0
8523 59 91 00 - - - - для вiдтворення явищ, що вiдрiзняються вiд звуку чи зображення 0 0
8523 59 93 00 - - - - для вiдтворення команд, даних, звуку та зображень, записаних у машинозчитуванiй двiйковiй формi, та якими можна манiпулювати або якi забезпечують користувачевi iнтерактивний доступ за допомогою машини для автоматичного оброблення iнформацiї 0 0
8523 59 99 00 - - - - iншi 5 5
8523 80 10 00 - - незаписанi 0 0
8523 80 91 00 - - - для вiдтворення явищ, що вiдрiзняються вiд звуку чи зображення 0 0
8523 80 93 00 - - - для вiдтворення команд, даних, звуку та зображень, записаних у машинозчитуванiй двiйковiй формi, та якими можна манiпулювати або якi забезпечують користувачевi iнтерактивний доступ за допомогою машини для автоматичного оброблення iнформацiї 0 0
8523 80 99 00 - - - iншi 5 5
8525 50 00 10 - - апаратура радiотелефонна або радiотелеграфна 0 0
8525 50 00 90 - - iнша 0 0
8525 60 00 00 - апаратура передавальна, до складу якої входить приймальна апаратура 0 0
8525 80 11 00 - - - з трьома передавальними (телевiзiйними) трубками або бiльше 10 5
8525 80 19 00 - - - iншi 10 5
8525 80 30 00 - - цифровi камери 0 0
8525 80 91 00 - - - виключно для запису звуку та зображень, отриманих за допомогою телевiзiйної камери 0 0
8525 80 99 00 - - - iншi 0 0
8526 10 00 10 - - для цивiльної авiацiї 0 0
8526 10 00 90 - - iншi 0 0
8526 91 20 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8526 91 20 90 - - - - iншi 0 0
8526 91 80 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8526 91 80 90 - - - - iншi 0 0
8526 92 00 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8526 92 00 90 - - - iнша 10 5
8527 12 10 00 - - - з аналоговою або цифровою системою зчитування 10 5
8527 12 90 00 - - - iншi 10 5
8527 13 10 00 - - - з лазерною системою зчитування 25 5
8527 13 91 00 - - - - касетна, з аналоговою або цифровою системою зчитування 25 5
8527 13 99 00 - - - - iнша 25 5
8527 19 00 00 - - iншi 10 5
8527 21 20 10 - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8527 21 20 90 - - - - - iншi 10 5
8527 21 52 00 - - - - - касетнi, з аналоговою або цифровою системою зчитування 10 5
8527 21 59 00 - - - - - iншi 10 5
8527 21 70 00 - - - - з лазерною системою зчитування 10 5
8527 21 92 10 - - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8527 21 92 90 - - - - - - iншi 10 5
8527 21 98 00 - - - - - iншi 10 5
8527 29 00 00 - - iншi 10 5
8527 91 11 00 - - - - касетна, iз системою аналогового та цифрового зчитування 10 5
8527 91 19 00 - - - - iнша 10 5
8527 91 35 00 - - - - з лазерною системою зчитування 10 5
8527 91 91 00 - - - - - касетна, iз системою аналогового або цифрового зчитування 10 5
8527 91 99 00 - - - - - iнша 10 5
8527 92 10 00 - - - радiоприймачi-будильники 10 5
8527 92 90 00 - - - iнша 10 5
8527 99 00 00 - - iнша 10 5
8528 41 00 00 - - якi використовуються виключно або переважно в машинах для автоматичного оброблення iнформацiї товарної позицiї 8471 0 0
8528 49 10 00 - - - чорно-бiлого або iншого монохромного зображення 2 3
8528 49 80 01 - - - - - в яких параметри розгортки становлять не бiльш як 625 рядкiв 0 0
8528 49 80 09 - - - - - в яких параметри розгортки становлять понад 625 рядкiв 10 5
8528 49 80 10 - - - - що вiдтворює спiввiдношення завширшки/заввишки екрана менш як 1,5 10 5
8528 51 00 00 - - якi використовуються виключно або переважно в машинах для автоматичного оброблення iнформацiї товарної позицiї 8471 0 0
8528 59 10 00 - - - чорно-бiлого або iншого монохромного зображення 2 0
8528 59 40 00 - - - - з екраном, який виготовлено за технологiєю рiдкокристалiчних дисплеїв 10 5
8528 59 80 00 - - - - iншi 10 5
8528 61 00 00 - - якi використовуються виключно або переважно в машинах для автоматичного оброблення iнформацiї товарної позицiї 8471 0 0
8528 69 10 00 - - - що дiють за допомогою плоскопанельного дисплея (наприклад, пристрiй на рiдких кристалах), якi здатнi вiдображати цифрову iнформацiю, що створена машинами для автоматичного оброблення iнформацiї 0 0
8528 69 91 00 - - - - чорно-бiлого або iншого монохромного зображення 10 5
8528 69 99 00 - - - - кольоровi 10 5
8528 71 11 00 - - - - електроннi модулi для вмонтовування в машини автоматичного оброблення iнформацiї 0 0
8528 71 15 00 - - - - апарати з приладами на основi мiкропроцесора, з вмонтованим модемом, для доступу в Iнтернет та з функцiєю iнтерактивного обмiну iнформацiєю, здатнi приймати телевiзiйнi сигнали ("цифровий декодер" з функцiєю зв'язку, включаючи пристрої, що виконують функцiї запису та вiдтворення, за умови збереження основних властивостей цифрового декодера з функцiєю зв'язку) 0 0
8528 71 19 00 - - - - iншi 10 5
8528 71 91 00 - - - - апарати з приладами на основi мiкропроцесора, з вмонтованим модемом, для доступу в Iнтернет та з функцiєю iнтерактивного обмiну iнформацiєю, здатнi приймати телевiзiйнi сигнали ("цифровий декодер" з функцiєю зв'язку, включаючи пристрої, що виконують функцiї запису та вiдтворення, за умови збереження основних властивостей цифрового декодера з функцiєю зв'язку) 10 5
8528 71 99 00 - - - - iншi 10 5
8528 72 10 00 - - - телевiзiйне проекцiйне обладнання (телепроектори) 10 5
8528 72 20 00 - - - апаратура, що мiстить пристрiй вiдеозапису або вiдтворення вiдеозображення 10 5
8528 72 30 00 - - - - з вмонтованою трубкою 10 5
8528 72 40 00 - - - - з екраном, який виготовлено за технологiєю рiдкокристалiчних дисплеїв 10 5
8528 72 60 00 - - - - з екраном, який виготовлено за технологiєю плазменних панелей 10 5
8528 72 80 00 - - - - iншi 10 5
8528 73 00 00 - - iнша, монохромного зображення 10 5
8529 10 11 10 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8529 10 11 90 - - - - iншi 10 5
8529 10 31 00 - - - - для приймання через супутник 10 5
8529 10 39 00 - - - - iншi 10 5
8529 10 65 00 - - - антени внутрiшнi для телевiзiйних або радiомовних приймачiв, включаючи вмонтованi 10 5
8529 10 69 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8529 10 69 90 - - - - iншi 10 5
8529 10 80 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8529 10 80 90 - - - iншi 10 5
8529 10 95 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8529 10 95 90 - - - iншi 5 5
8529 90 20 00 - - частини апаратури товарних пiдкатегорiй 8525 60 00 00, 8525 80 30 00, 8528 41 00 00, 8528 51 00 00 i 8528 61 00 00 0 0
8529 90 41 00 - - - - дерев'янi 5 5
8529 90 49 00 - - - - з iнших матерiалiв 5 5
8529 90 65 00 - - - електроннi модулi 5 5
8529 90 92 00 - - - - для телевiзiйних камер товарних пiдкатегорiй 8525 80 11 00 i 8525 80 19 00 та апаратури товарних позицiй 8527 i 8528 5 5
8529 90 97 10 - - - - - блоки i субблоки, що складаються з двох або бiльше частин чи деталей, якi скомпонованi разом, для пристроїв пiдкатегорiй 8526 10 00 10, 8526 91 20 10, 8526 91 80 10 i 8526 92 00 10, для цивiльної авiацiї 0 0
8529 90 97 90 - - - - - iншi 1 0
8530 10 00 00 - обладнання для залiзниць або трамвайних колiй 10 5
8530 80 00 00 - iнше обладнання 10 5
8530 90 00 00 - частини 10 5
8531 10 30 00 - - що використовуються для споруд 10 5
8531 10 95 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8531 10 95 90 - - - iншi 10 5
8531 20 20 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8531 20 20 90 - - - iншi 0 0
8531 20 40 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8531 20 40 91 - - - - - кольорового зображення 0 0
8531 20 40 98 - - - - - iншi 0 0
8531 20 95 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8531 20 95 90 - - - - iншi 0 0
8531 80 20 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8531 80 20 90 - - - iншi 0 0
8531 80 95 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8531 80 95 90 - - - iншi 10 5
8531 90 20 00 - - пристроїв товарної пiдпозицiї 8531 20 та товарної категорiї 8531 80 20 0 0
8531 90 85 00 - - iншi 5 5
8532 10 00 00 - конденсатори постiйної ємностi, призначенi для електричних мереж частотою 50/60 Гц i розрахованi на реактивну потужнiсть не менш як 0,5 кВ·А (конденсатори силовi) 0 0
8532 21 00 00 - - танталовi 0 0
8532 22 00 00 - - алюмiнiєвi електролiтичнi 0 0
8532 23 00 00 - - керамiчнi з одним шаром дiелектрика 0 0
8532 24 00 00 - - керамiчнi з кiлькома шарами дiелектрика 0 0
8532 25 00 00 - - з паперовим або пластмасовим дiелектриком 0 0
8532 29 00 00 - - iншi 0 0
8532 30 00 00 - конденсатори змiнної ємностi або пiдстроювальнi 0 0
8532 90 00 00 - частини 0 0
8533 10 00 00 - резистори постiйнi вуглецевi, композицiйнi або плiвковi 0 0
8533 21 00 00 - - потужнiстю не бiльш як 20 Вт 0 0
8533 29 00 00 - - iншi 0 0
8533 31 00 00 - - потужнiстю не бiльш як 20 Вт 0 0
8533 39 00 00 - - iншi 0 0
8533 40 10 00 - - потужнiстю не бiльш як 20 Вт 0 0
8533 40 90 00 - - iншi 0 0
8533 90 00 00 - частини 0 0
8534 00 11 00 - - схеми багатошаровi 0 0
8534 00 19 00 - - iншi 0 0
8534 00 90 00 - з iншими пасивними елементами 0 0
8535 10 00 00 - запобiжники плавкi 5 5
8535 21 00 00 - - для напруги менш як 72,5 кВ 2 3
8535 29 00 00 - - iншi 5 5
8535 30 10 00 - - для напруги менш як 72,5 кВ 0 0
8535 30 90 00 - - iншi 0 0
8535 40 00 00 - блискавковiдводи, обмежувачi напруги та пристрої для гасiння стрибкiв напруги 5 5
8535 90 00 00 - iншi 5 5
8536 10 10 10 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8536 10 10 90 - - - iншi 5 5
8536 10 50 10 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8536 10 50 90 - - - iншi 5 5
8536 10 90 10 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8536 10 90 90 - - - iншi 5 5
8536 20 10 00 - - для сили струму не бiльш як 63 А 5 5
8536 20 90 00 - - для сили струму понад 63 А 5 5
8536 30 10 10 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8536 30 10 90 - - - iншi 5 5
8536 30 30 10 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8536 30 30 90 - - - iншi 5 5
8536 30 90 00 - - для сили струму понад 125 А 5 5
8536 41 10 10 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8536 41 10 90 - - - - iншi 5 5
8536 41 90 10 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8536 41 90 90 - - - - iншi 5 5
8536 49 00 10 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8536 49 00 90 - - - iншi 5 5
8536 50 03 00 - - перемикачi змiнного струму електроннi, що складаються з оптично з'єднаних вхiдних i вихiдних кiл (iзольованi тиристорнi перемикачi змiнного струму) 0 0
8536 50 05 00 - - перемикачi електроннi, включаючи електроннi перемикачi з температурним захистом, що складаються з транзистора та логiчного чiпу (технологiя "chip on chip") 0 0
8536 50 07 00 - - перемикачi електромеханiчнi швидкодiючi для сили струму не бiльш як 11 А 0 0
8536 50 11 10 - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8536 50 11 90 - - - - - iншi 5 5
8536 50 15 10 - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8536 50 15 90 - - - - - iншi 5 5
8536 50 19 10 - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8536 50 19 90 - - - - - iншi 5 5
8536 50 80 00 - - - iншi 5 5
8536 61 10 10 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8536 61 10 90 - - - - iншi 5 5
8536 61 90 00 - - - iншi 5 5
8536 69 10 00 - - - для коаксiальних кабелiв 0 0
8536 69 30 00 - - - для друкованих схем 0 0
8536 69 90 10 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8536 69 90 90 - - - - iншi 5 5
8536 70 00 00 - з'єднувачi для оптичних волокон, волоконно-оптичних джгутiв або кабелiв 0 0
8536 90 01 10 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8536 90 01 90 - - - iншi 0,1 0
8536 90 10 00 - - з'єднувачi та контактнi елементи для проводiв i кабелiв 0 0
8536 90 20 00 - - установки зондового контролю напiвпровiдникових пластин 0 0
8536 90 85 00 - - iншi 0 0
8537 10 10 00 - - панелi з числовим керуванням, до складу яких входить автоматичний пристрiй оброблення iнформацiї 0 0
8537 10 91 00 - - - контролери з пам'яттю, що програмуються 0 0
8537 10 99 10 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8537 10 99 90 - - - - iншi 5 5
8537 20 91 00 - - для напруги понад 1000 В, але не бiльш як 72,5 кВ 0,1 0
8537 20 99 00 - - для напруги понад 72,5 кВ 5 5
8538 10 00 00 - пульти, панелi, консолi, столи, розподiльнi щити та iншi основи для товарiв товарної позицiї 8537, не обладнанi вiдповiдною апаратурою 0 0
8538 90 11 00 - - - електроннi модулi 0 0
8538 90 19 00 - - - iншi 4 0
8538 90 91 00 - - - електроннi модулi 4 0
8538 90 99 00 - - - iншi 4 0
8539 10 00 10 - - для цивiльної авiацiї 0 0
8539 10 00 90 - - iншi 5 5
8539 21 30 10 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8539 21 30 90 - - - - iншi 3 0
8539 21 92 00 - - - - понад 100 В 3 0
8539 21 98 00 - - - - не бiльш як 100 В 3 0
8539 22 10 00 - - - лампи рефлекторнi 3 3
8539 22 90 10 - - - - лампи розжарення електричнi загального призначення потужнiстю не бiльш як 200 Вт та напругою понад 100 В 10 5
8539 22 90 90 - - - - iншi 3 3
8539 29 30 10 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8539 29 30 90 - - - - iншi 5 5
8539 29 92 00 - - - - понад 100 В 5 5
8539 29 98 00 - - - - не бiльш як 100 В 5 5
8539 31 10 00 - - - двоцокольнi 3 3
8539 31 90 00 - - - iншi 3 3
8539 32 20 00 - - - лампи ртутнi або натрiєвi 5 5
8539 32 90 00 - - - металогалогеннi 5 5
8539 39 00 00 - - iншi 5 5
8539 41 00 00 - - дуговi лампи 5 5
8539 49 00 00 - - iншi 5 5
8539 90 10 00 - - цоколi для ламп 5 5
8539 90 90 00 - - iншi 5 5
8540 11 00 00 - - кольорового зображення 0 0
8540 12 00 00 - - монохромного зображення 5 5
8540 20 10 00 - - трубки телевiзiйнi передавальнi 5 5
8540 20 80 00 - - iншi 5 5
8540 40 00 00 - трубки дисплеїв для вiдображення даних/графiки, монохромнi; трубки дисплеїв для вiдображення даних/графiки, кольоровi, з вiдстанню точок люмiнофору на екранi менш як 0,4 мм 5 5
8540 60 00 00 - iншi трубки електронно-променевi 5 5
8540 71 00 00 - - магнетрони 5 5
8540 79 00 10 - - - клiстрони 0 0
8540 79 00 90 - - - iншi 5 5
8540 81 00 00 - - лампи та трубки приймальнi або пiдсилювальнi 5 5
8540 89 00 00 - - iншi 5 5
8540 91 00 00 - - трубок електронно-променевих 5 5
8540 99 00 00 - - iншi 5 5
8541 10 00 10 - - пластини напiвпровiдниковi, не розрiзанi на кристали; силовi дiоди 0 0
8541 10 00 90 - - iншi 0 0
8541 21 00 10 - - - пластини напiвпровiдниковi, не розрiзанi на кристали 0 0
8541 21 00 90 - - - iншi 0 0
8541 29 00 10 - - - транзистори польовi потужнi кремнiєвi, n-канальнi, з iзольованим затвором 0 0
8541 29 00 90 - - - iншi 0 0
8541 30 00 10 - - тиристори 0 0
8541 30 00 90 - - iншi 0 0
8541 40 10 00 - - свiтловипромiнювальнi дiоди, включаючи лазернi дiоди 0 0
8541 40 90 00 - - iншi 0 0
8541 50 00 10 - - пластини напiвпровiдниковi, ще не розрiзанi на кристали 0 0
8541 50 00 90 - - iншi 0 0
8541 60 00 00 - кристали п'єзоелектричнi, зiбранi 0 0
8541 90 00 00 - частини 0 0
8542 31 10 00 - - - товари, зазначенi в примiтцi 8 (b) (3) до цiєї групи 0 0
8542 31 90 00 - - - iншi 0 0
8542 32 10 00 - - - товари, зазначенi в примiтцi 8 (b) (3) до цiєї групи 0 0
8542 32 31 00 - - - - - з мiсткiстю пам'ятi не бiльш як 512 Мбiт 0 0
8542 32 39 00 - - - - - з мiсткiстю пам'ятi понад 512 Мбiт 0 0
8542 32 45 00 - - - - оперативнi статичнi запам'ятовувальнi пристрої з довiльною вибiркою (S-RAM), включаючи оперативнi запам'ятовувальнi пристрої з довiльною вибiркою ("cash"-пам'ять) 0 0
8542 32 55 00 - - - - постiйнi запам'ятовувальнi пристрої, що перепрограмовуються, з можливiстю стирання iнформацiї за допомогою ультрафiолетових променiв (EPROM) 0 0
8542 32 61 00 - - - - - - з мiсткiстю пам'ятi не бiльш як 512 Мбiт 0 0
8542 32 69 00 - - - - - - з мiсткiстю пам'ятi понад 512 Мбiт 0 0
8542 32 75 00 - - - - - iншi 0 0
8542 32 90 00 - - - - iншi запам'ятовувальнi пристрої 0 0
8542 33 00 00 - - пiдсилювачi 0 0
8542 39 10 00 - - - товари, зазначенi в примiтцi 8 (b) (3) до цiєї групи 0 0
8542 39 90 00 - - - iншi 0 0
8542 90 00 00 - частини 0 0
8543 10 00 00 - прискорювачi частинок 5 5
8543 20 00 00 - генератори сигналiв 5 5
8543 30 00 00 - машини та апаратура для гальванопокриття, електролiзу або електрофорезу 5 5
8543 70 10 00 - - електричнi машини з функцiєю перекладача або словника 0 0
8543 70 30 00 - - антеннi пiдсилювачi 0 0
8543 70 50 00 - - солярiї та аналогiчне обладнання для загару 0 0
8543 70 60 00 - - електричнi охороннi генератори 5 5
8543 70 90 00 - - iншi 0 0
8543 90 00 10 - - компонування та субкомпонування для реєстрування польотiв, що включають двi або бiльше частин чи компонентiв, для цивiльної авiацiї 0 0
8543 90 00 90 - - iншi 0 0
8544 11 10 10 - - - - дiаметром не бiльш як 0,1 мм 10 5
8544 11 10 20 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8544 11 10 90 - - - - iншi 10 5
8544 11 90 10 - - - - з полiiмiдною та полiiмiдно-фторопластовою iзоляцiєю 10 5
8544 11 90 90 - - - - iншi 2 0
8544 19 00 10 - - - алюмiнiєвi емальованi або лакованi 10 5
8544 19 00 90 - - - iншi 2 3
8544 20 00 10 - - оснащенi з'єднувальними деталями 0 0
8544 20 00 90 - - iншi 0 0
8544 30 00 10 - - для цивiльної авiацiї 0 0
8544 30 00 91 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8544 30 00 98 - - - iншi 2 0
8544 42 10 00 - - - використовуванi для телекомунiкацiй 0 0
8544 42 90 10 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8544 42 90 91 - - - - - iншi провiдники електричнi для напруги не бiльш як 80 В 2 0
8544 42 90 98 - - - - - iншi 10 5
8544 49 20 00 - - - використовуванi для телекомунiкацiй, для напруги не бiльш як 80 В 0 0
8544 49 91 00 - - - - проводи та кабелi з дiаметром жили провiдника понад 0,51 мм 7 5
8544 49 93 10 - - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8544 49 93 91 - - - - - - - що мають iзоляцiю з фторопласту, кремнiєорганiчної гуми, скловолокна, керамiчного волокна 10 5
8544 49 93 93 - - - - - - - з мiнеральною iзоляцiєю 10 5
8544 49 93 98 - - - - - - - iншi 10 5
8544 49 95 00 - - - - - для напруги понад 80 В, але не бiльш як 1000 В 7 5
8544 49 99 00 - - - - - для напруги 1000 В 7 5
8544 60 10 10 - - - для напруги не бiльш як 10000 В 10 5
8544 60 10 91 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8544 60 10 98 - - - - iншi 2 0
8544 60 90 10 - - - для напруги не бiльш як 10000 В 10 5
8544 60 90 90 - - - для напруги понад 10000 В 2 0
8544 70 00 10 - - для магiстральних, зонових та мiських мереж зв'язку 0 0
8544 70 00 90 - - iншi 0 0
8545 11 00 00 - - що використовуються для печей 2 0
8545 19 00 00 - - iншi 2 0
8545 20 00 10 - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8545 20 00 90 - - iншi 2 0
8545 90 10 00 - - теплонагрiвальнi елементи опору 0,1 0
8545 90 90 00 - - iншi 2 3
8546 10 00 00 - склянi 5 5
8546 20 00 10 - - iзолятори електричнi керамiчнi з металевими деталями (високовольтнi вводи для трансформаторiв) 1 0
8546 20 00 90 - - iншi 5 5
8546 90 10 00 - - пластмасовi 5 5
8546 90 90 00 - - iншi 5 5
8547 10 00 00 - арматура iзолювальна керамiчна 5 5
8547 20 00 00 - арматура iзолювальна пластмасова 5 5
8547 90 00 00 - iншi 5 5
8548 10 10 00 - - використанi (виснаженi) первиннi елементи та використанi (виснаженi) первиннi батареї 5 5
8548 10 21 00 - - - акумулятори свинцево-кислотнi 5 5
8548 10 29 00 - - - iншi 5 5
8548 10 91 00 - - - iз вмiстом свинцю 5 5
8548 10 99 00 - - - iншi 5 5
8548 90 20 00 - - запам'ятовувальнi пристрої багатокомбiнацiйних форм (наприклад, стековi динамiчнi операцiйнi запам'ятовувальнi пристрої та модулi) 5 5
8548 90 90 00 - - iншi 5 5
8601 10 00 00 - iз зовнiшнiм джерелом електроживлення 0 0
8601 20 00 00 - з живленням вiд електричних акумуляторiв 0 0
8602 10 00 00 - локомотиви дизель-електричнi 0 0
8602 90 00 00 - iншi 0 0
8603 10 00 10 - - вагони трамвайнi для широкої колiї 10 5
8603 10 00 90 - - iншi 0 0
8603 90 00 00 - iншi 0 0
8604 00 00 00 Транспортнi засоби самохiднi або несамохiднi для ремонту та технiчного обслуговування залiзничних або трамвайних колiй (наприклад, ремонтнi вагони, вагони-крани, вагони шпалопiдбивнi, вирiвнювачi колiї, вагони контрольно-випробовувальнi) 0 0
8605 00 00 00 Вагони пасажирськi залiзничнi або трамвайнi, несамохiднi; вагони багажнi, вагони поштовi та iншi спецiалiзованi вагони залiзничнi та трамвайнi, несамохiднi (крiм вагонiв товарної позицiї 8604) 0 0
8606 10 00 00 - вагони-цистерни та подiбнi їм 0 0
8606 30 00 00 - вагони саморозвантажувальнi, крiм вагонiв товарної пiдпозицiї 8606 10 0 0
8606 91 10 00 - - - спецiально передбаченi для транспортування вантажiв з високою радiоактивнiстю (Євроатом) 0 0
8606 91 80 00 - - - iншi 0 0
8606 92 00 00 - - вiдкритi, iз стацiонарними бортами заввишки понад 60 см 0 0
8606 99 00 00 - - iншi 0 0
8607 11 00 00 - - ведучi вiзки та ведучi ходовi балансирнi вiзки 0 0
8607 12 00 00 - - iншi вiзки та ходовi балансирнi вiзки 0 0
8607 19 10 10 - - - - штампованi сталевi 0 0
8607 19 10 90 - - - - iншi 0 0
8607 19 90 00 - - - частини вiзкiв, ходових балансирних вiзкiв та аналогiчних вiзкiв 0 0
8607 21 10 00 - - - з чавуну або сталi 0 0
8607 21 90 00 - - - iншi 0 0
8607 29 00 00 - - iншi 0 0
8607 30 00 00 - крюки та iншi зчiпнi пристрої, буфери та їх частини 0 0
8607 91 10 00 - - - осьовi букси та їх частини 0 0
8607 91 90 00 - - - iншi 0 0
8607 99 10 00 - - - осьовi букси та їх частини 0 0
8607 99 80 00 - - - iншi 0 0
8608 00 00 00 Шляхове обладнання та обладнання для залiзничних чи трамвайних шляхiв; механiчне (включаючи електромеханiчне) сигнальне обладнання, прилади забезпечення безпеки чи управлiння рухом на залiзницi, трамвайних шляхах, автомобiльних дорогах, внутрiшнiх водних шляхах, паркувальних спорудах, у портах або на аеродромах; частини перелiчених приладiв та обладнання 0 0
8609 00 10 00 - контейнери з протирадiацiйним свинцевим покриттям для транспортування радiоактивних речовин 2 0
8609 00 90 00 - iншi 2 0
8701 10 00 00 - трактори, що керуються водiєм, який iде поряд 10 7
8701 20 10 00 - - новi 0 0
8701 20 90 00 - - що використовувалися 10 5
8701 30 00 00 - трактори гусеничнi 0 0
8701 90 11 00 - - - - не бiльш як 18 кВт 0 0
8701 90 20 10 - - - - - понад 18 кВт, але не бiльш як 25 кВт 10 7
8701 90 20 30 - - - - - понад 25 кВт, але не бiльш як 37 кВт 0 0
8701 90 25 00 - - - - понад 37 кВт, але не бiльш як 59 кВт 10 7
8701 90 31 00 - - - - понад 59 кВт, але не бiльш як 75 кВт 10 7
8701 90 35 00 - - - - понад 75 кВт, але не бiльш як 90 кВт 0 0
8701 90 39 00 - - - - понад 90 кВт 0 0
8701 90 50 00 - - - що використовувалися 10 7
8701 90 90 00 - - iншi 0 0
8702 10 11 10 - - - - з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 5000 см3 10 7
8702 10 11 30 - - - - з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна понад 5000 см3 20 7
8702 10 19 10 - - - - з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 5000 см3 10 7
8702 10 19 90 - - - - з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна понад 5000 см3 20 7
8702 10 91 00 - - - новi 10 7
8702 10 99 00 - - - що використовувалися 10 7
8702 90 11 00 - - - - новi 10 7
8702 90 19 00 - - - - що використовувалися 10 7
8702 90 31 00 - - - - новi 10 7
8702 90 39 00 - - - - що використовувалися 10 7
8702 90 90 10 - - - тролейбуси 15 7
8702 90 90 90 - - - iншi 10 7
8703 10 11 00 - - транспортнi засоби спецiального призначення для перемiщення снiгом, з двигуном внутрiшнього згоряння iз запалюванням вiд стиснення (дизелем або напiвдизелем) або з двигуном внутрiшнього згоряння з iскровим запалюванням 12 0
8703 10 18 00 - - iншi 12 0
8703 21 10 00 - - - новi 10 7
8703 21 90 10 - - - - не бiльш як 5 рокiв 10 0
8703 21 90 30 - - - - понад 5 рокiв 10 0
8703 22 10 00 - - - новi 10 7
8703 22 90 10 - - - - не бiльш як 5 рокiв 10 0
8703 22 90 30 - - - - понад 5 рокiв 10 0
8703 23 11 10 - - - - - з об'ємом цилiндрiв двигуна понад 1500 см3, але не бiльш як 2200 см3 7 0
8703 23 11 30 - - - - - з об'ємом цилiндрiв двигуна понад 2200 см3, але не бiльш як 3000 см3 7 0
8703 23 19 10 - - - - - з об'ємом цилiндрiв двигуна понад 1500 см3, але не бiльш як 2200 см3 10 7
8703 23 19 30 - - - - - з об'ємом цилiндрiв двигуна понад 2200 см3, але не бiльш як 3000 см3 10 0
8703 23 90 11 - - - - - не бiльш як 5 рокiв 10 0
8703 23 90 13 - - - - - понад 5 рокiв 10 0
8703 23 90 31 - - - - - не бiльш як 5 рокiв 10 0
8703 23 90 33 - - - - - понад 5 рокiв 10 0
8703 24 10 00 - - - новi 7 7
8703 24 90 10 - - - - не бiльш як 5 рокiв 10 0
8703 24 90 30 - - - - понад 5 рокiв 10 0
8703 31 10 00 - - - новi 10 7
8703 31 90 10 - - - - не бiльш як 5 рокiв 10 0
8703 31 90 30 - - - - понад 5 рокiв 10 0
8703 32 11 00 - - - - моторнi транспортнi засоби, обладнанi для тимчасового проживання людей 10 0
8703 32 19 00 - - - - iншi 10 7
8703 32 90 10 - - - - не бiльш як 5 рокiв 10 0
8703 32 90 30 - - - - понад 5 рокiв 10 0
8703 33 11 00 - - - - моторнi транспортнi засоби, обладнанi для тимчасового проживання людей 10 0
8703 33 19 00 - - - - iншi 10 0
8703 33 90 10 - - - - не бiльш як 5 рокiв 10 0
8703 33 90 30 - - - - понад 5 рокiв 10 0
8703 90 10 00 - - - транспортнi засоби, оснащенi електричними двигунами 8 0
8703 90 90 00 - - iншi 10 0
8704 10 10 10 - - - вантажопiдйомнiстю понад 75 т 0 0
8704 10 10 90 - - - iншi 0 0
8704 10 90 10 - - - автомобiлi-самоскиди масою до 5 т 0 0
8704 10 90 90 - - - iншi 0 0
8704 21 10 00 - - - призначенi спецiально для транспортування високорадiоактивних речовин 10 7
8704 21 31 00 - - - - - новi 10 7
8704 21 39 00 - - - - - що використовувалися 10 0
8704 21 91 00 - - - - - новi 10 7
8704 21 99 00 - - - - - що використовувалися 10 7
8704 22 10 00 - - - призначенi спецiально для транспортування високорадiоактивних речовин 10 7
8704 22 91 00 - - - - новi 10 7
8704 22 99 00 - - - - що використовувалися 10 0
8704 23 10 00 - - - призначенi спецiально для транспортування високорадiоактивних речовин 10 7
8704 23 91 00 - - - - новi 10 7
8704 23 99 00 - - - - що використовувалися 10 0
8704 31 10 00 - - - призначенi спецiально для транспортування високорадiоактивних речовин 5 7
8704 31 31 00 - - - - - новi 5 7
8704 31 39 00 - - - - - що використовувалися 5 0
8704 31 91 00 - - - - - новi 5 7
8704 31 99 00 - - - - - що використовувалися 5 0
8704 32 10 00 - - - призначенi спецiально для транспортування високорадiоактивних речовин 10 7
8704 32 91 00 - - - - новi 10 7
8704 32 99 00 - - - - що використовувалися 10 0
8704 90 00 00 - iншi 10 7
8705 10 00 00 - автокрани 10 7
8705 20 00 00 - автобуровi 10 7
8705 30 00 10 - - з пiдiймачем або драбиною 5 7
8705 30 00 90 - - iншi 10 7
8705 40 00 00 - автобетономiшалки 10 7
8705 90 30 00 - - машини, оснащенi бетононасосом 5 7
8705 90 80 10 - - - автомобiлi спецiального призначення для пересувних телевiзiйних i звукових станцiй 5 7
8705 90 80 90 - - - iншi 5 7
8706 00 11 00 - - для моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8702 або 8704 0 0
8706 00 19 00 - - iншi 0 0
8706 00 91 10 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8706 00 91 90 - - - iншi 5 7
8706 00 99 00 - - iншi 0 0
8707 10 10 10 - - - укомплектованi 1 0
8707 10 10 20 - - - неукомплектованi 0 0
8707 10 90 10 - - - що використовувалися 5 рокiв або менше 10 5
8707 10 90 20 - - - що використовувалися понад 5 рокiв 10 5
8707 10 90 90 - - - iншi 10 5
8707 90 10 00 - - для промислового складання: тракторiв, що керуються водiєм, який iде поряд, товарної пiдпозицiї 8701 10; транспортних засобiв товарної позицiї 8704, з двигуном внутрiшнього згоряння iз запалюванням вiд стиснення (дизелем або напiвдизелем) i робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 2500 см3 або з двигуном внутрiшнього згоряння з iскровим запалюванням з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 2800 см3; моторних транспортних засобiв спецiального призначення товарної позицiї 8705 5 5
8707 90 90 00 - - iншi 0 0
8708 10 10 00 - - для промислового складання: моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8703; транспортних засобiв товарної позицiї 8704, оснащених двигуном внутрiшнього згоряння iз запалюванням вiд стиснення (дизелем або напiвдизелем) з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 2500 см3 або двигуном внутрiшнього згоряння з iскровим запалюванням з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 2800 см3; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8705 0 0
8708 10 90 10 - - - автомобiлiв товарної позицiї 8704, вантажопiдйомнiстю понад 75 т 1 0
8708 10 90 91 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8708 10 90 98 - - - - iншi 8 5
8708 21 10 00 - - - для промислового складання: моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8703; транспортних засобiв товарної позицiї 8704, оснащених двигуном внутрiшнього згоряння iз запалюванням вiд стиснення (дизелем або напiвдизелем) з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 2500 см3 або двигуном внутрiшнього згоряння з iскровим запалюванням з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 2800 см3; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8705 0 0
8708 21 90 10 - - - - автомобiлiв товарної позицiї 8704, вантажопiдйомнiстю понад 75 т 1 0
8708 21 90 91 - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8708 21 90 98 - - - - - iншi 6 5
8708 29 10 00 - - - для промислового складання: тракторiв, що керуються водiєм, який iде поряд, товарної пiдпозицiї 8701 10; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8703; транспортних засобiв товарної позицiї 8704, з двигуном внутрiшнього згоряння iз запалюванням вiд стиснення (дизелем або напiвдизелем) з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 2500 см3 або двигуном внутрiшнього згоряння з iскровим запалюванням з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 2800 см3; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8705 0 0
8708 29 90 00 - - - iншi 0 0
8708 30 10 00 - - для промислового складання: тракторiв, що керуються водiєм, який iде поряд, товарної пiдпозицiї 8701 10; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8703; транспортних засобiв товарної позицiї 8704, з двигуном внутрiшнього згоряння iз запалюванням вiд стиснення (дизелем або напiвдизелем) з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 2500 см3 або двигуном внутрiшнього згоряння з iскровим запалюванням з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 2800 см3; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8705 0 0
8708 30 91 10 - - - - автомобiлiв товарної позицiї 8704, вантажопiдйомнiстю понад 75 т 1 0
8708 30 91 91 - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8708 30 91 98 - - - - - iншi 10 5
8708 30 99 10 - - - - автомобiлiв товарної позицiї 8704, вантажопiдйомнiстю понад 75 т 1 0
8708 30 99 91 - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8708 30 99 98 - - - - - iншi 10 5
8708 40 20 00 - - для промислового складання: тракторiв, що керуються водiєм, який iде поряд, товарної пiдпозицiї 8701 10; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8703; транспортних засобiв товарної позицiї 8704, з двигуном внутрiшнього згоряння iз запалюванням вiд стиснення (дизелем або напiвдизелем) з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 2500 см3 або двигуном внутрiшнього згоряння з iскровим запалюванням з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 2800 см3; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8705 0 0
8708 40 50 10 - - - - моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8704, вантажопiдйомнiстю понад 75 т 1 0
8708 40 50 91 - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8708 40 50 98 - - - - - iншi 10 5
8708 40 91 10 - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8708 40 91 90 - - - - - iншi 5 5
8708 40 99 10 - - - - - автомобiлiв товарної позицiї 8704, вантажопiдйомнiстю понад 75 т 1 0
8708 40 99 91 - - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8708 40 99 98 - - - - - - iншi 5 5
8708 50 20 10 - - - мости неведучi у складаннi з незалежною торсiйною пiдвiскою та дисковими гальмами для промислового складання моторних транспортних засобiв, зазначених у товарнiй позицiї 8704 0 0
8708 50 20 90 - - - iншi 0 0
8708 50 35 10 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8708 50 35 91 - - - - - мости неведучi 0 0
8708 50 35 98 - - - - - iншi 2 0
8708 50 55 10 - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8708 50 55 90 - - - - - iншi 5 5
8708 50 91 10 - - - - - - автомобiлiв товарної позицiї 8704, вантажопiдйомнiстю понад 75 т 0 0
8708 50 91 91 - - - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8708 50 91 98 - - - - - - - iншi 0 0
8708 50 99 10 - - - - - - автомобiлiв товарної позицiї 8704, вантажопiдйомнiстю понад 75 т 1 0
8708 50 99 91 - - - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8708 50 99 98 - - - - - - - iншi 5 5
8708 70 10 10 - - - колеса ходовi дисковi штамповано-зварнi з чорних металiв, розмiром 5JK16"H, 5.00E-16 для промислового складання моторних транспортних засобiв, зазначених у товарнiй позицiї 8704 2 0
8708 70 10 90 - - - iншi 0 0
8708 70 50 10 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8708 70 50 90 - - - - iншi 5 5
8708 70 91 00 - - - маточини колiс, суцiльно вилитi у виглядi зiрки з чорних металiв 5 5
8708 70 99 10 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8708 70 99 90 - - - - iншi 5 5
8708 80 20 00 - - для промислового складання: моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8703; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8704, оснащених двигуном внутрiшнього згоряння iз запалюванням вiд стиснення (дизелем або напiвдизелем) з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 2500 см3 або двигуном внутрiшнього згоряння з iскровим запалюванням з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 2800 см3; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8705 0 0
8708 80 35 10 - - - - моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8704, вантажопiдйомнiстю понад 75 т 1 0
8708 80 35 91 - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8708 80 35 98 - - - - - iншi 5 5
8708 80 55 10 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8708 80 55 90 - - - - iншi 5 5
8708 80 91 10 - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8708 80 91 90 - - - - - - iншi 5 5
8708 80 99 10 - - - - - автомобiлiв товарної позицiї 8704, вантажопiдйомнiстю понад 75 т 1 0
8708 80 99 91 - - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8708 80 99 98 - - - - - - iншi 5 5
8708 91 20 00 - - - для промислового складання: тракторiв, що керуються водiєм, який iде поряд, товарної пiдпозицiї 8701 10; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8703; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8704 з двигуном внутрiшнього згоряння iз запалюванням вiд стиснення (дизелем або напiвдизелем) з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 2500 см3 або двигуном внутрiшнього згоряння з iскровим запалюванням з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 2800 см3; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8705 0 0
8708 91 35 00 - - - - радiатори 0 0
8708 91 91 10 - - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8708 91 91 90 - - - - - - iншi 5 5
8708 91 99 10 - - - - - - автомобiлiв товарної позицiї 8704, вантажопiдйомнiстю 75 т 1 0
8708 91 99 91 - - - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8708 91 99 98 - - - - - - - iншi 5 5
8708 92 20 00 - - - для промислового складання: тракторiв, що керуються водiєм, який iде поряд, товарної пiдпозицiї 8701 10; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8703; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8704 з двигуном внутрiшнього згоряння iз запалюванням вiд стиснення (дизелем або напiвдизелем) з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 2500 см3 або двигуном внутрiшнього згоряння з iскровим запалюванням з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 2800 см3; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8705 0 0
8708 92 35 10 - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8708 92 35 90 - - - - - iншi 10 5
8708 92 91 10 - - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8708 92 91 90 - - - - - - iншi 5 5
8708 92 99 10 - - - - - - автомобiлiв товарної позицiї 8704, вантажопiдйомнiстю понад 75 т 1 0
8708 92 99 91 - - - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8708 92 99 98 - - - - - - - iншi 5 5
8708 93 10 00 - - - для промислового складання: тракторiв, що керуються водiєм, який iде поряд, товарної пiдпозицiї 8701 10; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8703; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8704 з двигуном внутрiшнього згоряння iз запалюванням вiд стиснення (дизелем або напiвдизелем) з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 2500 см3 або двигуном внутрiшнього згоряння з iскровим запалюванням з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 2800 см3; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8705 0 0
8708 93 90 10 - - - - моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8704, вантажопiдйомнiстю понад 75 т 1 0
8708 93 90 91 - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8708 93 90 98 - - - - - iншi 5 5
8708 94 20 00 - - - для промислового складання: моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8703; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8704 з двигуном внутрiшнього згоряння iз запалюванням вiд стиснення (дизелем або напiвдизелем) з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 2500 см3 або двигуном внутрiшнього згоряння з iскровим запалюванням з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 2800 см3; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8705 0 0
8708 94 35 10 - - - - - автомобiлiв товарної позицiї 8704, вантажопiдйомнiстю понад 75 т 1 0
8708 94 35 91 - - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8708 94 35 98 - - - - - - iншi 5 5
8708 94 91 10 - - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8708 94 91 90 - - - - - - iншi 5 5
8708 94 99 10 - - - - - - автомобiлiв товарної позицiї 8704, вантажопiдйомнiстю понад 75 т 1 0
8708 94 99 91 - - - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8708 94 99 98 - - - - - - - iншi 5 5
8708 95 10 10 - - - - пневмоподушки iз системою надування 0 0
8708 95 10 90 - - - - iншi 0 0
8708 95 91 10 - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8708 95 91 90 - - - - - iншi 5 5
8708 95 99 10 - - - - - моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8704, вантажопiдйомнiстю понад 75 т 1 0
8708 95 99 91 - - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8708 95 99 98 - - - - - - iншi 5 5
8708 99 10 00 - - - для промислового складання: тракторiв, що керуються водiєм, який iде поряд, товарної пiдпозицiї 8701 10; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8703; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8704 з двигуном внутрiшнього згоряння iз запалюванням вiд стиснення (дизелем або напiвдизелем) з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 2500 см3 або двигуном внутрiшнього згоряння з iскровим запалюванням з робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 2800 см3; моторних транспортних засобiв товарної позицiї 8705 0 0
8708 99 93 10 - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8708 99 93 90 - - - - - iншi 5 5
8708 99 97 10 - - - - - автомобiлiв товарної позицiї 8704, вантажопiдйомнiстю понад 75 т 1 0
8708 99 97 20 - - - - - рами драбинного типу з колiсними базами 2800 мм, 3300 мм, 3600 мм, 3950 мм i 4180 мм для промислового складання моторних транспортних засобiв, зазначених у товарнiй позицiї 8704 0 0
8708 99 97 91 - - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
8708 99 97 98 - - - - - - iншi 5 5
8709 11 10 00 - - - призначенi спецiально для транспортування високорадiоактивних речовин 10 5
8709 11 90 00 - - - iншi 10 5
8709 19 10 00 - - - призначенi спецiально для транспортування високорадiоактивних речовин 10 5
8709 19 90 00 - - - iншi 10 5
8709 90 00 00 - частини 10 5
8710 00 00 00 Танки та iншi бойовi самохiднi броньованi транспортнi засоби, з озброєнням чи без озброєння та частини таких транспортних засобiв 2 0
8711 10 00 00 - з двигуном внутрiшнього згоряння з кривошипно-шатунним механiзмом i робочим об'ємом цилiндрiв двигуна не бiльш як 50 см3 10 5
8711 20 10 00 - - моторолери 10 5
8711 20 92 00 - - - понад 50 см3, але не бiльш як 125 см3 10 5
8711 20 98 00 - - - понад 125 см3, але не бiльш як 250 см3 10 5
8711 30 10 00 - - з об'ємом цилiндрiв двигуна понад 250 см3, але не бiльш як 380 см3 10 5
8711 30 90 00 - - з об'ємом цилiндрiв двигуна понад 380 см3, але не бiльш як 500 см3 10 5
8711 40 00 00 - з двигуном внутрiшнього згоряння з кривошипно-шатунним механiзмом i робочим об'ємом цилiндрiв двигуна понад 500 см3, але не бiльш як 800 см3 10 5
8711 50 00 00 - з двигуном внутрiшнього згоряння з кривошипно-шатунним механiзмом i робочим об'ємом цилiндрiв двигуна понад 800 см3 10 5
8711 90 10 00 - - велосипеди з допомiжним електродвигуном з номiнальною потужнiстю не бiльш як 250 Вт 10 5
8711 90 90 00 - - iншi 10 5
8712 00 30 00 - велосипеди з шарикопiдшипниками 10 5
8712 00 70 00 - iншi 10 5
8713 10 00 00 - без механiзму для пересування 0 0
8713 90 00 00 - iншi 0 0
8714 10 00 00 - мотоциклiв (включаючи мопеди) 10 5
8714 20 00 00 - колясок iнвалiдних 0 0
8714 91 10 00 - - - рами 10 5
8714 91 30 00 - - - переднi вилки 10 5
8714 91 90 00 - - - частини 10 5
8714 92 10 00 - - - ободи 10 5
8714 92 90 00 - - - спицi 10 5
8714 93 00 00 - - маточини або втулки (крiм гальмових) та зiрочки колiс вiльного руху 10 5
8714 94 20 00 - - - гальма 10 5
8714 94 90 00 - - - частини 10 5
8714 95 00 00 - - сiдла 10 5
8714 96 10 00 - - - педалi 10 5
8714 96 30 00 - - - кривошипно-шатуннi механiзми 10 5
8714 96 90 00 - - - частини 10 5
8714 99 10 00 - - - керма, рукоятки 10 5
8714 99 30 00 - - - багажники 10 5
8714 99 50 00 - - - пристрої перемикачiв передач 10 5
8714 99 90 00 - - - iншi; частини 10 5
8715 00 10 00 - коляски дитячi 0 0
8715 00 90 00 - частини 0 0
8716 10 92 00 - - вагою не бiльш як 1600 кг 10 5
8716 10 98 00 - - вагою бiльш як 1600 кг 10 5
8716 20 00 00 - причепи та напiвпричепи з самозавантаженням або саморозвантаженням, для використання у сiльському господарствi 10 5
8716 31 00 00 - - причепи-цистерни та напiвпричепи-цистерни 10 5
8716 39 10 00 - - - призначенi спецiально для транспортування високорадiоактивних речовин 10 5
8716 39 30 10 - - - - - - бортовi, тентованi, напiвпричепи-рефрижератори, напiвпричепи-контейнеровози 0 0
8716 39 30 90 - - - - - - iншi 10 5
8716 39 50 10 - - - - - - що мають максимальну масу з повним навантаженням 20 т i бiльше 1 0
8716 39 50 90 - - - - - - iншi 10 5
8716 39 80 00 - - - - що використовувалися 10 5
8716 40 00 10 - - причепи та напiвпричепи, що мають максимальну масу з повним навантаженням 20 т i бiльше 0 0
8716 40 00 90 - - iншi 10 5
8716 80 00 00 - iншi транспортнi засоби 10 5
8716 90 10 10 - - - до автомобiльних напiвпричепiв, що мають максимальну масу з повним навантаженням 20 т i бiльше 5 5
8716 90 10 90 - - - iншi 10 5
8716 90 30 10 - - - до автомобiльних напiвпричепiв, що мають максимальну масу з повним навантаженням 20 т i бiльше 5 5
8716 90 30 90 - - - iншi 0 0
8716 90 50 10 - - - до автомобiльних напiвпричепiв, що мають максимальну масу з повним навантаженням 20 т i бiльше 5 5
8716 90 50 90 - - - iншi 0 0
8716 90 90 10 - - - до автомобiльних напiвпричепiв, що мають максимальну масу з повним навантаженням 20 т i бiльше 5 5
8716 90 90 90 - - - iншi 0 0
8801 00 10 10 - - для цивiльної авiацiї 0 0
8801 00 10 90 - - iншi 0 0
8801 00 90 10 - - для цивiльної авiацiї 0 0
8801 00 90 90 - - iншi 0 0
8802 11 00 00 - - з масою порожнього обладнаного апарата не бiльш як 2000 кг 0 0
8802 12 00 00 - - масою порожнього обладнаного апарата понад 2000 кг 0 0
8802 20 00 00 - лiтаки та iншi лiтальнi апарати з масою порожнього обладнаного апарата не бiльш як 2000 кг 0 0
8802 30 00 00 - лiтаки та iншi лiтальнi апарати масою порожнього обладнаного апарата понад 2000 кг, але не бiльш як 15000 кг 0 0
8802 40 00 00 - лiтаки та iншi лiтальнi апарати масою порожнього обладнаного апарата понад 15000 кг 0 0
8802 60 10 00 - - космiчнi апарати (включаючи супутники) 0 0
8802 60 90 00 - - суборбiтальнi ракети та космiчнi ракети-носiї 0 0
8803 10 00 10 - - для цивiльної авiацiї 0 0
8803 10 00 90 - - iншi 0 0
8803 20 00 10 - - для цивiльної авiацiї 0 0
8803 20 00 90 - - iншi 0 0
8803 30 00 10 - - для цивiльної авiацiї 0 0
8803 30 00 90 - - iншi 0 0
8803 90 10 00 - - паперових змiїв 10 0
8803 90 20 00 - - космiчних апаратiв (включаючи супутники) 10 0
8803 90 30 00 - - суборбiтальних та космiчних ракет-носiїв 10 0
8803 90 90 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
8803 90 90 90 - - - iншi 10 0
8804 00 00 00 Парашути (включаючи керованi парашути та параплани) i ротошути; їх частини та пристрої 10 0
8805 10 10 00 - - обладнання стартове для лiтальних апаратiв та їх частини 0 0
8805 10 90 00 - - iншi 0 0
8805 21 00 00 - - iмiтатори повiтряного бою 0 0
8805 29 00 00 - - iншi 0 0
8901 10 10 00 - - морськi 5 5
8901 10 90 00 - - iншi 5 5
8901 20 10 00 - - морськi 5 5
8901 20 90 00 - - iншi 5 5
8901 30 10 00 - - морськi 5 5
8901 30 90 00 - - iншi 5 5
8901 90 10 00 - - морськi 5 5
8901 90 90 00 - - iншi 5 5
8902 00 10 00 - морськi 5 5
8902 00 90 00 - iншi 5 5
8903 10 10 00 - - масою не бiльш як 100 кг кожний 10 5
8903 10 90 00 - - iншi 10 5
8903 91 10 00 - - - морськi 10 5
8903 91 90 00 - - - iншi 10 5
8903 92 10 00 - - - морськi 8,5 5
8903 92 91 00 - - - - завдовжки не бiльш як 7,5 м 10 5
8903 92 99 00 - - - - завдовжки понад 7,5 м 10 5
8903 99 10 00 - - - масою не бiльш як 100 кг кожний 10 5
8903 99 91 00 - - - - завдовжки не бiльш як 7,5 м 10 5
8903 99 99 00 - - - - завдовжки понад 7,5 м 10 5
8904 00 10 00 - буксири 5 5
8904 00 91 00 - - морськi 5 5
8904 00 99 00 - - iншi 5 5
8905 10 10 00 - - морськi 5 5
8905 10 90 00 - - iншi 2 0
8905 20 00 00 - плавучi або пiдводнi бурильнi або експлуатацiйнi платформи 0 0
8905 90 10 00 - - морськi 5 5
8905 90 90 00 - - iншi 5 5
8906 10 00 00 - кораблi вiйськовi 5 5
8906 90 10 00 - - морськi 5 5
8906 90 91 00 - - - масою не бiльш як 100 кг кожний 5 5
8906 90 99 00 - - - iншi 5 5
8907 10 00 00 - плоти надувнi 10 5
8907 90 00 00 - iншi 10 5
8908 00 00 00 Судна та iншi плавучi засоби, призначенi на злам 10 5
9001 10 10 00 - - кабелi для передачi зображення 5 5
9001 10 90 10 - - - волокна оптичнi дiаметром не менш як 100 мкм 1 0
9001 10 90 90 - - - iншi 2 0
9001 20 00 00 - листи або пластини з поляризацiйного матерiалу 0 0
9001 30 00 00 - лiнзи контактнi 0 0
9001 40 20 00 - - що не коригують зiр 5 5
9001 40 41 00 - - - - однофокуснi 10 5
9001 40 49 00 - - - - iншi 10 5
9001 40 80 00 - - - iншi 10 5
9001 50 20 00 - - що не коригують зiр 0 0
9001 50 41 00 - - - - однофокуснi 0 0
9001 50 49 00 - - - - iншi 0 0
9001 50 80 00 - - - iншi 0 0
9001 90 00 10 - - для цивiльної авiацiї 0 0
9001 90 00 90 - - iншi 5 5
9002 11 00 00 - - для камер, проекторiв або фотозбiльшувачiв чи фотозменшувачiв 5 5
9002 19 00 00 - - iншi 5 5
9002 20 00 00 - фiльтри 5 5
9002 90 00 10 - - для цивiльної авiацiї 0 0
9002 90 00 90 - - iншi 2 0
9003 11 00 00 - - пластмасовi 10 5
9003 19 00 00 - - з iнших матерiалiв 0 0
9003 90 00 00 - частини 0 0
9004 10 10 00 - - з оптичними лiнзами 0 0
9004 10 91 00 - - - з лiнзами з пластмас 0 0
9004 10 99 00 - - - iншi 0 0
9004 90 10 00 - - з лiнзами з пластмас 0 0
9004 90 90 00 - - iншi 0 0
9005 10 00 00 - бiноклi 10 5
9005 80 00 00 - iншi прилади 10 5
9005 90 00 00 - частини та приладдя (включаючи опори) 10 5
9006 10 00 00 - фотокамери, що використовуються для пiдготовки пластин або цилiндрiв для друкування 5 5
9006 30 00 00 - фотокамери, спецiально призначенi для пiдводного або повiтряного знiмання, для медичного чи хiрургiчного обстеження внутрiшнiх органiв; фотоапаратура, яка проводить звiрення для судових чи кримiналiстичних цiлей 5 5
9006 40 00 00 - фотокамери для миттєвого отримання готового знiмка 5 5
9006 51 00 00 - - дзеркальнi, для рулонних плiвок завширшки не бiльш як 35 мм 5 5
9006 52 00 00 - - iншi, для рулонних плiвок завширшки менш як 35 мм 5 5
9006 53 10 00 - - - портативнi фотокамери 5 5
9006 53 80 00 - - - iншi 5 5
9006 59 00 00 - - iншi 5 5
9006 61 00 00 - - фотоспалахи розряднi (електроннi) 5 5
9006 69 00 00 - - iншi 5 5
9006 91 00 00 - - для фотокамер 5 5
9006 99 00 00 - - iншi 5 5
9007 10 00 10 - - для плiвки завширшки менш як 16 мм або для плiвки 2 х 8 мм 10 5
9007 10 00 90 - - iншi 0 0
9007 20 00 00 - кiнопроектори 0 0
9007 91 00 00 - - для кiнокамер 0 0
9007 92 00 00 - - для кiнопроекторiв 0 0
9008 50 00 10 - - фотоапаратура для збiльшення або зменшення зображень (крiм кiнематографiчної) 10 5
9008 50 00 90 - - iншi 5 5
9008 90 00 00 - частини i приладдя 10 5
9010 10 00 00 - апаратура та обладнання для автоматичного проявлення фотоплiвок (включаючи кiноплiвки) або рулонного фотопаперу чи для автоматичного друку проявлених плiвок на рулонний фотопапiр 5 5
9010 50 00 00 - iнша апаратура та обладнання для фото- i кiнолабораторiй; негатоскопи 10 5
9010 60 00 00 - екрани проекцiйнi 10 5
9010 90 00 00 - частини i приладдя 5 5
9011 10 10 00 - - що спорядженi обладнанням, яке спецiально призначене для манiпулювання i перемiщення напiвпровiдникових пластин або фотошаблонiв 0 0
9011 10 90 00 - - iншi 10 5
9011 20 10 00 - - мiкроскопи мiкрофотографiчнi, спорядженi обладнанням, яке спецiально призначене для манiпулювання i перемiщення напiвпровiдникових пластин або фотошаблонiв 0 0
9011 20 90 00 - - iншi 10 5
9011 80 00 00 - iншi мiкроскопи 10 5
9011 90 10 00 - - до апаратури товарної пiдкатегорiї 9011 10 10 00 або 9011 20 10 00 0 0
9011 90 90 00 - - iншi 10 5
9012 10 10 00 - - електроннi мiкроскопи, спорядженi обладнанням, яке спецiально призначене для манiпулювання i перемiщення напiвпровiдникових пластин або фотошаблонiв 0 0
9012 10 90 00 - - iншi 10 5
9012 90 10 00 - - до апаратури товарної пiдкатегорiї 9012 10 10 00 0 0
9012 90 90 00 - - iншi 10 5
9013 10 00 00 - прицiли телескопiчнi для зброї; перископи; труби оптичнi, виготовленi як частини для машин, iнструментiв, приладiв або апаратiв цiєї групи або роздiлу XVI 10 5
9013 20 00 00 - лазери, крiм лазерних дiодiв 10 5
9013 80 20 00 - - - пристрої на рiдких кристалах з активною матрицею 0 0
9013 80 30 00 - - - iншi 0 0
9013 80 90 00 - - iншi 10 5
9013 90 10 00 - - для пристроїв на рiдких кристалах (LCD) 0 0
9013 90 90 00 - - iншi 10 5
9014 10 00 10 - - для цивiльної авiацiї 0 0
9014 10 00 90 - - iншi 10 5
9014 20 20 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
9014 20 20 90 - - - iншi 0 0
9014 20 80 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
9014 20 80 90 - - - iншi 0 0
9014 80 00 00 - iншi прилади та iнструменти 10 5
9014 90 00 10 - - до приладiв та апаратiв товарної категорiї 9014 10 00 та товарної пiдпозицiї 9014 20, для цивiльної авiацiї 0 0
9014 90 00 90 - - iншi 0 0
9015 10 10 00 - - електроннi 10 5
9015 10 90 00 - - iншi 10 5
9015 20 10 00 - - електроннi 4 3
9015 20 90 00 - - iншi 4 3
9015 30 10 00 - - електроннi 10 5
9015 30 90 00 - - iншi 10 5
9015 40 10 00 - - електроннi 10 5
9015 40 90 00 - - iншi 10 5
9015 80 11 00 - - - iнструменти та прилади для метеорологiї, гiдрологiї та геофiзики 5 5
9015 80 19 00 - - - iншi 5 5
9015 80 91 00 - - - iнструменти та прилади, що використовуються в геодезiї, топографiї або нiвелюваннi; iнструменти гiдрографiчнi 5 5
9015 80 93 00 - - - iнструменти та прилади метеорологiчнi, гiдрологiчнi та геофiзичнi 5 5
9015 80 99 00 - - - iншi 5 5
9015 90 00 00 - частини i приладдя 10 5
9016 00 10 00 - терези 10 5
9016 00 90 00 - частини та приладдя 10 5
9017 10 10 00 - - плотери 0 0
9017 10 90 00 - - iншi 10 5
9017 20 05 00 - - плотери 0 0
9017 20 10 00 - - iншi iнструменти креслярськi: 10 5
9017 20 39 00 - - iнструменти для розмiчання 10 5
9017 20 90 00 - - iнструменти для математичних розрахункiв (логарифмiчнi лiнiйки, дисковi калькулятори тощо) 10 5
9017 30 00 00 - мiкрометри, кронциркулi та калiбри 10 5
9017 80 10 00 - - вимiрювальнi стержнi та рулетки i лiнiйки з подiлками 10 5
9017 80 90 00 - - iншi 10 5
9017 90 00 00 - частини i приладдя 10 5
9018 11 00 00 - - електрокардiографи 0 0
9018 12 00 00 - - апаратура для ультразвукового сканування 0 0
9018 13 00 00 - - магнiтно-резонанснi томографи 0 0
9018 14 00 00 - - сцинтографiчна апаратура 0 0
9018 19 10 00 - - - апаратура для одночасного вiдстеження двох або бiльше параметрiв 0 0
9018 19 90 00 - - - iншi 0 0
9018 20 00 00 - апаратура, основана на використаннi ультрафiолетового або iнфрачервоного випромiнювання 0 0
9018 31 10 00 - - - з пластмасових матерiалiв 0 0
9018 31 90 00 - - - iншi 0 0
9018 32 10 00 - - - голки трубчастi металевi 0 0
9018 32 90 00 - - - голки для накладення швiв 0 0
9018 39 00 00 - - iншi 0 0
9018 41 00 00 - - бормашини, поєднанi або не поєднанi з iншим стоматологiчним обладнанням на спiльнiй основi 0 0
9018 49 10 00 - - - бори, фрези, диски, наконечники i щiтки для використання в стоматологiчних бормашинах 0 0
9018 49 90 00 - - - iншi 0 0
9018 50 10 00 - - неоптичнi 0 0
9018 50 90 00 - - оптичнi 0 0
9018 90 10 00 - - iнструменти та прилади для вимiрювання артерiального тиску 0 0
9018 90 20 00 - - ендоскопи 0 0
9018 90 30 00 - - обладнання гемодiалiзне (штучнi нирки, апарати штучної нирки та дiалiзатори) 0 0
9018 90 40 00 - - апаратура, призначена для дiатермiї 0 0
9018 90 50 00 - - апаратура для переливання кровi 0 0
9018 90 60 00 - - прилади та апаратура для анестезiї 0 0
9018 90 75 00 - - апаратура для нервового стимулювання 0 0
9018 90 84 00 - - iншi 0 0
9019 10 10 00 - - апаратура вiбромасажна електрична 0 0
9019 10 90 00 - - iнша 0 0
9019 20 00 00 - апаратура для озонотерапiї, кисневої та аерозольної терапiї, штучного дихання, реанiмацiї та iнша апаратура для дихальної терапiї 0 0
9020 00 00 00 Iнша апаратура дихальна та газовi маски, за винятком захисних масок без механiчних частин i змiнних фiльтрiв 0 0
9021 10 10 00 - - пристрої ортопедичнi 0 0
9021 10 90 00 - - шини та iншi пристрої для лiкування переломiв 0 0
9021 21 10 00 - - - з пластмас 0 0
9021 21 90 00 - - - з iнших матерiалiв 0 0
9021 29 00 00 - - iншi 0 0
9021 31 00 00 - - суглоби штучнi 0 0
9021 39 10 00 - - - протези очнi 0 0
9021 39 90 00 - - - iншi 0 0
9021 40 00 00 - слуховi апарати, крiм частин i приладдя 0 0
9021 50 00 00 - серцевi стимулятори, крiм частин i приладдя 0 0
9021 90 10 00 - - частини i приладдя до слухових апаратiв 0 0
9021 90 90 00 - - iншi 0 0
9022 12 00 00 - - томографи комп'ютернi 0 0
9022 13 00 00 - - iнша для стоматологiчного використання 0 0
9022 14 00 00 - - iнша для медичного, хiрургiчного або ветеринарного використання 0 0
9022 19 00 00 - - для iншого використання 0 0
9022 21 00 00 - - для медичного, хiрургiчного, стоматологiчного або ветеринарного використання 0 0
9022 29 00 00 - - для iншого використання 0 0
9022 30 00 00 - трубки рентгенiвськi 0 0
9022 90 00 00 - iншi, включаючи частини i приладдя 0 0
9023 00 10 00 - для викладання фiзики, хiмiї або технiчних наук 0 0
9023 00 80 00 - iншi 0 0
9024 10 11 00 - - - унiверсальнi або для випробування на розтягування 0 0
9024 10 13 00 - - - для випробування на твердiсть 0 0
9024 10 19 00 - - - iншi 0 0
9024 10 90 10 - - - унiверсальнi або для випробування на розтягування 5 5
9024 10 90 20 - - - для випробування на твердiсть 5 5
9024 10 90 90 - - - iншi 0 0
9024 80 11 00 - - - для випробування текстильних матерiалiв, паперу або картону 0 0
9024 80 19 00 - - - iншi 0 0
9024 80 90 00 - - iншi 0 0
9024 90 00 00 - частини i приладдя 0 0
9025 11 20 00 - - - медичнi або ветеринарнi 0 0
9025 11 80 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
9025 11 80 90 - - - - iншi 0 0
9025 19 20 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
9025 19 20 90 - - - - iншi 5 5
9025 19 80 10 - - - - перетворювачi термоелектричнi для вимiрювання температури рiдкого розплаву металiв 10 5
9025 19 80 91 - - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
9025 19 80 98 - - - - - iншi 5 5
9025 80 20 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
9025 80 20 90 - - - iншi 5 5
9025 80 40 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
9025 80 40 90 - - - - iншi 5 5
9025 80 80 10 - - - - гiгрометри, аерометри, аерометри з термометрами 6 5
9025 80 80 90 - - - - iншi 5 5
9025 90 00 10 - - оправи захиснi для технiчних термометрiв 10 5
9025 90 00 91 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
9025 90 00 95 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
9025 90 00 98 - - - iншi 5 5
9026 10 21 00 - - - витратомiри 0 0
9026 10 29 00 - - - iншi 0 0
9026 10 81 00 - - - витратомiри 0 0
9026 10 89 00 - - - iншi 0 0
9026 20 20 00 - - електроннi 0 0
9026 20 40 00 - - - манометри спiральнi або з металевою мембраною 0 0
9026 20 80 00 - - - iншi 0 0
9026 80 20 00 - - електроннi 0 0
9026 80 80 00 - - iншi 0 0
9026 90 00 00 - частини i приладдя 0 0
9027 10 10 00 - - електроннi 0 0
9027 10 90 00 - - iншi 0 0
9027 20 00 00 - хроматографи та апаратура для електрофорезу 0 0
9027 30 00 00 - спектрометри, спектрофотометри та спектрографи, що використовують оптичне випромiнювання (ультрафiолетове, видиме, iнфрачервоне) 0 0
9027 50 00 00 - iншi прилади та апаратура, що використовують оптичне випромiнювання (ультрафiолетове, видиме, iнфрачервоне) 0 0
9027 80 05 00 - - експонометри 0 0
9027 80 11 00 - - - - pH-метри, rH-метри та iншi апарати для вимiрювання електропровiдностi 0 0
9027 80 13 00 - - - - апаратура для вимiрювання фiзичних властивостей напiвпровiдникових матерiалiв або пiдкладок рiдиннокристалiчних пристроїв, або нанесених iзолювальних чи провiдних прошаркiв пiд час виробництва напiвпровiдникових пластин або пiдкладок рiдиннокристалiчних пристроїв 0 0
9027 80 17 00 - - - - iншi 0 0
9027 80 91 00 - - - - вiскозиметри, прилади для вимiрювання пористостi та розширення 0 0
9027 80 99 00 - - - - iншi 0 0
9027 90 10 00 - - мiкротоми 0 0
9027 90 50 00 - - - до апаратури товарних пiдпозицiй 9027 20 - 9027 80 0 0
9027 90 80 00 - - - до мiкротомiв або апаратури для аналiзу газу або диму 0 0
9028 10 00 00 - лiчильники газу 0 0
9028 20 00 00 - лiчильники рiдини 0 0
9028 30 11 00 - - - однофазнi 0 0
9028 30 19 00 - - - багатофазнi 10 5
9028 30 90 00 - - iншi 5 5
9028 90 10 00 - - для лiчильникiв електроенергiї 10 5
9028 90 90 00 - - iншi 0 0
9029 10 00 10 - - лiчильники числа обертiв, електричнi та електроннi для цивiльної авiацiї 0 0
9029 10 00 90 - - iншi 5 5
9029 20 31 10 - - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
9029 20 31 90 - - - - iншi 0,5 0
9029 20 38 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
9029 20 38 90 - - - - iншi 5 5
9029 20 90 00 - - стробоскопи 5 5
9029 90 00 10 - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
9029 90 00 30 - - тахометрiв, лiчильникiв кiлькостi обертiв, спiдометрiв, для цивiльної авiацiї 0 0
9029 90 00 90 - - iншi 5 5
9030 10 00 00 - прилади та апарати для виявлення або вимiрювання iонiзуючого випромiнювання 0 0
9030 20 10 00 - - електронно-променевi 0 0
9030 20 30 00 - - iншi, iз записувальним пристроєм 0 0
9030 20 91 00 - - - електроннi 0 0
9030 20 99 00 - - - iншi 0 0
9030 31 00 00 - - вимiрювальнi прилади унiверсальнi, без записувального пристрою 0 0
9030 32 00 00 - - вимiрювальнi прилади унiверсальнi, iз записувальним пристроєм 0 0
9030 33 10 00 - - - електроннi 0 0
9030 33 91 00 - - - - вольтметри 0 0
9030 33 99 00 - - - - iншi 0 0
9030 39 00 00 - - iншi, iз записувальним пристроєм 0 0
9030 40 00 00 - iншi прилади та апаратура, спецiально призначенi для телекомунiкацiй (наприклад, вимiрювачi перехресних завад, коефiцiєнтiв пiдсилення, коефiцiєнтiв викривлення, псофометри) 0 0
9030 82 00 00 - - для вимiрювання або перевiрки напiвпровiдникових пластин або пристроїв 0 0
9030 84 00 00 - - iншi, iз записувальними пристроями 0 0
9030 89 30 00 - - - електроннi 0 0
9030 89 90 00 - - - iншi 0 0
9030 90 20 00 - - для апаратури товарної пiдкатегорiї 9030 82 00 00 0 0
9030 90 85 00 - - iншi 0 0
9031 10 00 00 - машини для балансування механiчних частин 0 0
9031 20 00 00 - стенди випробувальнi 0 0
9031 41 00 00 - - для перевiрки напiвпровiдникових пластин або пристроїв чи для перевiрки фотомасок або фотошаблонiв, якi використовуються у виробництвi напiвпровiдникових приладiв 0 0
9031 49 10 00 - - - проектори профiльнi 0 0
9031 49 90 00 - - - iншi 0 0
9031 80 32 00 - - - - для перевiрки напiвпровiдникових пластин або пристроїв чи для перевiрки фотомасок або фотошаблонiв, якi використовуються у виробництвi напiвпровiдникових приладiв 0 0
9031 80 34 00 - - - - iншi 0 0
9031 80 38 00 - - - iншi 0 0
9031 80 91 00 - - - для вимiрювання або контролю за геометричними параметрами 0 0
9031 80 98 00 - - - iншi 0 0
9031 90 20 00 - - апаратури товарної пiдкатегорiї 9031 41 00 00 або для оптичних приладiв та пристроїв для вимiрювання поверхневого забруднення частками напiвпровiдникових пластин товарної пiдпозицiї 9031 49 90 00 0 0
9031 90 30 00 - - апаратури товарної пiдкатегорiї 9031 80 32 00 0 0
9031 90 85 00 - - iншi 0 0
9032 10 20 00 - - електроннi 0 0
9032 10 81 00 - - - з електричним пусковим пристроєм 0 0
9032 10 89 00 - - - iншi 0 0
9032 20 00 00 - маностати 0 0
9032 81 00 00 - - гiдравлiчнi або пневматичнi 0 0
9032 89 00 00 - - iншi 0 0
9032 90 00 00 - частини i приладдя 0 0
9033 00 00 00 Частини i приладдя для машин, приладiв, iнструментiв або апаратури групи 90, в iншому мiсцi цiєї групи не зазначенi 2 0
9101 11 00 00 - - лише з механiчною iндикацiєю 5 5
9101 19 00 00 - - iншi 10 5
9101 21 00 00 - - з автоматичним пiдзаведенням 5 5
9101 29 00 00 - - iншi 5 5
9101 91 00 00 - - електричнi 10 5
9101 99 00 00 - - iншi 10 5
9102 11 00 00 - - лише з механiчною iндикацiєю 5 5
9102 12 00 00 - - лише з оптико-електронною iндикацiєю 10 5
9102 19 00 00 - - iншi 10 5
9102 21 00 00 - - з автоматичним пiдзаведенням 5 5
9102 29 00 00 - - iншi 10 5
9102 91 00 00 - - з електроживленням 10 5
9102 99 00 00 - - iншi 10 5
9103 10 00 00 - електричнi 10 5
9103 90 00 00 - iншi 10 5
9104 00 00 10 - для цивiльної авiацiї 0 0
9104 00 00 30 - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
9104 00 00 90 - iншi 15 5
9105 11 00 00 - - електроннi 10 5
9105 19 00 00 - - iншi 10 5
9105 21 00 00 - - електричнi 10 5
9105 29 00 00 - - iншi 10 5
9105 91 00 00 - - з електроживленням 10 5
9105 99 00 00 - - iншi 10 5
9106 10 00 00 - реєстратори часу; самописцi часу 5 5
9106 90 00 00 - iншi 5 5
9107 00 00 00 Перемикачi, що дiють в установлений час, з годинниковим механiзмом будь-якого виду або iз синхронним двигуном 5 5
9108 11 00 00 - - лише з механiчним iндикатором або з пристроєм, який дає змогу приєднати механiчний iндикатор 10 5
9108 12 00 00 - - лише з оптико-електронним iндикатором 10 5
9108 19 00 00 - - iншi 10 5
9108 20 00 00 - з автоматичним пiдзаведенням 10 5
9108 90 00 00 - iншi 10 5
9109 10 00 10 - - для будильникiв 10 5
9109 10 00 20 - - - завширшки або з дiаметром не бiльш як 50 мм, для цивiльної авiацiї 0 0
9109 10 00 90 - - - iншi 15 5
9109 90 00 10 - - завширшки або з дiаметром не бiльш як 50 мм, для цивiльної авiацiї 0 0
9109 90 00 90 - - iншi 15 5
9110 11 10 00 - - - з балансиром та волосковою пружиною 5 5
9110 11 90 00 - - - iншi 5 5
9110 12 00 00 - - механiзми годинниковi неукомплектованi, складенi 5 5
9110 19 00 00 - - заготовки годинникових механiзмiв 5 5
9110 90 00 00 - iншi 5 5
9111 10 00 00 - корпуси з дорогоцiнних металiв або з металiв, плакованих дорогоцiнними металами 5 5
9111 20 00 00 - корпуси з недорогоцiнних металiв, у тому числi позолоченi або посрiбленi гальванiчним способом 5 5
9111 80 00 00 - iншi корпуси 5 5
9111 90 00 00 - частини 5 5
9112 20 00 00 - корпуси 5 5
9112 90 00 00 - частини 5 5
9113 10 10 00 - - з дорогоцiнного металу 10 5
9113 10 90 00 - - з металу, плакованого дорогоцiнним металом 10 5
9113 20 00 00 - з недорогоцiнного металу, покритi або не покритi золотом чи срiблом гальванiчним способом 10 5
9113 90 00 00 - iншi 10 5
9114 10 00 00 - пружини, включаючи волосковi 5 5
9114 30 00 00 - циферблати 5 5
9114 40 00 00 - платини та мости 5 5
9114 90 00 10 - - каменi 5 5
9114 90 00 90 - - iншi 4 3
9201 10 10 00 - - новi 10 5
9201 10 90 00 - - що використовувалися 5 5
9201 20 00 00 - роялi 5 5
9201 90 00 00 - iншi 5 5
9202 10 10 00 - - скрипки 5 5
9202 10 90 00 - - iншi 5 5
9202 90 30 00 - - гiтари 10 5
9202 90 80 00 - - iншi 5 5
9205 10 00 00 - iнструменти духовi "мiднi" 5 5
9205 90 10 00 - - акордеони та подiбнi iнструменти 10 5
9205 90 30 00 - - губнi гармонiї 10 5
9205 90 50 00 - - клавiшнi духовi органи, фiсгармонiї та iншi клавiшнi iнструменти з металiчним звучанням 5 5
9205 90 90 00 - - iншi 5 5
9206 00 00 00 Iнструменти музичнi ударнi (наприклад, барабани, ксилофони, тарiлки, кастаньєти, маракаси) 5 5
9207 10 10 00 - - органи 5 5
9207 10 30 00 - - фортепiано цифровi 5 5
9207 10 50 00 - - синтезатори 5 5
9207 10 80 00 - - iншi 5 5
9207 90 10 00 - - гiтари 5 5
9207 90 90 00 - - iншi 5 5
9208 10 00 00 - скриньки музичнi 5 5
9208 90 00 00 - iншi 5 5
9209 30 00 00 - струни музичних iнструментiв 10 5
9209 91 00 00 - - частини i приладдя для фортепiано 10 5
9209 92 00 00 - - частини i приладдя для музичних iнструментiв товарної позицiї 9202 5 5
9209 94 00 00 - - частини i приладдя для музичних iнструментiв товарної позицiї 9207 5 5
9209 99 20 00 - - - частини i приладдя для музичних iнструментiв товарної позицiї 9205 5 5
9209 99 40 00 - - - - метрономи, камертони та труби з фiксованою висотою звуку 5 5
9209 99 50 00 - - - - механiзми музичних скриньок 5 5
9209 99 70 00 - - - - iншi 5 5
9301 10 00 00 - артилерiйська зброя (наприклад, пушки, гаубицi та мiномети) 5 5
9301 20 00 00 - ракетнi пусковi установки; вогнемети; гранатомети; торпеднi та аналогiчнi пусковi установки 5 5
9301 90 00 10 - - напiвавтоматична гладкоствольна зброя 5 5
9301 90 00 21 - - - з вiльним затвором 5 5
9301 90 00 22 - - - напiвавтоматична 5 5
9301 90 00 23 - - - автоматична 5 5
9301 90 00 29 - - - iнша 5 5
9301 90 00 30 - - кулемети 5 5
9301 90 00 41 - - - пiстолети-кулемети 5 5
9301 90 00 49 - - - iншi 5 5
9301 90 00 90 - - iнша 5 5
9302 00 00 10 - револьвери 5 5
9302 00 00 21 - - напiвавтоматичнi 5 5
9302 00 00 29 - - iншi 5 5
9302 00 00 30 - пiстолети багатоствольнi 5 5
9303 10 00 00 - зброя вогнепальна, яка заряджається з дула 10 5
9303 20 10 10 - - - - помпової дiї 10 5
9303 20 10 20 - - - - напiвавтоматичнi 10 5
9303 20 10 40 - - - - iншi 10 5
9303 20 10 90 - - - iншi 10 5
9303 20 95 10 - - - рушницi та карабiни багатоствольнi, включаючи комбiнованi рушницi 10 5
9303 20 95 90 - - - iнша 10 5
9303 30 00 10 - - однозарядна 10 5
9303 30 00 20 - - напiвавтоматична 10 5
9303 30 00 90 - - iнша 10 5
9303 90 00 00 - iнша 10 5
9304 00 00 00 Iнша зброя (наприклад, пружиннi, пневматичнi чи газовi рушницi та пiстолети, кийки), крiм включеної до товарної позицiї 9307 10 5
9305 10 00 10 - - спусковi та ударно-спусковi механiзми 5 5
9305 10 00 20 - - рами та ствольнi коробки 5 5
9305 10 00 30 - - стволи 5 5
9305 10 00 40 - - поршнi, фiксатори затвора та газовi трубки 5 5
9305 10 00 50 - - магазини та їх частини 5 5
9305 10 00 60 - - прилади безшумової стрiльби та їх частини 5 5
9305 10 00 70 - - приклади, рукоятки та накладки 5 5
9305 10 00 80 - - затвори (для пiстолетiв) та барабани (для револьверiв) 5 5
9305 10 00 90 - - iншi 5 5
9305 20 00 10 - - спусковi та ударно-спусковi механiзми 5 5
9305 20 00 20 - - рамки та ствольнi коробки 5 5
9305 20 00 30 - - стволи нарiзнi 5 5
9305 20 00 40 - - газовi поршнi, фiксатори затвора та газовi трубки 5 5
9305 20 00 50 - - магазини та їх частини 5 5
9305 20 00 60 - - прилади безшумової стрiльби та їх частини 5 5
9305 20 00 70 - - полум'ягасники та їх частини 5 5
9305 20 00 80 - - затвори та затворнi рами 5 5
9305 20 00 90 - - iншi 5 5
9305 91 00 11 - - - - спусковi механiзми 5 5
9305 91 00 12 - - - - рамки та ствольнi коробки 5 5
9305 91 00 13 - - - - стволи 5 5
9305 91 00 14 - - - - газовi поршнi, фiксатори затвора та газовi трубки 5 5
9305 91 00 15 - - - - магазини та їх частини 5 5
9305 91 00 16 - - - - прилади безшумової стрiльби та їх частини 5 5
9305 91 00 17 - - - - полум'ягасники та їх частини 5 5
9305 91 00 18 - - - - затвори та затворнi рами 5 5
9305 91 00 90 - - - iншi 5 5
9305 99 00 00 - - iншi 5 5
9306 21 00 00 - - патрони 10 5
9306 29 00 10 - - - гiльзи 5 5
9306 29 00 90 - - - iншi 10 5
9306 30 10 00 - - до револьверiв та пiстолетiв товарної позицiї 9302 або до автоматiв (пiстолетнi патрони) товарної позицiї 9301 5 5
9306 30 30 00 - - - до бойової зброї 5 5
9306 30 90 10 - - - - патрони до клепального та подiбного iнструменту або пiстолетiв для гуманного забою тварин та їх частини 5 5
9306 30 90 20 - - - - патрони бокового бою 5 5
9306 30 90 90 - - - - iншi 10 5
9306 90 10 00 - - для вiйськових цiлей 5 5
9306 90 90 00 - - iншi 5 5
9307 00 00 00 Мечi, шпаги, шаблi, палашi, рапiри, багнети, списи та iнша холодна зброя, їх частини та футляри, пiхви до неї 10 5
9401 10 00 10 - - без шкiряного покриття, для цивiльної авiацiї 0 0
9401 10 00 90 - - iншi 0 0
9401 20 00 00 - сидiння, що використовуються в моторних транспортних засобах 0 0
9401 30 00 00 - меблi для сидiння, якi обертаються, з регульованою висотою: 0 0
9401 40 00 00 - меблi для сидiння, якi перетворюються на лiжка, крiм туристичних чи садових 0 0
9401 51 00 00 - - бамбуковi або ратановi 0 0
9401 59 00 00 - - iншi 0 0
9401 61 00 00 - - оббитi 0 0
9401 69 00 00 - - iншi 0 0
9401 71 00 00 - - оббитi 0 0
9401 79 00 00 - - iншi 0 0
9401 80 00 00 - iншi меблi для сидiння 0 0
9401 90 10 00 - - сидiнь, що використовуються для повiтряних транспортних засобiв 0 0
9401 90 30 00 - - - дерев'янi 0 0
9401 90 80 00 - - - iншi 0 0
9402 10 00 00 - крiсла стоматологiчнi, перукарськi та аналогiчнi крiсла i їх частини 0 0
9402 90 00 00 - iншi 0 0
9403 10 51 00 - - - столи письмовi 0 0
9403 10 58 00 - - - iншi 0 0
9403 10 91 00 - - - шафи, що мають дверi, засувки або вiдкиднi дверцята 0 0
9403 10 93 00 - - - шафи для збереження паперiв, картотеки та iншi шафи 0 0
9403 10 98 00 - - - iншi 0 0
9403 20 20 00 - - лiжка 0 0
9403 20 80 00 - - iншi 0 0
9403 30 11 00 - - - столи письмовi 0 0
9403 30 19 00 - - - iншi 0 0
9403 30 91 00 - - - шафи, що мають дверi, засувки або вiдкиднi дверцята; шафи для збереження паперiв, картотеки та iншi шафи 0 0
9403 30 99 00 - - - iншi 0 0
9403 40 10 00 - - меблi кухоннi, секцiйнi 0 0
9403 40 90 00 - - iншi 0 0
9403 50 00 00 - меблi дерев'янi типу спальнi 0 0
9403 60 10 00 - - меблi дерев'янi для столових та житлових кiмнат 0 0
9403 60 30 00 - - меблi дерев'янi для магазинiв 0 0
9403 60 90 00 - - iншi меблi дерев'янi 0 0
9403 70 00 00 - меблi з пластмаси 0 0
9403 81 00 00 - - бамбуковi або ратановi 0 0
9403 89 00 00 - - iншi 0 0
9403 90 10 00 - - з металу 0 0
9403 90 30 00 - - з дерева 0 0
9403 90 90 00 - - з iнших матерiалiв 0 0
9404 10 00 00 - основи матрацнi 10 5
9404 21 10 00 - - - з гуми 10 5
9404 21 90 00 - - - з полiмерних матерiалiв 10 5
9404 29 10 00 - - - пружиннi 10 5
9404 29 90 00 - - - iншi 10 5
9404 30 00 00 - мiшки спальнi 10 5
9404 90 10 00 - - пiр'янi або пуховi 10 5
9404 90 90 00 - - iншi 10 5
9405 10 21 10 - - - - для цивiльної авiацiї 0 0
9405 10 21 90 - - - - iншi 5 5
9405 10 40 10 - - - - для цивiльної авiацiї 5 0
9405 10 40 90 - - - - iншi 5 5
9405 10 50 00 - - iз скла 5 5
9405 10 91 10 - - - - з недорогоцiнних металiв, для цивiльної авiацiї 0 0
9405 10 91 90 - - - - iншi 5 5
9405 10 98 10 - - - - з недорогоцiнних металiв, для цивiльної авiацiї 0 0
9405 10 98 90 - - - - iншi 5 5
9405 20 11 00 - - - з пластмаси призначенi для використання з лампами розжарювання 10 5
9405 20 40 00 - - - iншi 10 5
9405 20 50 00 - - iз скла 10 5
9405 20 91 00 - - - призначенi для використання з лампами розжарювання 10 5
9405 20 99 00 - - - iншi 10 5
9405 30 00 00 - набори освiтлювальних приладiв, що використовуються для прикрашання новорiчних ялинок 10 5
9405 40 10 00 - - прожектори 5 5
9405 40 31 00 - - - - призначенi для використання з лампами розжарювання 5 5
9405 40 35 00 - - - - призначенi для використання з люмiнесцентними трубчастими лампами 5 5
9405 40 39 00 - - - - iншi 5 5
9405 40 91 00 - - - - призначенi для використання з лампами розжарювання 5 5
9405 40 95 00 - - - - призначенi для використання з люмiнесцентними трубчастими лампами 5 5
9405 40 99 00 - - - - iншi 5 5
9405 50 00 00 - лампи (свiтильники) неелектричнi та неелектричне освiтлювальне обладнання 10 5
9405 60 20 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
9405 60 20 90 - - - iншi 5 5
9405 60 80 10 - - - для цивiльної авiацiї 0 0
9405 60 80 90 - - - iншi 5 5
9405 91 10 00 - - - вироби для оснащення електричних освiтлювальних приладiв (за винятком прожекторiв) 10 5
9405 91 90 00 - - - iншi 10 5
9405 92 00 10 - - - частини виробiв пiдпозицiї 9405 10 або 9405 60, для цивiльної авiацiї 0 0
9405 92 00 90 - - - iншi 10 5
9405 99 00 10 - - - частини виробiв пiдпозицiї 9405 10 або 9405 60, з недорогоцiнних металiв, для цивiльної авiацiї 0 0
9405 99 00 90 - - - iншi 10 5
9406 00 11 00 - мобiльнi будинки 5 5
9406 00 20 00 - - з дерева 5 5
9406 00 31 00 - - - теплицi 5 5
9406 00 38 00 - - - iншi 5 5
9406 00 80 00 - - з iнших матерiалiв 5 5
9503 00 10 00 - триколiснi велосипеди, самокати, педальнi автомобiлi та аналогiчнi iграшки на колесах; ляльковi коляски 0 0
9503 00 21 00 - - ляльки 0 0
9503 00 29 00 - - частини та аксесуари 0 0
9503 00 30 00 - поїзди електричнi, включаючи колiї, свiтлофори, семафори та iнше приладдя до них; набори моделей зменшеного розмiру ("у масштабi") 0 0
9503 00 35 00 - - з пластмаси 0 0
9503 00 39 00 - - з iнших матерiалiв 0 0
9503 00 41 00 - - м'яконабивнi 0 0
9503 00 49 00 - - iншi 0 0
9503 00 55 00 - iнструменти та пристрої музичнi iграшковi 0 0
9503 00 61 00 - - з деревини 0 0
9503 00 69 00 - - iншi 0 0
9503 00 70 00 - iншi iграшки у наборах або комплектах 0 0
9503 00 75 00 - - з пластмаси 0 0
9503 00 79 00 - - з iнших матерiалiв 0 0
9503 00 81 00 - - iграшкова зброя 0 0
9503 00 85 00 - - мiнiатюрнi моделi, литi з металу 0 0
9503 00 95 00 - - - з пластмаси 0 0
9503 00 99 00 - - - iншi 0 0
9504 20 00 00 - предмети та приладдя для всiх видiв бiльярду 0 0
9504 30 10 00 - - iгри з екраном 0 0
9504 30 20 00 - - iгри iншi 0 0
9504 30 90 00 - - частини 0 0
9504 40 00 00 - карти гральнi 0 0
9504 50 00 00 - консолi та обладнання для вiдеоiгор, крiм зазначених у пiдпозицiї 9504 30 0 0
9504 90 10 00 - - набори електричних гоночних автомобiлiв для iгрових змагань 0 0
9504 90 80 00 - - iншi 0 0
9505 10 10 00 - - iз скла 0 0
9505 10 90 00 - - з iнших матерiалiв 0 0
9505 90 00 00 - iншi 0 0
9506 11 10 00 - - - лижi бiговi 10 5
9506 11 21 00 - - - - монолижi для сноуборду 10 5
9506 11 29 00 - - - - iншi 10 5
9506 11 80 00 - - - лижi iншi 10 5
9506 12 00 00 - - крiплення лижнi 10 5
9506 19 00 00 - - iншi 10 5
9506 21 00 00 - - дошки для вiндсерфiнгу 10 5
9506 29 00 00 - - iншi 10 5
9506 31 00 00 - - ключки, комплекти 5 5
9506 32 00 00 - - м'ячi 10 5
9506 39 10 00 - - - частини ключок для гольфу 5 5
9506 39 90 00 - - - iншi 5 5
9506 40 00 00 - обладнання та iнвентар для настiльного тенiсу 10 5
9506 51 00 00 - - ракетки для тенiсу, без струн або iз струнами 10 5
9506 59 00 00 - - iншi 20 5
9506 61 00 00 - - м'ячi для тенiсу 10 5
9506 62 00 00 - - надувнi 20 5
9506 69 10 00 - - - м'ячi для крикету та поло 10 5
9506 69 90 00 - - - iншi 10 5
9506 70 10 00 - - ковзани льодовi 10 5
9506 70 30 00 - - ковзани роликовi 10 5
9506 70 90 00 - - частини та приналежностi 10 5
9506 91 10 00 - - - тренажери iз змiнними механiзмами обтяження 10 5
9506 91 90 00 - - - iншi 10 5
9506 99 10 00 - - - iнвентар для крикету або поло, крiм м'ячiв 10 5
9506 99 90 00 - - - iншi 10 5
9507 10 00 00 - вудки риболовнi 10 5
9507 20 10 00 - - гачки, не прикрiпленi до поводкiв 10 5
9507 20 90 00 - - iншi 10 5
9507 30 00 00 - котушки з волосiнню для риболовлi 10 5
9507 90 00 00 - iншi 10 5
9508 10 00 00 - пересувнi цирки та пересувнi звiринцi 10 5
9508 90 00 00 - iншi 10 5
9601 10 00 00 - кiстка слонова оброблена та вироби iз слонової кiстки 10 5
9601 90 00 00 - iншi 10 5
9602 00 00 00 Матерiали обробленi рослинного або мiнерального походження для рiзьблення та вироби з них; вироби формованi або рiзанi з воску, стеарину, натуральних смол або натурального каучуку або модельних паст та iншi формованi або рiзанi вироби, в iншому мiсцi не зазначенi; оброблений нествердiлий желатин (крiм желатину товарної позицiї 3503) i вироби з нествердiлого желатину 10 5
9603 10 00 00 - мiтли та щiтки з гiлок чи iнших рослинних матерiалiв, зв'язаних у жмути, з рукоятками чи без рукояток 5 5
9603 21 00 00 - - щiтки зубнi, включаючи щiтки для зубних протезiв 5 5
9603 29 30 00 - - - щiтки для волосся 5 5
9603 29 80 10 - - - - помазки для голiння 10 5
9603 29 80 90 - - - - iншi 5 5
9603 30 10 00 - - пензлi для малювання, пензлики для писання 5 5
9603 30 90 00 - - пензлики для нанесення косметики 5 5
9603 40 10 00 - - щiтки та пензлi для фарбування, лакування або подiбнi пензлi 10 5
9603 40 90 00 - - подушечки та валики для фарбування 5 5
9603 50 00 00 - iншi щiтки, що є частинами механiзмiв приладiв або транспортних засобiв 10 5
9603 90 10 00 - - щiтки ручнi, механiчнi без двигунiв для прибирання пiдлоги 5 5
9603 90 91 00 - - - щiтки для прибирання дорiг; щiтки та мiтли для прибирання у домашньому господарствi, у тому числi щiтки для чищення одягу або взуття; щiтки для догляду за тваринами 5 5
9603 90 99 00 - - - iншi 5 5
9604 00 00 00 Сита i решета ручнi 10 5
9605 00 00 00 Набори дорожнi, що використовуються для особистої гiгiєни, шиття або чищення взуття чи одягу 10 5
9606 10 00 00 - кнопки, застiбки та їх частини 5 5
9606 21 00 00 - - пластмасовi, не покритi текстильними матерiалами 5 5
9606 22 00 00 - - з недорогоцiнних металiв, не покритi текстильними матерiалами 10 5
9606 29 00 00 - - iншi 10 5
9606 30 00 00 - форми для ґудзикiв та iншi їх частини; заготовки для ґудзикiв 10 5
9607 11 00 00 - - iз зубчиками з недорогоцiнних металiв 10 5
9607 19 00 00 - - iншi 10 5
9607 20 10 00 - - з недорогоцiнних металiв (у тому числi стрiчки iз зубчиками з недорогоцiнних металiв) 10 5
9607 20 90 00 - - iншi 10 5
9608 10 10 00 - - з рiдким чорнилом 10 5
9608 10 92 00 - - - з одноразовими змiнними балончиками 10 5
9608 10 99 00 - - - iншi 10 5
9608 20 00 00 - ручки i маркери з наконечником з повстi та iншого пористого матерiалу 10 5
9608 30 00 00 - авторучки чорнильнi, стилографи та iншi авторучки 10 5
9608 40 00 00 - олiвцi механiчнi 10 5
9608 50 00 00 - набори, до складу яких входять два або бiльше виробiв, зазначених у попереднiх пiдпозицiях 10 5
9608 60 00 00 - стержнi для кулькових ручок, якi складаються з кулькового наконечника та балончика з чорнилом 10 5
9608 91 00 00 - - пiр'я для ручок та наконечники для писання 10 5
9608 99 00 00 - - iншi 10 5
9609 10 10 00 - - з графiтовим стрижнем 10 5
9609 10 90 00 - - iншi 10 5
9609 20 00 00 - грифелi для олiвцiв чорнi чи кольоровi 10 5
9609 90 10 00 - - пастелi та олiвцi вугiльнi 10 5
9609 90 90 00 - - iншi 10 5
9610 00 00 00 Дошки грифельнi для писання чи малювання, у рамках або без рамок 10 5
9611 00 00 00 Штемпелi для датування, опечатування або нумерацiї та подiбнi пристрої (включаючи пристрої для друкування або тиснення етикеток), призначенi для ручної роботи; компостери ручнi, верстатки ручнi для складання та комплекти ручнi друкарськi, до яких входять такi верстатки 10 5
9612 10 10 00 - - з полiмерних матерiалiв 10 5
9612 10 20 00 - - iз синтетичних або штучних волокон, завширшки менш як 30 мм, постiйно встановленi у пластмасовi або металевi картриджi, що використовуються в автоматичних друкарських машинках, машинах для автоматичного оброблення iнформацiї та iнших машинах 10 5
9612 10 80 00 - - iншi 10 5
9612 20 00 00 - подушечки штемпельнi 10 5
9613 10 00 00 - запальнички кишеньковi, газовi, якi не пiдлягають перезарядженню 5 5
9613 20 00 00 - запальнички кишеньковi, газовi, якi пiдлягають перезарядженню 10 5
9613 80 00 10 - - запальнички настiльнi 10 5
9613 80 00 91 - - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
9613 80 00 99 - - - iншi 10 5
9613 90 00 10 - - для промислового складання моторних транспортних засобiв 0 0
9613 90 00 90 - - iншi 10 5
9614 00 10 00 - грубо обробленi заготовки з дерева або корiння для виробництва трубок 10 5
9614 00 90 00 - iншi 10 5
9615 11 00 00 - - ебонiтовi чи пластмасовi 10 5
9615 19 00 00 - - iншi 10 5
9615 90 00 00 - iншi 10 5
9616 10 10 00 - - розпилювачi ароматичних речовин та аналогiчнi розпилювачi для гiгiєнiчних цiлей 10 5
9616 10 90 00 - - насадки та головки 10 5
9616 20 00 00 - пушки i подушечки для пудрення або накладання косметичних чи туалетних препаратiв 10 5
9617 00 00 00 Термоси та iншi вакуумнi ємкостi у складеному виглядi, а також їх частини за винятком скляних колб 10 5
9618 00 00 00 Манекени для кравцiв та подiбнi вироби; манекени-автомати та iншi рухомi предмети для оформлення вiтрин 10 5
9619 00 11 00 - - - гiгiєнiчнi жiночi прокладки 0 0
9619 00 13 00 - - - тампони 0 0
9619 00 19 00 - - - iншi 0 0
9619 00 21 00 - - - дитячi пелюшки i пiдгузки 0 0
9619 00 29 00 - - - iншi (наприклад, вироби, що використовуються при нетриманнi) 0 0
9619 00 31 00 - - з хiмiчних волокон 5 0
9619 00 39 00 - - iншi 3,8 0
9619 00 41 00 - - - трикотажнi машинного чи ручного в'язання 12 0
9619 00 49 00 - - - iншi 6,3 0
9619 00 51 10 - - - - з бавовни 12 0
9619 00 51 20 - - - - iз синтетичних волокон 12 0
9619 00 51 30 - - - - з iнших текстильних матерiалiв 12 0
9619 00 51 40 - - - - прогумованi 8 0
9619 00 51 50 - - - - просоченi, з покриттям або дубльованi 12 0
9619 00 51 90 - - - - iншi 12 0
9619 00 59 00 - - - iншi 12 0
9619 00 90 00 - з iнших матерiалiв 0 0
9701 10 00 00 - картини, малюнки та пастелi 0 0
9701 90 00 00 - iншi 0 0
9702 00 00 00 Оригiнали гравюр, естампiв та лiтографiй 0 0
9703 00 00 00 Оригiнали скульптур i статуеток з будь-якого матерiалу 0 0
9704 00 00 00 Марки поштовi або гербовi, знаки поштової оплати, у тому числi першого дня гашення, поштовi канцелярськi предмети (гербовий папiр) та подiбнi предмети, використанi або невикористанi, за винятком товарiв товарної позицiї 4907 0 0
9705 00 00 00 Колекцiї та предмети колекцiонування iз зоологiї, ботанiки, мiнералогiї, анатомiї або такi, що становлять iсторичний, археологiчний, палеонтологiчний, етнографiчний чи нумiзматичний iнтерес 0 0
9706 00 00 00 Предмети антикварiату вiком понад 100 рокiв 0 0
Copyright © 2024 НТФ «Интес»
Все права сохранены.