ДЕРЖАВНА АВIАЦIЙНА СЛУЖБА УКРАЇНИ

НАКАЗ
м. Київ

19.11.2021 N 1795


Про затвердження Авiацiйних правил України "Правила повiтряних перевезень вантажiв"

Зареєстровано
в Мiнiстерствi юстицiї України
13 сiчня 2022 р. за N 29/37365


     Вiдповiдно до частини першої статтi 11, частини другої статтi 100 Повiтряного кодексу України, пункту 8 Положення про Державну авiацiйну службу України, затвердженого постановою Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 08 жовтня 2014 року N 520, з метою вдосконалення нормативно-правової бази, що регулює дiяльнiсть цивiльної авiацiї України в сферi органiзацiї повiтряних перевезень вантажiв, наказую:

     1. Затвердити Авiацiйнi правила України "Правила повiтряних перевезень вантажiв", що додаються.

     2. Затвердити Змiни до Авiацiйних правил України "Порядок та умови повiтряних перевезень небезпечних вантажiв", затверджених наказом Державної авiацiйної служби України вiд 12 листопада 2020 року N 1802, зареєстрованих в Мiнiстерствi юстицiї України 14 сiчня 2021 року за N 57/35679, що додаються.

     3. Управлiнню авiацiйних перевезень та мiжнародного спiвробiтництва (Садловська I. П.) в установленому законодавством порядку забезпечити:

     1) подання цього наказу на державну реєстрацiю до Мiнiстерства юстицiї України;

     2) оприлюднення цього наказу на офiцiйному вебсайтi.

     4. Визнати такими, що втратили чиннiсть, накази Державної служби України з нагляду за забезпеченням безпеки авiацiї вiд 02 листопада 2005 року N 822 "Про затвердження Iнструкцiї з органiзацiї перевезень вантажiв повiтряним транспортом", зареєстрований в Мiнiстерствi юстицiї України 21 листопада 2005 року за N 1403/11683 (iз змiнами), та вiд 14 березня 2006 року N 186 "Про затвердження Правил повiтряних перевезень вантажiв", зареєстрований в Мiнiстерствi юстицiї України 13 червня 2006 року за N 705/12579 (iз змiнами).

     5. Цей наказ набирає чинностi з дня його офiцiйного опублiкування.

Голова Державiаслужби Олександр БIЛЬЧУК
ПОГОДЖЕНО:
Мiнiстр iнфраструктури України Олександр КУБРАКОВ
Голова Антимонопольного комiтету України О. ПIЩАНСЬКА
Мiнiстр охорони здоров'я України Вiктор ЛЯШКО
Мiнiстр закордонних справ України Дмитро КУЛЕБА
Мiнiстр внутрiшнiх справ України Денис МОНАСТИРСЬКИЙ
Голова - Головний державний iнспектор з ядерної та радiацiйної безпеки України Григорiй ПЛАЧКОВ
Голова Державної регуляторної служби України Олексiй КУЧЕР

 

ЗАТВЕРДЖЕНО
Наказ Державної авiацiйної служби України
19 листопада 2021 року N 1795

Авiацiйнi правила України
"Правила повiтряних перевезень вантажiв"

I. Загальнi положення

     1. Цi Авiацiйнi правила поширюються на всiх суб'єктiв авiацiйної дiяльностi та визначають умови повiтряних перевезень вантажiв i є обов'язковими для виконання усiма суб'єктами авiацiйної дiяльностi.

     2. Цi Авiацiйнi правила встановлюють загальнi умови перевезення вантажiв авiацiйним транспортом, якi забезпечують належний рiвень безпеки польотiв та якостi перевезень.

     3. Перевезення небезпечних вантажiв авiацiйним транспортом та оформлення документацiї на такi перевезення здiйснюється вiдповiдно до наказу Державної авiацiйної служби України вiд 12 листопада 2020 року N 1802 "Про затвердження Авiацiйних правил України "Порядок та умови повiтряних перевезень небезпечних вантажiв", зареєстрованого в Мiнiстерствi юстицiї України 14 сiчня 2021 року за N 57/35679 (далi - Порядок та умови повiтряних перевезень небезпечних вантажiв).

     4. У цих Авiацiйних правилах термiни вживаються в таких значеннях:

     авiацiйна вантажна накладна (Air Waybill) - документ, оформлений вантажовiдправником чи вiд iменi вантажовiдправника, у тому числi його електронна копiя (у разi використання), який є пiдтвердженням укладання договору перевезення мiж авiаперевiзником та вантажовiдправником на перевезення та прийняття вантажу до перевезення на умовах, визначених у ньому, а також є квитанцiєю на отримання вантажу;

     авiацiйна вантажна накладна агента (House Air Waybill) - документ, що оформлюється на кожне вiдправлення, яке є частиною об'єднаного вантажу i мiстить iнструкцiї для агента з обробки вантажу;

     авiацiйна вантажна накладна нейтральна (Neutral Air Waybill) - документ, що не мiстить коду або будь-яких iнших даних про авiаперевiзника до його оформлення;

     авiацiйна вантажна накладна основна (Master Air Waybill) - документ, що оформлюється для кожної партiї об'єднаного вантажу;

     агент з обробки вантажу - агент, що виконує хоч одну операцiю з обробки замовлень на перевезення вантажу, оформлення документiв на вантаж, приймання вантажу, пакування, вiдбору, зберiгання, збирання вантажу, включаючи операцiї щодо об'єднаного вантажу, завантаження, розвантаження, наземну обробку;

     важкий вантаж - вантаж, вага одного мiсця якого перевищує 150 кг;

     вантаж вивантажений (Offload Cargo) - вантаж та його супровiднi документи, якi з будь-яких причин були вивантаженi з повiтряного судна в пунктi вiдправки, призначення або в промiжному пунктi за маршрутом перевезення;

     вантаж об'єднаний - вантаж, що складається з декiлькох iндивiдуальних вантажних вiдправлень, об'єднаних агентом з обробки вантажу в одну партiю вантажу;

     вантажний манiфест (Cargo Manifest) - документ, який мiстить перелiк усього вантажу, що перевозиться на повiтряному суднi за вiдповiдним маршрутом;

     вантажний трансферний манiфест (Transfer Manifest) - документ на вантаж, який перевозиться рiзними авiаперевiзниками, оформлений авiаперевiзником, що здiйснює трансфер, i пiдписаний авiаперевiзником, що приймає вантаж;

     визначенi категорiї вантажiв - вантажi, перевезення та обслуговування яких, з огляду на їх характер, повинно здiйснюватися за спецiальними умовами;

     вологий вантаж - вантаж, що мiстить рiдину, або вантаж, здатний за своєю природою видiляти рiдину або велику кiлькiсть вологи;

     зведена завантажувальна вiдомiсть (Load Sheet) - документ, що оформлюється для пiдрахунку комерцiйного завантаження;

     ембарго (embargo) - заборона на приймання до перевезення будь-якої категорiї вантажу за вiдповiдним маршрутом (сектором маршруту, територiєю або пунктами стикування), яка встановлена країною (мiжнародною органiзацiєю) на визначений перiод часу;

     експедирування вантажу - послуга, пов'язана з органiзацiєю та забезпеченням перевезень експортного, iмпортного, транзитного або iншого вантажу за договором транспортного експедирування;

     застосовнi закони - закони, постанови та розпорядження, а також iншi нормативно-правовi акти, якi регулюють здiйснення перевезень вантажiв будь-якої країни, з територiї, на територiю та через територiю якої здiйснюється перевезення вантажiв, i положення яких повиннi застосовуватися як договiрнi умови, навiть якщо їх застосування завдасть шкоди вантажовiдправнику;

     змiшане перевезення - перевезення вантажу не менше нiж двома видами транспорту, що здiйснюється згiдно з договором змiшаного перевезення з мiсця, де вантаж передається пiд контроль оператора змiшаного перевезення, до визначеного мiсця доставки. Операцiї щодо вивозу чи доставки вантажiв, якi здiйснюються згiдно з договором перевезення лише одним видом транспорту, як визначено в такому договорi, не вважаються змiшаними перевезеннями;

     iнструкцiя вантажовiдправника - допомiжний документ, призначений для збору повної iнформацiї про вантаж, необхiдної авiаперевiзнику або його агенту з обробки вантажу для оформлення авiацiйної вантажної накладної;

     обичайка - цилiндрична оболонка замкнутого профiлю, вiдкрита з торцiв;

     ордер рiзних зборiв (Miscellaneous Charges Order) - документ, що використовується для оплати додаткових послуг, пов'язаних з перевезенням, i який може бути використаний для оплати перевезення несупроводжуваного багажу;

     перевалка - вивантаження вантажу з одного рейсу i завантаження його на iнший рейс для подальшого перевезення;

     попередня домовленiсть - будь-яка спецiальна домовленiсть мiж вантажовiдправником та авiаперевiзником, зроблена заздалегiдь до вiдправлення вантажу;

     пошкодження вантажу - будь-яка вiдмiннiсть (втрата первiсного вигляду) в станi вантажу (внутрiшня або зовнiшня) вiд його стану до виконання перевезення (розсипання, протiкання, змiни форми, властивостей);

     стандартнi засоби пакування (Unit Load Device) (далi - ULD) - контейнери або палети, що застосовуються для пакування i перевезення вантажiв на повiтряному суднi;

     спецiальнi умови перевезення - умови перевезення вантажiв, якi виникають унаслiдок характеру вантажiв або невiдповiдностi положень цих Авiацiйних правил правилам iншої країни, або якщо правилами iншої країни встановлений бiльш низький рiвень щодо умов перевезень, нiж той, що встановлений цими Авiацiйними правилами, або якщо iнша країна вимагає дотримання її правил i при цьому виникає загроза невиконання договору перевезення;

     термочутливi вантажi - вантаж, який потребує визначених температурних умов пiд час перевезення;

     трансферний вантаж - вантаж, доставлений в аеропорт трансферу одним рейсом i перевезений на iншому рейсi того самого або iншого авiаперевiзника;

     цiнний вантаж - вантаж, вартiсть якого до перевезення заявлена в розмiрi 1000 доларiв США (одна тисяча доларiв США чи еквiвалент в iншiй валютi) та бiльше за кiлограм вантажу, а також, незалежно вiд заявленої вартостi, цiнним вантажем вважається:

     золотi злитки (включаючи оброблене та необроблене золото) в формi бруска, золотi монети та золото у виглядi пiску, листiв, фольги, порошку, губки, проволоки, прута, трубки, кiлець та лиття;

     платина, платиновi метали (паладiй, iридiй, рутенiй, осмiй та родiй) та платиновi сплави у виглядi пiску, пластин, губки, брускiв, листiв, прутiв, проволоки, трубок та стрiчок (але виключаючи радiоактивнi iзотопи вище означених металiв та сплавiв, якi повиннi перевозитись згiдно з правилами перевезень небезпечних вантажiв);

     банкноти, дорожнi чеки, страховi полiси, акцiї, акцiонернi сертифiкати, марки та придатнi до використання банкiвськi та/або кредитнi картки;

     алмази (включаючи алмази для промислового використання), рубiни, смарагди, сапфiри, опали та природнi перлини (включаючи штучно вирощенi перлини);

     ювелiрнi вироби та годинники, виготовленi з срiбла та/або з золота та/або з платини;

     вироби з золота та/або платини, виключаючи вироби, що мають тiльки покриття з срiбла та/або золота та/або платини.

     Iншi термiни, що використовуються в цих Авiацiйних правилах, вживаються у значеннях, наведених в Повiтряному кодексi України та iнших нормативно-правових актах у сферi цивiльної авiацiї.

     5. У цих Авiацiйних правилах використовуються такi скорочення:

     AHM (IATA Airport Handling Manual) - чинне видання "Керiвництво з аеропортового обслуговування";

     Cargo-IMP (IATA Cargo Interchange Message Procedures) - чинне видання "Процедури обмiну повiдомлень при перевезеннях вантажу";

     CASS (Cargo Accounts Settlement System) - система облiку та розрахункiв мiж авiаперевiзниками та вантажними агентами;

     CCA (Cargo Charges Correction Advice) - документ, що оформлюється для повiдомлення про змiну зборiв за перевезення вантажу, якi помилково внесенi авiаперевiзником, що оформив авiацiйну вантажну накладну, та/або змiн у способi оплати за перевезення вантажу;

     CDR (Cargo Damage Report) - акт про пошкодження вантажу, документ, що мiстить докладний опис характеру пошкодження та/чи часткової нестачi вмiсту вантажного вiдправлення;

     IRP (Notice of Non-Delivery - Irregularity Report - IRP) - акт про недоставляння/невидачу - акт про несправнiсть, документ, який необхiдний для пiдтвердження факту несправностi при перевезеннi вантажу або порушеннi умов договору перевезення вантажу та застосовується для iнформування про це всiх зацiкавлених сторiн;

     LAR (IATA Live Animals Regulation) - чинне видання "Правила перевезень живих тварин";

     Laissez-passer for human remain - документ, що надається для супроводу людських останкiв;

     MCO (Miscellaneous Charge Order) - ордер рiзних зборiв;

     NOTOC (Special Load Notification to Captain) - повiдомлення командиру повiтряного судна про завантаження на борт повiтряного судна вантажiв, що вимагають спецiальних умов перевезення (необхiднiсть спецiального розмiщення на повiтряному суднi, особливої уваги у процесi виконання рейсу, при зупинцi в транзитному пунктi, виконання спецiальних процедур при затримцi рейсу);

     PCR (IATA Perishable Cargo Regulation) - чинне видання "Правила перевезень швидкопсувних вантажiв";

     TACT (IATA The Air Cargo Tariff and Rules) - чинне видання "Авiацiйнi вантажнi тарифи та правила";

     TCR (IATA Temperature Control Regulations) - чинне видання "Керiвництво з температурного контролю";

     ULDR (IATA ULD Regulation) - чинне видання "Керiвництво з обробки стандартних засобiв пакування";

     Конвенцiя CMR - Конвенцiя про договiр мiжнародного автомобiльного перевезення вантажiв, що вчинена 19 травня 1956 року в мiстi Женевi;

     Конвенцiя COFIT-CIM - Конвенцiя про мiжнароднi залiзничнi перевезення, що пiдписана в Бернi 09 травня 1980 року;

     Правила Hague-Visby - Мiжнародна конвенцiя про унiфiкацiю деяких правил про коносамент, що пiдписана в Брюсселi 25 серпня 1924 року зi змiнами вiдповiдно до Брюссельського протоколу вiд 23 лютого 1968 року.

II. Сфера використання

     1. Цi Авiацiйнi правила застосовуються до всiх комерцiйних операцiй з перевезення вантажiв (у тому числi мiжнародних та внутрiшнiх повiтряних перевезень вантажiв), якi здiйснюються повiтряними суднами, включаючи обслуговування, що належать до цих перевезень, за винагороду або безкоштовно до/з аеропортiв, розташованих на територiї України.

     2. Перевезення вантажiв, що передбачене пунктом 1 цього роздiлу, є предметом правил авiаперевiзника, а також тарифних нормативiв авiаперевiзника, чинних на дату оформлення авiацiйної вантажної накладної (електронного аналогу), якщо таку дату не можна визначити - на дату початку перевезення.

     Пiд час перевезення вантажiв застосовуються положення цих Авiацiйних правил, правил авiаперевiзника, тарифи i збори, чиннi на дату оформлення авiацiйної вантажної накладної (електронного аналогу).

     Змiни, якi вносяться до цих Авiацiйних правил та правил авiаперевiзника, в тому числi до тарифних нормативiв авiаперевiзника, не можуть бути застосованi до договору повiтряного перевезення вантажiв, якщо вони набрали чинностi пiсля укладення такого договору, крiм випадкiв, передбачених законодавством України.

     3. Якщо будь-яке положення цих Авiацiйних правил суперечить положенням мiжнародного договору, який є частиною законодавства будь-якої країни, на територiю, з територiї або через територiю якої здiйснюється перевезення, або нацiональному законодавству такої країни, загрожує виконанню договору перевезення, то таке положення цих Авiацiйних правил не застосовується.

     4. Цi Авiацiйнi правила не застосовуються при перевезеннi вантажiв, що здiйснюються за надзвичайних умов, якi не пiдпадають пiд звичайнi операцiї i процедури експлуатацiї цивiльних повiтряних суден.

     5. Якщо авiаперевiзником доведено, а уповноваженим органом вiдповiдної держави визначено, що встановленi умови перевезення вантажiв практично неможливо виконати i що встановленi умови перевезення вантажiв можуть бути забезпеченi за рахунок застосування альтернативних засобiв, то такий орган може затвердити одиничну операцiю або заплановану серiю кiлькох операцiй з перевезення вантажiв за спецiальних умов.

     Загальний рiвень якостi та безпеки пiд час виконання таких перевезень має бути еквiвалентний рiвню, що забезпечується при виконаннi всiх установлених вимог.

     Якщо операцiї з перевезення вантажiв включають мiжнароднi повiтрянi перевезення, має бути багатостороннє затвердження спецiальних умов перевезення.

     Правила авiаперевiзника щодо використання спецiальних тарифiв є спецiальними умовами перевезення.

     6. Перевезення, яке здiйснюється декiлькома послiдовними авiаперевiзниками, вважається єдиним перевезенням, якщо воно розглядалося сторонами як одна операцiя незалежно вiд того, чи були оформленi документи у виглядi одного договору чи декiлькох договорiв, i воно не втрачає свого мiжнародного характеру виключно в силу того, що один чи декiлька договорiв повиннi бути виконанi повнiстю на територiї однiєї й тiєї самої держави.

     7. Вiдносини мiж авiаперевiзником та призначеним поштовим оператором щодо перевезень поштових вiдправлень регулюються положеннями Всесвiтньої поштової конвенцiї.

III. Договiр перевезення. Авiацiйна вантажна накладна

     1. При перевезеннi вантажiв оформлюється авiацiйна вантажна накладна (додаток 1 до цих Авiацiйних правил).

     Замiсть авiацiйної вантажної накладної можуть використовуватися будь-якi iншi засоби, якi зберiгають iнформацiю про перевезення, яке здiйснюватиметься. При використаннi таких засобiв авiаперевiзник на вимогу вантажовiдправника видає вантажовiдправнику документ, що замiнює авiацiйну вантажну накладну та дозволяє iдентифiкувати вiдправлений вантаж та отримати доступ до даних, що зберiгаються такими iншими засобами. Електронний формат таких засобiв повинен базуватися на мiжнародних стандартах обмiну iнформацiї.

     Авiацiйна вантажна накладна може бути як авiацiйна вантажна накладна авiаперевiзника так i нейтральна авiацiйна вантажна накладна.

     Нейтральна авiацiйна накладна може оформлюватися через автоматизованi системи та за форматом в основному iдентична авiацiйнiй вантажнiй накладнiй для друкованого (ручного) оформлення.

     2. Умови договору перевезення не повиннi суперечити положенням Конвенцiї про унiфiкацiю деяких правил мiжнародних повiтряних перевезень, вчиненої 28 травня 1999 року в м. Монреалi (далi - Монреальська конвенцiя), Повiтряному кодексу України, цим Авiацiйним правилам та резолюцiям Мiжнародної асоцiацiї повiтряного транспорту (IATA).

     3. Будь-якi данi в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй щодо ваги, розмiрiв та пакування вантажу, а також кiлькостi мiсць є пiдтвердженням повiдомлених даних. Данi щодо кiлькостi, об'єму та стану вантажу не є пiдтвердженням проти авiаперевiзника, за винятком випадкiв, коли такi данi стосуються фактичного стану вантажу i авiаперевiзником проведена перевiрка цих даних у присутностi вантажовiдправника, про що зроблена вiдмiтка в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй.

     4. Авiаперевiзник не приймає до перевезення вантаж у разi, якщо авiацiйна вантажна накладна має виправлення, зробленi не авiаперевiзником (його агентом), мiстить нерозбiрливi записи.

     5. Втрата авiацiйної вантажної накладної не впливає на чиннiсть договору перевезення.

     6. Вантажовiдправник оформлює чи має оформлену вiд свого iменi авiацiйну вантажну накладну у формi, кiлькостi копiй i способом, якi встановленi авiаперевiзником, та надає таку авiацiйну вантажну накладну разом з вантажем не пiзнiше нiж у строк, визначений авiаперевiзником (його агентом).

     Авiаперевiзник за заявою вантажовiдправника (за вiдповiдну плату за договором) може оформлювати авiацiйну вантажну накладну вiд iменi вантажовiдправника. Плата за оформлення авiацiйної вантажної накладної не входить до вартостi перевезення вантажу i оплачується окремо.

     Якщо вантажовiдправником надана авiацiйна вантажна накладна (або iнша iнформацiя та iнструкцiї щодо вантажу), яка неправильно заповнена, не мiстить усiх необхiдних даних та iнструкцiї щодо вантажу або мiстить будь-яку помилку, авiаперевiзник має право, але не зобов'язаний, зробити в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй необхiднi правки або оформити нову авiацiйну вантажну накладну. При цьому авiаперевiзник дiє вiд iменi вантажовiдправника, не беручи на себе жодних зобов'язань щодо таких дiй.

     7. Вантажовiдправник є вiдповiдальним перед авiаперевiзником (iншими особами) за правильнiсть, точнiсть, повноту даних та iнструкцiй щодо вантажу, внесених ним (або вiд його iменi) в авiацiйну вантажну накладну або наданих авiаперевiзнику для включення в авiацiйну вантажну накладну.

     8. Вантажовiдправник є вiдповiдальним перед авiаперевiзником за будь-яку шкоду, заподiяну авiаперевiзнику або iншiй особi через неправильнiсть, неточнiсть чи неповноту даних та iнструкцiй щодо вантажу, внесених ним (або вiд його iменi) до авiацiйної вантажної накладної, або надання такої iнформацiї авiаперевiзнику для оформлення ним авiацiйної вантажної накладної.

     9. Незважаючи на пункт 7 цього роздiлу, авiаперевiзник є вiдповiдальним за будь-яку шкоду, заподiяну вантажовiдправнику або iншiй особi через неправильнiсть, неточнiсть чи неповноту даних та iнструкцiй, внесених авiаперевiзником (його агентом) при оформленнi авiацiйної вантажної накладної.

     10. Своїм пiдписом в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй вантажовiдправник пiдтверджує свою згоду на умови договору перевезення.

     11. При перевезеннi декiлькох мiсць вантажу, якщо вантажi неможливо перевезти на одному повiтряному суднi або якщо перевезення таких вантажiв за однiєю авiацiйною вантажною накладною забороняється застосованими законами чи правилами авiаперевiзника, авiаперевiзник має право вимагати вiд вантажовiдправника оформлення авiацiйних вантажних накладних окремо на кожне мiсце вантажу. У разi оформлення таких перевезень в електронному форматi, вантажовiдправник має право вимагати вiд авiаперевiзника видачi окремих документiв (квитанцiй) на вантаж.

     12. Стандартний комплект авiацiйної вантажної накладної авiаперевiзника складається з восьми (як мiнiмум) примiрникiв, три з яких - оригiнали.

     Нейтральна авiацiйна вантажна накладна складається з восьми (як мiнiмум) примiрникiв, три з яких - оригiнали або двох комплектiв мiнiмум по 4 примiрника.

     Три примiрники авiацiйної вантажної накладної (незалежно вiд кiлькостi копiй) мають однакову юридичну силу та призначаються:

     оригiнал 3 (For Shipper) - для вантажовiдправника, пiдписується авiаперевiзником. Видається вантажовiдправнику i є пiдтвердженням прийняття вантажу авiаперевiзником для перевезення та пiдтвердженням договору мiж авiаперевiзником та вантажовiдправником на прийняття, виконання та умови повiтряного перевезення вантажу;

     оригiнал 1 (For Issuing Carrier) - для авiаперевiзника, якому належить оформлена авiацiйна вантажна накладна, пiдписується вантажовiдправником. Залишається у авiаперевiзника, який видав авiацiйну вантажну накладну, для проведення розрахункiв та є пiдтвердженням договору мiж авiаперевiзником та вантажовiдправником на прийняття, виконання та умови повiтряного перевезення вантажу;

     оригiнал 2 (For Consignee) - для вантажоодержувача, пiдписується вантажовiдправником та авiаперевiзником. Вiдправляється з вантажем до пункту призначення i видається вантажоодержувачу при отриманнi вантажу;

     копiя 8 (For Agent) - для агента з обробки вантажу. Залишається у агента, що здiйснив приймання та оформлення вантажу на бланках авiацiйної вантажної накладної авiаперевiзника;

     копiя 4 (Delivery Receipt) - слугуватиме для пiдтвердження доставлення вантажу. Пiдписується вантажоодержувачем та повинна бути вiдправлена разом з вантажем до пункту призначення вантажу i свiдчить про виконання договору перевезення вантажу, залишається у останнього авiаперевiзника;

     копiї 5, 6, 7 (Extra Copy) - додатковi копiї для авiаперевiзникiв та аеропорту призначення, у разi необхiдностi.

     13. Авiацiйна вантажна накладна оформлюється у вiдповiдностi до вимог TACT та правил авiаперевiзника.

     14. Пiдписи авiаперевiзника й вантажовiдправника можуть бути надрукованi або проставленi штемпелем.

     15. Допомiжним документом, призначеним для збору повної iнформацiї про вантаж, необхiдної авiаперевiзнику або його агенту з обробки вантажу для оформлення авiацiйної вантажної накладної, є iнструкцiя вантажовiдправника (додаток 2 до цих Авiацiйних правил). Ця iнструкцiя складається вантажовiдправником у письмовiй формi до моменту передавання вантажу до перевезення.

     16. Якщо авiацiйна вантажна накладна втрачена, загублена або не вистачило копiї, оформлюється її дублiкат, який дозволяє здiйснити перевезення та видачу вантажу. Iнформацiя для дублiката використовується з будь-якого примiрника, який залишився у авiаперевiзника (його агента) або вантажовiдправника (його агента).

     Дублiкат авiацiйної вантажної накладної оформлюється у шести примiрниках, один з яких залишається у авiаперевiзника, що її оформив. Iншi примiрники дублiкату авiацiйної вантажної накладної вiдправляються з вантажем i розподiляються так само, як i примiрники авiацiйної вантажної накладної основної.

     17. Строк дiї договору повiтряного перевезення, що пiдтверджується авiацiйною вантажною накладною, закiнчується (договiр вважається виконаним), коли вантаж доставлено вантажоодержувачу, зазначеному в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй.

     18. Авiацiйна вантажна накладна зберiгається протягом трьох мiсяцiв з дати завершення перевезення вантажу. У разi, якщо при перевезенi вантажу мiж авiаперевiзником (його агентом) та вантажовiдправником (його агентом) виникли претензiї чи судовi позови, авiацiйна вантажна накладна зберiгається до кiнця повного вирiшення претензiй чи судових позовiв.

IV. Тарифи i збори

     1. Тарифи i збори за перевезення вантажу, якi застосовуються авiаперевiзником, оприлюднюються авiаперевiзником або вiд його iменi i чиннi на день видачi авiацiйної вантажної накладної.

     Правила застосування тарифiв затверджуються авiаперевiзником i мають бути доступними для вантажовiдправникiв (їх агентiв).

     2. Якщо iнше не встановлено авiаперевiзником, податки i збори, встановленi державою аеропорту вiдправлення (призначення), збори (такси) авiаперевiзника не включаються до тарифу, а разом з тарифом становлять повну вартiсть повiтряного перевезення вантажу.

     3. Розрахунки на територiї України за послуги з повiтряних перевезень вантажiв та обмiн валют здiйснюються вiдповiдно до законодавства України.

     4. Вантажовiдправник гарантує авiаперевiзнику оплату всiх неоплачених виплат i авансових платежiв, якi зробленi або якi повинен зробити авiаперевiзник, i всiх витрат, виплат, штрафiв, витрати часу, збиткiв та iнших сум, що зазнав авiаперевiзник у зв'язку з:

     включенням до вантажу предметiв, перевезення яких заборонене згiдно iз застосованими законами;

     неправильним чи недостатнiм маркуванням, нумерацiєю, адресацiєю, пакуванням чи описом вантажу;

     вiдсутнiстю, затримкою чи нечiткiстю будь-якого дозволу на експорт чи iмпорт, чи будь-якого необхiдного свiдоцтва або документа, який вимагається вiдповiдними державними органами;

     неправильною митною оцiнкою;

     неправильною заявою щодо ваги чи об'єму вантажу, призначеного до перевезення.

     5. Якщо вага брутто вантажу, його розмiри, кiлькiсть чи оголошена цiннiсть вантажу при перевезеннi перевищать вагу брутто, розмiри, кiлькiсть чи оголошену цiннiсть вантажу, вiдповiдно до яких була попередньо розрахована вартiсть перевезення, авiаперевiзник має право вимагати оплати вантажовiдправником чи вантажоодержувачем таких змiн у вартостi.

     6. Змiни у вартостi попередньо сплаченого перевезення вантажу можуть бути застосованi до договору перевезення за умови, що запит з цього приводу зроблений у письмовiй формi до постачання вантажу вантажоодержувачу (його агенту).

     7. Кубiчнi об'єми розраховуватимуться з урахуванням найбiльших вимiрiв за висотою, шириною i довжиною, а якщо упаковки товарiв зв'язанi мiж собою, - найбiльших вимiрiв зв'язаного пакування.

     При округленнi геометричних вимiрiв величина дробової частини:

     буде знижена до цiлого сантиметра (дюйма), якщо величина дробової частини менша, нiж половина одного сантиметра (дюйма);

     буде збiльшена до цiлого сантиметра (дюйма), якщо величина дробової частини бiльша, нiж половина одного сантиметра (дюйма).

     8. Округлення дробової частини, меншої, нiж половина одного кiлограма, здiйснюється до наступної бiльшої половини кiлограма, округлення половини кiлограма або дробової частини, бiльшої, нiж половина одного кiлограма, здiйснюється до цiлого кiлограма бiльшої ваги.

     9. Округлення дробової частини фунта здiйснюється до цiлого фунта бiльшої ваги.

     10. Тарифи i збори за перевезення вантажу повиннi розраховуватися в аеропорту вiдправлення, виходячи з бiльшої величини ваги чи об'єму, таким чином:

     якщо застосованi тарифи i збори опублiкованi за кiлограм ваги, то вони повиннi розраховуватися, виходячи з ваги брутто вантажу з урахуванням того, що тарифи i збори за перевезення вантажу, геометричнi вимiри якого перевищують 6000 кубiчних сантиметрiв на один кiлограм, повиннi розраховуватися, виходячи з одного кiлограма на кожнi 6000 кубiчних сантиметрiв;

     якщо застосованi тарифи i збори опублiкованi за кiлограм ваги, то вони повиннi розраховуватися, виходячи з ваги брутто вантажу з урахуванням того, що тарифи i збори за перевезення вантажу, геометричнi вимiри якого перевищують 166 кубiчних дюймiв на один фунт, повиннi розраховуватися, виходячи з одного фунта на кожнi 166 кубiчних дюймiв;

     якщо застосованi тарифи i збори опублiкованi за кiлограм ваги, то вони повиннi розраховуватися, виходячи з ваги брутто вантажу з урахуванням того, що тарифи i збори за перевезення вантажу, геометричнi вимiри якого перевищують 366 кубiчних дюймiв на один кiлограм, повиннi розраховуватися, виходячи з одного кiлограма на кожнi 366 кубiчних дюймiв.

     11. Вантажовiдправник повинен оголосити цiннiсть вантажу незалежно вiд застосованих тарифiв i зборiв. Така декларацiя цiнностi може бути будь-якою за умови, що вiдповiдальнiсть авiаперевiзника не менша суми неоголошеної цiнностi.

     Збiр за перевезення вантажу з оголошеною цiннiстю розраховується згiдно з правилами авiаперевiзника. Цiннiсть за кiлограм (фунт) вантажу визначається шляхом подiлу оголошеної цiнностi, заявленої вантажовiдправником, на фактичну вагу брутто вантажу.

     Оголошена цiннiсть не може вноситися в авiацiйну вантажну накладну або змiнюватися пiсля вiдправлення вантажу з аеропорту або з мiсця призначення.

     12. Авiаперевiзник має право вiдмовити в перевезеннi вантажу або в продовженнi перевезення, якщо таке перевезення не було оплачене вiдповiдно до чинного тарифу та не були оплаченi збори та iншi належнi авiаперевiзнику платежi.

V. Бронювання

     1. Призначенi до перевезення вантажi приймаються авiаперевiзником вiдповiдно до наявностi придатних транспортних засобiв i вiльних придатних мiсць для перевезення. Для цього здiйснюється попереднє бронювання. Без попереднього бронювання вантаж до перевезення може прийматися на визначених авiаперевiзником маршрутах i за встановленої авiаперевiзником ваги (об'єму).

     2. Пiдтверджене бронювання надає право на перевезення вантажу тiльки в той день i на тому рейсi, на якому здiйснене бронювання вiдповiдного мiсця для перевезення, i мiж тими пунктами, визначеними при бронюваннi мiж авiаперевiзником i вантажовiдправником i зазначеними в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй.

     Бронювання вважається попереднiм доти, доки авiаперевiзник не видав вантажовiдправнику належним чином оформлену авiацiйну вантажну накладну.

     3. Визначенi категорiї вантажiв, а також вантажi, якi визначенi авiаперевiзником, не приймаються до перевезення без пiдтвердженого бронювання за усiм маршрутом перевезення.

     4. Заява вантажовiдправника на бронювання включає такi данi:

     номер авiацiйної вантажної накладної (у разi бронювання онлайн);

     найменування вантажу, кiлькiсть мiсць, загальну вагу i об'єм;

     розмiри кожного мiсця, вiдповiднi спецiальнi коди обробки вантажу;

     маршрут, номер рейсу i дату вiдправлення;

     найменування i номер документа, що гарантує оплату перевезення;

     найменування / прiзвище, власне iм'я, по батьковi (за наявностi) вантажовiдправника (агента);

     додатково, у разi перевезення визначених категорiй вантажу:

     особливi властивостi вантажу, що вимагають спецiальних умов перевезення чи запобiжних заходiв при його перевезеннi i зберiганнi;

     розмiри кожного вантажного мiсця великогабаритного/довгомiрного вантажу;

     вагу кожного вантажного мiсця важкого вантажу;

     iншу вiдповiдну (необхiдну) iнформацiю.

     5. Якщо запитуваний вантажовiдправником маршрут є неприйнятним для авiаперевiзника, то авiаперевiзник має право вибрати маршрут на власний розсуд.

     6. Заява про бронювання вважається прийнятою авiаперевiзником з моменту повiдомлення про це особи (вантажовiдправника чи авiаперевiзника, їх агента), яка зробила запит про бронювання.

     7. Бронювання на визначений рейс недiйсне i не буде покладати на авiаперевiзника будь-яких зобов'язань, якщо:

     вантажовiдправник не сплатив за перевезення вантажу в строк, встановлений авiаперевiзником;

     вантажовiдправнику не видана (з вини вантажовiдправника) належним чином оформлена авiацiйна вантажна накладна на перевезення вантажу вiдповiдним рейсом i у вiдповiдних графах авiацiйної вантажної накладної не зроблена вiдмiтка про бронювання.

     8. Вантажовiдправник зобов'язаний доставити вантаж в аеропорт чи в iнше мiсце вiдправлення не пiзнiше нiж у час, визначений авiаперевiзником (його агентом) для виконання адмiнiстративних формальностей i вiдповiдних процедур щодо вiдправлення вантажу.

     9. Якщо вантажовiдправник не доставив вантаж до встановленого строку чи доставив його з неправильно оформленими документами, чи не пiдготував вантаж до вiдправлення згiдно iз застосованими законами, то авiаперевiзник має право анулювати ранiше зроблене для цього вантажу бронювання.

     10. Авiаперевiзник не вiдповiдає перед вантажовiдправником чи вантажоодержувачем за збитки, якi є наслiдком несвоєчасної доставки вантажовiдправником вантажу в аеропорт або в iнше мiсце вiдправлення, яке визначене авiаперевiзником.

VI. Прийняття вантажiв до перевезення

     1. Вантажi, якi приймаються до перевезення авiацiйним транспортом повиннi бути упакованi таким чином, щоб гарантувати їх безпечне перевезення за звичайних умов перевезення та обробки. Кожне мiсце вантажу має бути промаркованим та мати iнформацiю щодо найменування / прiзвища, власного iменi, по батьковi (за наявностi) i мiсцезнаходження / мiсця проживання вантажовiдправника та вантажоодержувача, якi зазначенi в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй.

     2. Вантажовiдправник вiдповiдає за належне пакування вантажiв, що приймаються до перевезення i якi можливо перевозити за звичайних умов, не зашкоджуючи пасажирам, iншим вантажам, повiтряному судну, iншим транспортним засобам, що задiянi при перевезеннi, термiналам аеропортiв.

     Вантажовiдправник та вантажоодержувач разом чи кожний окремо, вiдповiдно до вини кожного з них, вiдшкодовують збитки, завданi авiаперевiзнику (iншим авiаперевiзникам, що брали участь у перевезеннi), пасажирам, iншим вантажовiдправникам, аеропортам, якщо при перевезеннi виявився характер вантажу, про який ранiше не було заявлено i через який була заподiяна шкода, якщо iнше не передбачено договором.

     3. Вантаж, що складається з предметiв рiзних розмiрiв i рiзної ваги, приймається до перевезення з урахуванням того, що розмiри вантажу не повиннi перевищувати розмiрiв люкiв повiтряних суден. Приймання вантажу, розмiри i вага якого перевищують установленi правилами авiаперевiзника межi, здiйснюється тiльки з попередньої згоди авiаперевiзника.

     4. Авiаперевiзник пiд час приймання перевiряє придатнiсть вантажу та його пакування для перевезення, придатнiсть вiдповiдного обладнання для його обробки та забезпечує вiдповiднi умови для безпечного перевезення вантажу.

     Вантаж приймається до перевезення, якщо:

     ввезення, вивезення, транзит або трансфер вантажiв дозволенi законодавством країни на територiю, з територiї або через територiю якої виконується перевезення;

     пакування вантажу придатне для його перевезення на повiтряному суднi;

     вантаж супроводжується всiма необхiдними документами для перевезення;

     габарити вантажу забезпечують його вiльне завантаження/розвантаження в повiтряне судно, його розмiщення та крiплення, в тому числi на засобах пакування;

     вага, розмiр або об'єм вантажу не перевищують норм, встановлених для певного типу повiтряного судна, в тому числi i при крiпленнi його в засоби пакування;

     вантаж має вiдповiдне пакування, що забезпечує можливiсть його надiйного розмiщення та крiплення на борту повiтряного судна та зберiгання при перевезеннi, перевалцi, перезавантаженнi та зберiганнi;

     пакування кожного мiсця вантажу має транспортне маркування, спецiальне маркування (у разi перевезення визначених категорiй вантажу);

     вантаж не завдає шкоди пасажирам, iншим вантажам, повiтряному судну.

     5. При прийманнi вантажу для перевезення агенти з обробки вантажу зобов'язанi здiйснювати перевiрку й обробку вантажу за правилами i стандартами, установленими авiаперевiзником i державними органами країн, з територiї, на територiю або через територiю яких здiйснюється перевезення.

     6. Прийняття вантажу до перевезення засвiдчується видачею авiацiйної вантажної накладної.

     7. Приймання вантажу до перевезення здiйснюється авiаперевiзником або його уповноваженим агентом та включає наступнi види робiт:

     зважування та обмiр (за вимогою/необхiднiстю) вантажу;

     перевiрка вiдповiдностi фактичного стану вантажу, що зазначений в заявцi вантажовiдправника;

     оформлення документацiї з приймання-передачi вантажу та виконання фiнансових розрахункiв за виконання перевезення вантажу;

     оформлення авiацiйної вантажної накладної.

     8. Авiаперевiзник має право зробити огляд вантажу та вимагати вiд вантажовiдправника додатковi документи та iнформацiю щодо пакування та вантажу.

     9. Авiаперевiзник має право вiдмовитися прийняти вантаж до перевезення, якщо його вага брутто, розмiри, кiлькiсть або оголошена цiннiсть не вiдповiдають попередньо заявленим чи погодженим з авiаперевiзником.

     10. Вантажовiдправник може оголосити цiннiсть вантажу, що вiдправляється. За оголошення цiнностi стягується збiр, що визначається авiаперевiзником. Порядок перевезення вантажу з оголошеною цiннiстю встановлюється авiаперевiзником.

     Оголошена цiннiсть вантажу при перевезеннi не може перевищувати оголошеної вартостi для митних органiв.

     11. Авiаперевiзник не приймає до перевезення, без попередньої домовленостi з ним, наступнi види вантажiв:

     вантажi, якi потребують спецiальних умов при транзитi;

     вантажi з оголошеною цiннiстю понад 100000 доларiв США (сто тисяч доларiв США чи еквiвалент в iншiй валютi);

     визначенi категорiї вантажiв;

     iншi вантажi, встановленi правилами авiаперевiзника.

     12. Якщо для обробки важкого, великогабаритного/довгомiрного вантажу необхiднi спецiальнi засоби, то такий вантаж приймається до перевезення за умови, що спецiальнi засоби забезпечуються i застосовуються за рахунок вантажовiдправника чи вантажоодержувача.

     Важкi вантажi, якi мають тиск на одиницю площi, що перевищує встановленi авiаперевiзником обмеження, забезпечуються вiдповiдними додатковими засобами для використання на повiтряному суднi для зменшення тиску на одиницю площi. Вага таких додаткових засобiв включається до розрахунку загального завантаження лiтака.

     13. Вантажовiдправник або його агент вiдповiдають усi разом чи кожний окремо, у межах вини кожного з них, за недотримання особливих умов прийняття до перевезення вантажiв i зобов'язанi компенсувати авiаперевiзнику будь-якi виплати i витрати, що здiйсненi авiаперевiзником чи стягнутi з авiаперевiзника у зв'язку з перевезенням такого вантажу, якщо iнше не передбачено договором.

     14. Вантажi, якi наражають на небезпеку повiтряне судно, людей, майно та вантажi, якi пiдпадають пiд дiю ембарго, не приймаються до перевезення на повiтряному суднi.

     15. Обробка вантажу здiйснюється авiаперевiзником або його агентом (за договором).

VII. Зважування вантажiв

     1. Перевiрка ваги всього вантажу є обов'язковою для забезпечення безпеки польотiв i експлуатацiї повiтряного судна.

     2. Вага вантажу повинна бути перевiрена пiд час приймання вантажу до перевезення. Зважування вантажу, вага якого перевищує шкалу ваг, що використовується авiаперевiзником, здiйснюється в мiсцi, де є необхiдне обладнання, у присутностi представника авiаперевiзника або його агента з обробки вантажу. Вага вантажу також може бути визначена у документi, що є стандартним технiчним документом на вантаж (технiчнi умови, технiчний паспорт i таке iнше), який пред'являється авiаперевiзнику при прийманнi вантажу до перевезення.

     3. Ваговимiрювальне обладнання аеропорту, авiаперевiзника або агента, що застосовується на територiї України, повинне проходити перiодичну повiрку та повiрку пiсля ремонту вiдповiдно до законодавства про метрологiю та метрологiчну дiяльнiсть.

     Ваговимiрювальна технiка аеропортiв, авiаперевiзника або агентiв з обробки вантажiв за межами України повинна вiдповiдати вимогам державних органiв вiдповiдних країн, вiдповiдальних за стандартизацiю та метрологiю, та вiдповiдати функцiональним специфiкацiям, визначеним AHM.

     4. Аеропорт, авiаперевiзник, агент з обробки вантажу є вiдповiдальними за забезпечення правильної експлуатацiї, збереження i своєчаснiсть подання на перiодичну повiрку ваговимiрювальних засобiв, що експлуатуються аеропортом, авiаперевiзником або агентом з обробки вантажу.

     5. Ваговимiрювальнi засоби перед повiркою повиннi бути справними i укомплектованими, у тому числi технiчною документацiєю.

     6. На ваговимiрювальнi засоби повиннi бути заведенi технiчнi картки (паспорти) облiку або iншi документи облiку, у яких зазначається наступна iнформацiя:

     марка;

     номер i дата виготовлення;

     найменування виробника;

     клас точностi i обмеження вимiрювання;

     перiодичнiсть перевiрки;

     дати останньої i чергової перевiрок;

     данi про повiрку.

     7. Ваговимiрювальне обладнання повинне експлуатуватися вiдповiдно до вимог експлуатацiйної документацiї на таке обладнання з дотриманням правил застосування такого обладнання, встановленого у нормативно-правових актах.

     8. Зважування вантажу неповiреним ваговимiрювальним обладнанням, а також обладнанням з строком повiрки, що закiнчився, заборонено. Вiдповiдальним за дотримання цих вимог є аеропорт, авiаперевiзник чи агент з обробки вантажу (кожен на своєму етапi перевезення).

VIII. Вимоги до пакування та маркування вантажiв

     1. Вантажi повиннi бути упакованi в тару, ємнiсть та iншi компоненти та матерiали, якi забезпечують захист вантажiв вiд пошкоджень, псування та втрати, забезпечують цiлiснiсть вантажiв, захист навколишнього природного середовища вiд забруднень, а також обробку вантажу з урахуванням специфiчних властивостей вантажу та особливостей таким чином, щоб забезпечити їх збереження при перевезеннi, перевалцi, перевантаженнi та зберiганнi, а також виключення можливостi доступу до вмiсту та можливостi заподiяння шкоди пасажирам, членам екiпажу, третiм особам, повiтряному судну, iншим вантажам, багажу або майну авiаперевiзника.

     2. Пакування вантажу забезпечує можливiсть його надiйного крiплення на борту повiтряного судна.

     3. Пакування повинно мати чисту поверхню, не мати гострих кутiв, виступiв, що можуть привести до пошкодження або забруднення повiтряного судна та його обладнання, багажу, а також вантажу, що перевозиться сумiсно з ним.

     4. Використання для пакування абсорбуючих рослинних матерiалiв здiйснюється у вiдповiдностi до нацiональних правил карантину.

     5. Рiдини та гази повиннi бути упакованi так, щоб забезпечити вiдсутнiсть витоку внаслiдок змiни температури або тиску, що виникають при виконаннi польоту.

     6. Металiчна, скляна, керамiчна, дерев'яна, пластмасова та iнша тара, в яку пакуються вантажi, якi перевозяться авiацiйним транспортом, повинна витримувати внутрiшнiй надлишковий тиск, що залежить вiд висоти польоту i коливань температури, та повнiстю гарантувати, що не виникнуть витоки, розливи або розсипи вмiсту.

     7. Вантажi, що мають м'яке пакування, повиннi бути обв'язанi мiцними шнурами. На кiнцях шнурiв повиннi бути стандартнi пломби вантажовiдправника з вiдбитками цифрових або лiтерних знакiв.

     8. Вантажi, пакування яких не вiдповiдає визначеним загальним вимогам, до перевезення авiацiйним транспортом не допускаються.

     9. Якщо при прийманнi вантажу для перевезення встановлено, що його пакування та вмiст пошкодженi або можуть бути пошкодженi в процесi перевезення, то вантажовiдправник повинен перепакувати вантаж. Якщо ця вимога не може бути виконана, то детальна iнформацiя про наявнi пошкодження та/або можливостi такого пошкодження повинна бути внесена в авiацiйну вантажну накладну.

     10. В цiлях забезпечення безпеки польотiв повiтряних суден, а також виключення можливостi пошкодження або забруднення вiдсiкiв повiтряних суден або iншого вантажу, забороняється приймати для перевезення без пакування або в пакуваннi, яке непридатне для перевезення авiацiйним транспортом, такi вантажi:

     абразивнi, шлiфувальнi та наждачнi круги;

     вироби та предмети з чорних та кольорових металiв;

     вироби з синтетичних смол, пластичних мас тощо;

     сипучi вантажi, запакованi в паперову тару (крафт-мiшки): прес-порошок, полiетилен, хiмiчнi та мiнеральнi добрива, красителi, бiлила, графiт, соду, клей казеїновий, цемент тощо;

     iншi вантажi, пакування, можливостi крiплення, властивостi та конфiгурацiя яких не гарантують безпеку повiтряного перевезення.

     11. Для визначених категорiй вантажiв, якi вимагають спецiальної обробки, застосовуються пакувальнi вимоги, викладенi в роздiлi IX цих Авiацiйних правил.

     12. Кожне мiсце, прийнятого до перевезення вантажу, повинно мати транспортне маркування, а вантажi, що вимагають спецiальної обробки, повиннi мати спецiальне маркування. У разi потреби вантажi забезпечуються ярликами та бирками.

     Транспортне маркування повинно вiдповiдати вимогам, якi визначенi в TACT та/або AHM.

     13. Вантажовiдправник є вiдповiдальним за правильне та чiтке маркування всiх пакувань вантажу. З повторно використаного пакування повинно бути видалене старе маркування.

     14. Транспортне маркування розташовують:

     на ящиках - на однiй з бокових сторiн. Для решiтчастих ящикiв та ящикiв, якi мають зовнiшнi планки, повинна бути забезпечена можливiсть розмiщення маркування (прикрiплення планок, закриття просвiтiв мiж дошками та iнше);

     на бочках та барабанах - на днi, вiльному вiд маркування, що характеризує тару. Допускається наносити маркування на обичайки;

     на мiшках - в верхнiй частинi, бiля шва;

     на тюках - на однiй з бокових поверхонь;

     на кипах - на торцевiй поверхнi. Допускається наносити маркування на бокову поверхню;

     на iнших видах тари (балонах та iнше) - в найбiльш зручних мiсцях, якi добре видно.

     На вантаж, що не має пакування, дозволяється нанесення маркування безпосередньо на вантаж.

     Важкi, великогабаритнi/довгомiрнi вантажi повиннi мати двi або бiльше бирок, прикрiплених так, щоб вантаж мiг бути легко iдентифiкований з кожної видимої сторони або поверхнi.

     Ярлики розмiщують в лiвому верхньому кутку пакування на двох сусiднiх стiнках тари, що мiстить маркувальну iнформацiю. На бочках та барабанах ярлики розташовуються на одному з ден або на обичайцi.

     15. При перевезеннi вантажу на кожне пакування поруч з iнформацiєю щодо найменування / прiзвища, власного iменi, по батьковi (за наявностi) та мiсцезнаходження / мiсця проживання вантажоодержувача крiпиться заповнена бирка на вантаж, що заздалегiдь належним чином оформлена авiаперевiзником i мiстить найменування авiаперевiзника, номер авiацiйної вантажної накладної або тiльки найменування авiаперевiзника, чи нейтральна бирка на вантаж без найменування авiаперевiзника. Бирки на вантаж оформлюються вiдповiдно до вимог TACT.

     16. Всi маркування повиннi бути чiткi, зрозумiлi та по кольору рiзко вiдрiзнятись вiд кольору пакування, на яке наносяться. Ярлики та написи повиннi бути або темного кольору на свiтлих поверхнях, або свiтлого - на темних поверхнях.

     17. Лакувальнi матерiали, що використовуються для маркування, повиннi бути водостiйкими, швидко висихати, свiтлостiйкими (якщо вантажi довгий час пiддаються дiї свiтла), стiйкими до дiй низьких та високих температур, мiцними до стирання та розмазування.

     18. Матерiал, з якого виготовляються ярлики та бирки, повинен забезпечувати зберiгання нанесеної iнформацiї протягом всього перевезення та зберiгання вантажу до видачi його отримувачу.

     19. При пакуваннi вантажiв в стандартнi засоби пакування, на такi пакування повинно бути нанесено маркування, яке iдентифiкує контейнер (палет), а в разi перевезення визначених категорiй повинно бути нанесено маркування для таких категорiй вантажiв. Таке маркування повинно вiдповiдати встановленим вимогам.

IX. Визначенi категорiї вантажу

1. Живi тварини

     1. Перевезення живих тварин авiацiйним транспортом та оформлення документацiї на такi перевезення здiйснюється вiдповiдно до вимог LAR, AHM, правил авiаперевiзника, застосованих законiв та постанови Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 16 листопада 2011 року N 1402 "Про затвердження Правил транспортування тварин".

     2. При перевезеннi живих тварин iнформацiя про них вноситься в NOTOC.

     3. Персонал, який задiяний в органiзацiї перевезень живих тварин, повинен пройти вiдповiдну пiдготовку з курсу перевезення живих тварин авiацiйним транспортом.

2. Людськi останки (кремованi (прах), бальзамованi та небальзамованi)

     1. Людськi останки можуть бути прийнятi до перевезення тiльки за наявностi всiєї необхiдної та належним чином оформленої документацiї, а також при повному виконаннi вантажовiдправником вимог щодо пакування такого вантажу.

     Для приймання такої категорiї вантажу до перевезення з країни призначення (при необхiдностi) повинно бути отримано пiдтвердження про наявнiсть дозволу на ввезення, отриманого вiд вiдповiдних мiсцевих органiв i, якщо це потрiбно, про виконання дипломатичних формальностей. Обов'язковим є виконання карантинних вимог країни призначення, у разi їх наявностi.

     2. Вантажi з людськими останками повиннi супроводжуватися офiцiйним свiдоцтвом про смерть, якщо це кремованi людськi останки (прах) - iншим документом передбаченим законодавством, та документом, що супроводжують людськi останки, "Laissez-passer for human remain" (додаток 3 до цих Авiацiйних правил), що видає орган, який здiйснює вiдповiднi повноваження в галузi поховання померлих країни походження. Правила країни призначення щодо ввезення такого вантажу можуть вимагати, щоб цi документи були пiдтвердженi мiсцевими дипломатичними представниками. Ця документацiя повинна бути додана до авiацiйної вантажної накладної, оформленої на вантаж, але не до вантажу. В окремих випадках до того, як надати дозвiл на ввезення, за правилами країни призначення може знадобитися надання конкретної iнформацiї, що стосується причини смертi.

     3. Кремованi людськi останки (прах) приймаються до перевезення без попередньої домовленостi.

     4. Кремованi людськi останки (прах) повиннi мiститися в урнах для праху, якi ефективно захищенi вiд пошкодження пiд час перевезення.

     Обробка та завантаження на повiтряне судно кремованих людських останкiв (праху) в урнах для праху здiйснюється як звичайний вантаж.

     5. Пакування людських останкiв здiйснюється вiдповiдно до вимог AHM.

     6. Завантаження людських останкiв на повiтряне судно здiйснюється до посадки пасажирiв, вивантаження людських останкiв в аеропорту призначення здiйснюється пiсля висадки пасажирiв i багажу або вiдповiдно до правил авiаперевiзника.

     7. Забороняється проведення офiцiйних проводiв, зустрiчей i обрядiв при завантаженнi i вивантаженнi з повiтряних суден людських останкiв.

     8. Людськi останки, за винятком кремованих (праху), що перевозяться в урнах, не розмiщуються поруч з вантажами, якi мiстять продукти харчування, i повиннi бути за можливостi iзольованi вiд живих тварин.

     9. Некремованi людськi останки приймаються до перевезення на вантажному i пасажирському повiтряних суднах. Перевезення на пасажирському повiтряному суднi допускаються, якщо є iзольованi вiд пасажирiв багажнi примiщення.

     10. На пасажирських повiтряних суднах, що не мають iзольованих багажних примiщень, некремованi людськi останки перевозяться тiльки чартерними рейсами. Перевезення людських останкiв (крiм кремованих (праху)) в одному салонi з пасажирами забороняється.

     11. При перевезеннi людських останкiв iнформацiя про них вноситься в NOTOC.

3. Механiзми без пакування

     1. Пiд час завантаження механiзми, що перевозяться без пакування, повиннi бути мiцно прикрiпленi до опори (палети) для полегшення завантаження та крiплення їх на повiтряне судно. Мiсця крiплення, якi використовуються пiд час завантаження/вивантаження, повиннi бути чiтко визначеними.

     У разi використання вилкового навантажувача при завантаженнi/вивантаженнi, необхiдно враховувати, що вiдстань мiж землею та опорою повинна бути не менше 5 сантиметрiв, щоб дозволити вилам проковзнути пiд опору.

     У разi, якщо механiзми, що перевозяться без пакування, можуть стати незбалансованими, про це необхiдно зазначити в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй. Для уваги та урахування при роботi працiвниками, що займаються завантаженням/вивантаженням, така iнформацiя повинна бути нанесена (розмiщена) на такi механiзми.

     2. Крихкi (ламкi) або небезпечнi частини механiзмiв повиннi бути захищенi таким чином, щоб виключити можливiсть їх пошкодження при завантаженнi/вивантаженнi та крiпленнi, а також захистити їх вiд впливу навколишнього природнього середовища та погодних умов.

4. Машинне лиття або металоконструкцiї без пакування

     1. Машинне лиття або металоконструкцiї, що перевозяться без пакування, повиннi надаватися для перевезення в такому видi, щоб їх було легко обробляти, завантажувати та крiпити. Якщо це можливо, такий вид вантажу повинен надаватися у вiдповiдному пакуваннi.

     2. Машинне лиття або металоконструкцiї без пакування приймаються до перевезення за наступних умов:

     крихкi (ламкi) частини повиннi бути захищенi вiд можливого пошкодження;

     гострi краї або мiсця (поверхнi) повиннi бути захищенi для запобiгання пошкодження повiтряного судна або травмування персоналу;

     можливiсть використання вилкового навантажувача;

     мiсця крiплення та обробки повиннi бути чiтко позначенi. У разi, якщо мiсця крiплення та обробки вiдсутнi, то машинне лиття або металоконструкцiї повиннi мати вiдповiдне пакування.

5. Швидкопсувнi вантажi

     1. Швидкопсувнi вантажi приймаються до перевезення тiльки за умови, що авiаперевiзник може забезпечити вiдповiднi умови перевезення, при яких такi вантажi не змiнять свого стану та якостi пiд час перевезення до пункту призначення.

     2. Перевезення швидкопсувних вантажiв та оформлення документацiї на такi перевезення здiйснюється вiдповiдно до PCR, правил авiаперевiзника та застосованих законiв.

     3. При перевезеннi швидкопсувних вантажiв, iнформацiя про них вноситься в NOTOC.

6. Термочутливi вантажi

     1. Термочутливi вантажi приймаються до перевезення тiльки за умови, що авiаперевiзник може забезпечити вiдповiднi умови перевезення, при яких такi вантажi не змiнять свого стану та якостi пiд час перевезення до пункту призначення.

     2. Перевезення термочутливих вантажiв та оформлення документацiї на такi перевезення здiйснюється вiдповiдно до вимог TCR, вимог авiаперевiзника та застосованих законiв.

     3. При перевезеннi термочутливих вантажiв, iнформацiя про них вноситься в NOTOC.

7. Несупроводжуваний багаж

     1. Несупроводжуваний багаж приймається до перевезення тiльки мiж пунктами (аеропортами), що зазначенi в пасажирському квитку, та за умови, що багаж доставлений не пiзнiше дати вильоту пасажира.

     2. Багаж, що перевозиться як вантаж, може мiстити тiльки особистий одяг i особистi речi пасажира, включаючи невеликi музичнi iнструменти, портативнi друкарськi машинки та спортивний iнвентар.

     У несупроводжуваному багажi заборонено перевозити предмети та речовини, якi визначенi додатком 4 до Авiацiйних правил України "Iнструкцiя з органiзацiї та здiйснення контролю на безпеку в аеропортах України", затверджених наказом Державiаслужби вiд 15 березня 2019 року N 322, зареєстрованим в Мiнiстерствi юстицiї України 07 червня 2019 року за N 594/33565.

     3. Несупроводжуваний багаж може бути прийнятий до перевезення тiльки з оголошеною цiннiстю, яка не повинна перевищувати його дiйсну вартiсть. У разi потреби вартiсть несупроводжуваного особистого майна, яке не було у використаннi, повинна бути пiдтверджена рахунками, чеками чи iншими документами.

     4. Пасажир попереджається, що перевезення такого багажу пiдпадає пiд дiю митних правил країни вильоту, трансферу i призначення, що використовуються для перевезення звичайного вантажу i для проходження митних процедур в пунктi призначення.

     Пасажир або його агент зобов'язаний задекларувати вмiст багажу та забезпечити виконання митних процедур.

     5. Несупроводжуваний багаж не повинен мiстити небезпечнi вантажi.

     Пасажир може використовувати iнформацiю, надруковану в пасажирському квитку, як iнструкцiю про те, що не може бути включено в багаж.

     6. При прийманнi для перевезення багаж (валiзи та iнше) закривається на замок, а ключi вiд нього зберiгаються в конвертi, прикрiпленому надiйно до авiацiйної вантажної накладної.

8. Вантаж, що має сильний запах

     1. Вантаж, що має сильний (рiзкий, специфiчний, неприємний) запах, приймається до перевезення тiльки упакованим в опломбованих, герметичних (водонепроникних) контейнерах таким чином, щоб з пакування не вивiтрювався запах.

     2. Такий вантаж як мокрi шкiри, ефiрнi олiї, свiжi або солонi шкiри є вологим вантажем i вимагає вiдповiдної обробки вiдповiдно до глави 9 цього роздiлу.

     3. Ефiрнi олiї, що належать до небезпечних вантажiв, перевозяться вiдповiдно до вимог Порядку та умов повiтряних перевезень небезпечних вантажiв.

     4. Зовнiшня поверхня кожного пакування вантажу, що має сильний запах, повинна бути очищена вiд будь-яких слiдiв умiсту (крапель, розлитої рiдини).

     5. У перевiзних документах для позначення вантажу, що має сильний запах, використовується код спецiальної обробки "ОВХ".

9. Вологi вантажi

     1. З категорiї вологих вантажiв виключаються будь-якi предмети, що можуть бути класифiкованi як небезпечнi вантажi. Вологий вантаж може протiкати або витекти, що може викликати корозiю повiтряного судна або пошкодження як повiтряного судна, так i iншого вантажу.

     До вантажiв, що класифiкованi як вологий вантаж належать:

     рiдини;

     мокрi речовини (свiже м'ясо, шкiри та iнше);

     речовини, упакованi з використанням звичайного (мокрого) льоду;

     овочi, фрукти, з яких може видiлятися рiдина;

     жива, свiжа, заморожена або охолоджена риба i морськi продукти;

     тощо.

     2. Вологi вантажi можуть бути прийнятi до повiтряного перевезення тiльки у тому разi, якщо пакування вiдповiдає спецiальним вимогам.

     Пакування повинне бути виготовлене з водонепроникних матерiалiв високої якостi i повинне бути досить мiцним для того, щоб витримати їх розмiщення в декiлька рiвнiв, що унеможливлює пошкодження нижнього рiвня.

     Для перевезення таких вантажiв як вино, ефiрних олiй та фарб використовують водонепроникнi ємностi, якi повиннi вiдповiдати вимогам, встановленим Порядком та умовами повiтряних перевезень небезпечних вантажiв.

     Кришки i пломби повиннi бути надiйними i забезпечувати повне виключення протiкання рiдини при змiнi атмосферного тиску i режиму температури пiд час польоту.

     3. Пакування з вологими вантажами повиннi бути розмiщенi i закрiпленi у вертикальнiй позицiї.

     4. Пошкодженi пакування або пакування, що можуть легко пiддатися пошкодженням, наприклад, пакування з отворами, ознаками витоку, несправними кришками або запiрними пристроями, не повиннi завантажуватися на повiтряне судно.

     5. У разi потреби пакування з вологими вантажами забезпечується ярликами "This Way Up" (Цiєю стороною вгору).

     6. Для запобiгання можливим витiканням i протiканням рiдини пiдлога i стiнки контейнера чи повiтряного судна, у якому розмiщується вологий вантаж, повиннi бути покритi пластиковою плiвкою, брезентом i абсорбувальним матерiалом.

     7. При завантаженнi вологого вантажу в контейнери, що не є водонепроникними, особливо важливо вжити подвiйних заходiв обережностi проти протiкання рiдини. Це досягається таким чином:

     вантаж розмiщується i закрiплюється на плоскiй ємностi з бортиками, об'єм якої дозволяє накопичувати пролиту рiдину i не виливатися їй через край ємностi;

     закрiпленням країв плiвки зверху контейнера для формування водонепроникного басейну навколо вантажу.

     8. Такий тип вологого вантажу як свiже м'ясо, незалежно вiд того, завантажений вiн у водонепроникний контейнер чи нi, не повинен межувати з пiдлогою повiтряного судна. Це здiйснюється за допомогою використання брезенту або пластикової плiвки, що охороняє повiтряне судно вiд забруднення кров'ю, а також дозволяє дотримуватись санiтарних вимог.

     9. У разi протiкання або витiкання рiдини, забруднення внутрiшнiх вiдсiкiв повiтряного судна необхiдно якнайшвидше iнформувати про це командира повiтряного судна та/або представника експлуатанта в аеропорту для того, щоб були вжитi необхiднi заходи.

10. Цiннi вантажi

     1. При прийманнi цiнного вантажу до перевезення з вантажовiдправником i вантажоодержувачем необхiдно попередньо обумовити усi дiї з метою скорочення часу перебування i складування в пунктах вильоту i призначення.

     2. Докладна iнформацiя про цiннiсть, найменування вмiсту, маршруту перевезення i зберiгання цiнного вантажу є конфiденцiйною.

     Персоналу, безпосередньо задiяному у перевезеннi цiнного вантажу, повинна бути доступна тiльки та iнформацiя, яка необхiдна для здiйснення окремої операцiї перевезення.

     3. При перевезеннi цiнного вантажу авiаперевiзник забезпечує, пiд час прийняття зi складу, завантаження/розвантаження на/з повiтряного судна, пiд час митних операцiй та наземному перевезеннi, спецiальнi мiри, якi гарантують його безпеку.

     4. Повiдомлення про перевезення цiнного вантажу повинно включати тiльки термiн "Valuable Cargo" ("Цiнний вантаж") або спецiальний код "VAL". Використання дiйсного опису вантажу, його цiнностi не допускається.

     5. Цiннi вантажi обробляються окремо вiд iнших вантажiв.

     6. Пакування цiнного вантажу повинне вiдповiдати таким вимогам:

     усi пакування повиннi бути надiйно закритi i вмiст щiльно упакований;

     вантаж повинен бути упакований таким чином, щоб вмiст неможливо було самовiльно пiдмiнити або вийняти без видимих слiдiв;

     кожне пакування повинне бути зважене, вага має бути звiрена з документами, усi пакування повиннi бути ретельно перевiренi на предмет наявностi будь-якого дефекту;

     кожне пакування з цiнним вантажем повинне бути опломбоване;

     пакування не повинне мати ярликiв i бирок, що звертають увагу на характер його вмiсту.

     7. Допускається, якщо дозволяють розмiри предметiв, цiнний вантаж укладати в спецiальнi, приналежнi авiаперевiзнику i призначенi для перевезення цiнного вантажу мiшки, що закриваються на замок i/або пломбуються, виготовленi з брезенту або полотна подiбного непрозорого матерiалу.

     Кожен такий мiшок з цiнним вантажем повинен мати прикрiплений ярлик, що вказує аеропорт вивантаження, i мiстити номер авiацiйної вантажної накладної.

     Якщо декiлька пакувань цiнного вантажу вiдправляються з того самого аеропорту завантаження в той самий аеропорт вивантаження, вони можуть упаковуватися разом в один мiшок.

     8. При використаннi для перевезення цiнного вантажу перевiрених на надiйнiсть контейнерiв i ящикiв, що замикаються, необхiдно забезпечити, щоб:

     вантажi неможливо було витягнути з опломбованої частини контейнера i помiстити в неї знову без видимих слiдiв втручання або без пошкодження пломби авiаперевiзника;

     ящики, що замикаються, i контейнери не мiстили потайнi мiсця, де частина вантажу може бути захована;

     весь простiр контейнера, що використовується для розмiщення цiнного вантажу, повинен бути доступний для контрольного огляду.

     9. При обробцi i завантаженнi цiнного вантажу в пунктах вiдправки, трансферу i призначення вантаж повинен бути звiрений з авiацiйною вантажною накладною i розмiщений у мiсцi, захищеному вiд несанкцiонованого доступу.

     Для забезпечення безпеки i схоронностi цiнного вантажу, що з будь-яких причин не може бути розмiщений у мiсцi, захищеному вiд несанкцiонованого доступу, повиннi бути вжитi спецiальнi заходи з його зберiгання.

     У разi потреби для перевезення цiнного вантажу мiж вантажним термiналом i повiтряним судном або iншими зонами аеропорту необхiдно органiзувати супровiд вантажу спецiальною охороною.

     10. При зберiганнi цiнного вантажу в аеропортах вiдправлення, трансферу, призначення повинна письмово фiксуватися така iнформацiя:

     iдентифiкацiя (опис) пакування;

     дата i час, коли вантаж був розмiщений у мiсцi, захищеному вiд несанкцiонованого доступу, данi про особу, що доставила вантаж у це мiсце, i осiб, що мають доступ до нього;

     дата i час, коли вантаж був вилучений з мiсця, захищеного вiд несанкцiонованого доступу, данi про особу, що вилучала вантаж з нього.

     Кожен запис повинен бути завiрений пiдписом вiдповiдальної особи.

     11. У разi виявлення повної або часткової втрати цiнного вантажу або при виявленнi слiдiв несанкцiонованого доступу повиннi бути негайно розпочатi вiдповiднi дiї для розшуку, виявлення i офiцiйної реєстрацiї iнциденту.

     12. При перевезеннi цiнних вантажiв iнформацiя про них вноситься в NOTOC.

11. Важкий або/та великогабаритний/довгомiрний вантаж

     1. Для перевезення вантажу, розмiр або вага якого вимагають використання спецiального устаткування для обробки, завантаження, вивантаження, необхiдна згода авiаперевiзника.

     2. Важкi вантажi перевозяться як в упакованому виглядi, так i без пакування, якщо це дозволено технiчними умовами їх перевезення. Тара для важких вантажiв повинна бути розрахована на навантаження, що вiдповiдають вазi вантажу, з урахуванням коефiцiєнта навантаження на пiдлогу.

     3. Важкi вантажi без тари (електромотори, двигуни i таке iнше) повиннi прийматися до перевезення змонтованими на спецiальних дерев'яних палетах або повиннi бути забезпеченi матерiалом у виглядi дерев'яних брусiв або дошок з таким розрахунком, щоб навантаження на пiдлогу повiтряного судна не перевищувало встановленої норми i забезпечувалася можливiсть роботи пiдйомникiв.

     4. У разi потреби використання спецiальних допомiжних пристроїв для безпечного перевезення вантажу, запобiгання зсуву вантажу у вантажному вiдсiку повiтряного судна при польотi вантажовiдправник повинен забезпечити наявнiсть таких засобiв (вимикач пiдресорювання, розподiльник навантаження, упорнi страховi стiнки, канати тощо).

     5. Пiд час завантаження, швартування та розрахунку упорних страхових стiнок, при перевезеннi важких, великогабаритних/довгомiрних вантажiв необхiдно керуватися технiчними iнструкцiями з завантаження, розвантаження, швартування i перевезення вантажiв у вiдповiдних типах повiтряних суден.

     6. До приймання вантажу, що вимагає використання спецiального устаткування для завантаження та/або вивантаження, вiд аеропортiв i експлуатантiв, що беруть участь у перевезеннi, повинна бути отримана попередня згода на перевезення таких вантажiв. Запит повинен мiстити iнформацiю про вагу кожного мiсця вантажу, найменування, розмiри i загальний опис форми предмета, його пiднiмальнi характеристики.

X. Об'єднаний вантаж

     1. Об'єднанi вантажi вiдправляються по однiй авiацiйнiй вантажнiй накладнiй одному вантажоодержувачу. У пунктi призначення агент з обробки вантажу здiйснює видачу вантажу окремим вантажоодержувачам. Видача такого вантажу може здiйснюватися авiаперевiзником, що дiє як агент вантажовiдправника.

     2. До перевезення в об'єднаних вантажах не приймаються:

     небезпечнi вантажi (виняток складає сухий лiд, який використовується як охолоджувач);

     живi тварини;

     швидкопсувний вантаж;

     цiнний вантаж;

     дипломатичний вантаж;

     несупроводжуваний багаж, який перевозиться як вантаж;

     транспортнi засоби;

     людськi останки.

     Такi категорiї вантажiв можуть перевозитися в об'єднаному вантажi, якщо вантажне вiдправлення цiлком складається тiльки з предметiв кожної iз зазначених категорiй.

     3. При оформленнi перевiзної документацiї на об'єднаний вантаж для кожної партiї об'єднаного вантажу оформлюється авiацiйна вантажна накладна основна.

     Кожна окрема вантажна вiдправка в серединi об'єднаного вантажу повинна бути оформлена авiацiйною вантажною накладною агента, яка є документом, який пiдтверджує укладання договору перевезення мiж окремим вантажовiдправником, але не розглядається авiаперевiзником як перевiзний документ. Авiацiйнi вантажнi накладнi агента для кожної партiї об'єднаного вантажу повиннi вручатися авiаперевiзнику в запечатаному конвертi, який супроводжує основну авiацiйну вантажну накладну. Серiйнi номери внутрiшньої авiацiйної вантажної накладної агента заносяться в спецiальний перелiк - "House Manifest" (Агентський манiфест) або "Extension List" (Додатковий аркуш), копiя якого повинна прикрiплюватися до основної авiацiйної вантажної накладної.

     4. Авiаперевiзник, що здiйснює перевезення об'єднаного вантажу, є вiдповiдальним за видачу на пiдставi основної авiацiйної вантажної накладної об'єднаного вантажу особi, зазначенiй в нiй як вантажоодержувач, i не є вiдповiдальним за видачу окремих вiдправок, що входять в об'єднаний вантаж.

     5. За домовленостями мiж авiаперевiзником i вантажовiдправником авiаперевiзник може бути зазначений в основнiй авiацiйнiй вантажнiй накладнiй як вантажоодержувач. У цьому випадку авiаперевiзник або уповноважений ним агент з обробки вантажу здiйснює розкомплектування вантажу i є вiдповiдальним за видачу вантажу на пiдставi основної авiацiйної вантажної накладної i на пiдставi окремих авiацiйних вантажних накладних агента.

     6. При маркуваннi об'єднаного вантажу кожне пакування, що входить до складу такого вантажу, повинне маркуватися вантажним ярликом i биркою на вантаж. Бирка на вантаж та ярлик повиннi включати номер основної авiацiйної вантажної накладної i номер авiацiйної вантажної накладної агента.

XI. Вiдправка вантажу частинами

     1. У разi вiдправки вантажу, що складається з великої кiлькостi мiсць, вантаж подiляється на частини i вiдправляється партiями (частинами).

     2. Оригiнал 2 авiацiйної вантажної накладної повинен бути вiдправлений разом з першою партiєю вантажу. В авiацiйнiй вантажнiй накладнiй зазначається iнформацiя щодо часткової вiдправки вантажу, аеропорту вiдправки, номеру партiї, кiлькостi мiсць та ваги вантажу.

     3. При вiдправленнi кожної наступної партiї вантажу повиннi бути оформленi i направленi разом з вантажем не менше трьох копiй авiацiйної вантажної накладної, а якщо в перевезеннi вантажу бере участь бiльше нiж один авiаперевiзник, то по однiй додатковiй копiї для кожного наступного авiаперевiзника.

     Якщо в комплектi основної авiацiйної вантажної накладної не достатньо копiй для такої вiдправки, дозволяється виготовити необхiдну кiлькiсть її ксерокопiй. При цьому така копiя повинна бути завiрена пiдписом i валiдатором посадової особи, що вiдправляє вантаж, i мати напис "Додаткова копiя".

     У авiацiйнiй вантажнiй накладнiй для кожної наступної партiї вантажу необхiдно зазначити наступну iнформацiю: фактична кiлькiсть мiсць, вага партiї вантажу, що вiдправляється, а також iнформацiя про ранiше вiдправленi партiї вантажу

     4. Вантаж, перевезений в аеропорт призначення частинами, видається вантажоодержувачу авiаперевiзником або його агентом з обробки вантажу. Якщо частина такого вантажу доставляється в аеропорт призначення iншим авiаперевiзником, то ця вантажна партiя повинна бути передана першому авiаперевiзнику, що доставляє, або його агенту з обробки вантажу для видачi вантажоодержувачу.

     5. У разi, якщо необхiдно, щоб збори були оплаченi в аеропорту призначення, вони сплачуються вантажоодержувачем авiаперевiзнику, що доставив першу партiю роздiленого вантажу.

XII. Несумiснi вантажi та температурний контроль вантажiв

     1. Через свою несумiснiсть окремi категорiї вантажiв при їх завантаженнi в засобах пакування чи розсипом повиннi бути вiдокремленi однi вiд одних на визначену вiдстань. Iншi типи несумiсних вантажiв можуть завантажуватися тiльки в рiзнi вантажнi вiдсiки повiтряного судна.

     2. Для правильного розмiщення вантажiв необхiдно дотримуватися таких правил:

     продукти харчування не повиннi завантажувати поблизу людських останкiв та живих тварин. Продукти харчування не повиннi завантажувати в один вантажний вiдсiк разом з небезпечними вантажами, якi класифiкуються як отрута, токсичнi речовини. Не повиннi завантажуватися поблизу продуктiв харчування iнфекцiйнi матерiали, якщо всi цi вантажi не завантаженi в окремi щiльно закритi контейнери або в контейнери, що не межують один з одним;

     iнкубаторнi яйця не повиннi завантажувати поблизу сухого льоду та крiогенної рiдини. Iнкубаторнi яйця повиннi розмiщуватися вiд радiоактивних матерiалiв вiдповiдно до вимог Порядку та умов повiтряних перевезень небезпечних вантажiв;

     сухий лiд не повиннi завантажувати поруч з племiнними яйцями та живими тваринами;

     радiоактивнi матерiали розмiщують на борту вiдповiдно до вимог Порядку та умов повiтряних перевезень небезпечних вантажiв.

     3. Перевезення вантажiв, для яких необхiдно пiдтримання температурного режиму (контролю), здiйснюються вiдповiдно до TCR.

XIII. Трансферний вантаж

     1. При оформленнi трансферного вантажу вантажовiдправник дотримується усiх застосованих законiв та iнших адмiнiстративних формальностей, передбачених роздiлом XXIII цих Авiацiйних правил, та надає до авiацiйної вантажної накладної iнформацiю i документи, якi необхiднi для виконання таких законiв.

     2. Авiаперевiзник не вiдповiдає за збитки через порушення вантажовiдправником таких застосованих законiв у зв'язку з ненаданням необхiдної iнформацiї i документiв.

     3. Авiаперевiзник не є вiдповiдальним, у разi припинення перевезень вантажу, якщо такi перевезення не вiдповiдають застосованим законам.

     Приймання до перевезення трансферного вантажу виконується з дотриманням вимог державних органiв країн, через територiю яких здiйснюється перевезення. Пiд час приймання iнтерлайн вантажiв авiаперевiзник повинен пересвiдчитися, що вони вiдповiдають вимогам законодавства країн, до/через територiю яких здiйснюється перевезення таких вантажiв. Iнформацiя щодо вимог країн до перевезення вантажiв визначена в TACT. Авiаперевiзник не є вiдповiдальним, якщо за вимогою державних органiв будь-якої такої країни вантаж буде повернуто в пункт вiдправлення.

     4. На трансферний вантаж, що перевозиться рiзними авiаперевiзниками, оформлюється вантажний трансферний манiфест. Пiдпис авiаперевiзника, що приймає (авiаперевiзника стикувального) вантаж, розглядається як розписка за переданий вантаж, так i прийняття вiдповiдальностi за вантаж.

     Вантажний трансферний манiфест (разом з авiацiйною вантажною накладною) використовується для взаєморозрахункiв мiж авiаперевiзниками за виконанi перевезення.

     5. Якщо авiаперевiзник оплатить авансом будь-якi послуги, податки, штрафи чи будь-якi iншi збори, пов'язанi з перевезенням вантажу, то вантажовiдправник i вантажоодержувач разом чи кожний окремо, у межах зобов'язань кожного з них, повиннi компенсувати авiаперевiзнику такi витрати.

     6. При ввезеннi товарiв на митну територiю вiдповiдної країни вважається, що вантаж вiдправлений митному брокеру в пункт призначення, що вказаний в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй, або якщо така особа не визначена, вiдправлений авiаперевiзнику або такому митному брокеру, кого визначить авiаперевiзник. З цiєю метою копiя авiацiйної вантажної накладної вважається оригiналом.

     7. Якщо на думку авiаперевiзника необхiдно затримати вантаж у будь-якому пунктi, з будь-якою метою (через форс мажорнi обставини чи технiчнi причини) до, протягом чи пiсля перевезення, авiаперевiзник може пiсля повiдомлення про це вантажовiдправника чи вантажоодержувача за мiсцезнаходженням / мiсцем проживанням, вказаним в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй, розмiстити вантаж за рахунок i пiд вiдповiдальнiсть вантажовiдправника, вантажоодержувача чи власника товарiв або кожного з них у будь-який склад чи iнше мiсце пiд контролем мiсцевих митних органiв або авiаперевiзник може доставити товар iншому агенту з обробки для подальшого його перевезення вантажоодержувачу. Вантажовiдправник, вантажоодержувач чи власник товарiв разом чи кожний окремо, у межах зобов'язань кожного з них, повиннi компенсувати авiаперевiзнику витрати чи втрати, що виникли у зв'язку з такою операцiєю.

     8. Час вiдправлення та прибуття рейсу, що зазначений в розкладi руху або iнших опублiкованих графiках рейсiв авiаперевiзника, не гарантується i не є обов'язковим. Авiаперевiзник повинен ужити всiх необхiдних заходiв для уникнення затримки в перевезеннi вантажу, але при цьому не зобов'язаний доставити вантаж конкретним повiтряним судном (iншим транспортним засобом) чи за конкретним маршрутом (маршрутами) або забезпечити стикування в пунктi стикування вiдповiдно до конкретного розкладу руху. Незважаючи на заявлений в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй маршрут, авiаперевiзник має право вибирати маршрут до мiсця призначення на свiй розсуд.

     9. Авiаперевiзник не вiдповiдатиме за помилки й упущення у розкладах руху або iнших опублiкованих графiках рейсiв iнших авiаперевiзникiв.

     10. Авiаперевiзник має право без попереднього повiдомлення вантажовiдправника (вантажоодержувача) скасувати, вiдмовити, припинити чи затримати перевезення вантажу в разi:

     дiї форс-мажорних обставин (у тому числi несприятливих метеорологiчних умов, надзвичайних ситуацiй у контролi за повiтряним рухом, ембарго, вiйн, ворожих дiй, неврегульованих мiжнародних вiдносин, технiчних проблем або iнших складнощiв, якi фактично загрожують або унеможливлюють безпечне виконання польоту) чи будь-яких iнших факторiв подiбного характеру, результату дiй таких обставин, виникнення додаткових умов, необхiдностi запитiв i вимог, що випливають з кожної з таких обставин;

     недостатнього розвитку iнфраструктури чи технiчної проблеми;

     рiшень державних органiв країни, з територiї якої, на територiю якої чи через територiю якої здiйснюється перевезення вантажу, якi забороняють, обмежують чи встановлюють додатковi умови щодо перевезення вантажу;

     будь-яких iнших обставин, що можуть наражати на небезпеку чи впливати на забезпечення безпечного перевезення вантажу.

     Авiаперевiзник повинен проiнформувати в найкоротший строк вантажовiдправника (вантажоодержувача) чи будь-яку iншу зацiкавлену сторону договору про обставини, що спричинили затримку в перевезеннi вантажу, i дiї, розпочатi авiаперевiзником.

     11. Авiаперевiзник має право припинити перевезення вантажу в разi вiдмови вантажовiдправника сплатити вiдповiднi суми щодо перевезення вантажу.

     12. У разi якщо перевезення вантажу завершено, доставка зроблена авiаперевiзником шляхом передачi вантажу вантажоодержувачу чи будь-якому агенту для трансферу чи розмiщення такого вантажу на зберiгання, договiр на перевезення цього вантажу вважатиметься належно виконаним, i авiаперевiзник звiльняється вiд будь-якої подальшої вiдповiдальностi у зв'язку з цим договором, крiм повiдомлення вантажовiдправника чи вантажоодержувача за мiсцезнаходженням / мiсцем проживанням, зазначеним в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй, щодо прибуття вантажу. Авiаперевiзник може, але не зобов'язаний, вiдправити вантаж для перевезення будь-яким iншим маршрутом, при цьому вiн дiє тiльки як агент вантажовiдправника (вантажоодержувача). Вартiсть цих послуг додається до вартостi договору перевезення вантажу.

     13. У разi впливу на авiаперевiзника обставин, передбачених пунктом 10 цього роздiлу, з метою продовження перевезення вантажу авiаперевiзник має право визначити прiоритет серед вантажiв при їх вiдправленнi i вирiшити, якi товари будуть перевозитися i якi товари не будуть перевозитися або повиннi бути вилученi в будь-який час i в будь-якому пунктi, i чи продовжувати перевезення при їх вiдсутностi чи будь-якої частини товарiв в одному пакуваннi. Авiаперевiзник не вiдповiдає за будь-якi пошкодження вантажу чи завданий збиток у результатi такого визначення чи рiшення.

XIV. Стандартнi засоби пакування

     1. Операцiї з повiтряного перевезення, що стосуються перевезення вантажiв у стандартних засобах пакування (ULD), здiйснюються вiдповiдно до ULDR.

     2. Загальнi норми обмiну стандартних засобiв пакетування визначаються вiдповiдно до вимог AHM.

XV. Документальне забезпечення при оформленнi вантажних перевезень

1. Повiдомлення про змiну зборiв за перевезення вантажу (CCA)

     1. CCA (додаток 4 до цих Авiацiйних правил) оформлюється для повiдомлення авiаперевiзника, що оформив авiацiйну вантажну накладну, про те, що в розмiр зборiв або спосiб оплати, якi зазначенi в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй, потрiбно внести змiни. Ця форма застосовується у разi виконання перевезення декiлькома авiаперевiзниками, що мають угоду про визнання перевiзної документацiї (iнтерлайн) щодо перевезення вантажу.

     CCA може бути оформлена на стандартному бланку, а також може бути сформована автоматизованою системою вiдповiдно до вимог Cargo-IMP.

     2. Помилково зазначенi в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй збори i способи оплати можуть бути змiненi тiльки шляхом використання CCA.

     3. У разi, якщо необхiдно одержати вiд вантажовiдправника iншi збори авiаперевiзник, що видав авiацiйну вантажну накладну, оформлює форму CCA.

     4. CCA повинна бути направлена авiаперевiзнику, що видав авiацiйну вантажну накладну, протягом шести мiсяцiв з моменту видачi авiацiйної вантажної накладної.

     5. Будь-який авiаперевiзник, що бере участь у перевезеннi вантажу i виявив помилку, може направити CCA авiаперевiзнику, що видав авiацiйну вантажну накладну.

     6. Якщо авiаперевiзник, що видав авiацiйну вантажну накладну, або авiаперевiзник, що бере участь у перевезеннi, одержав повiдомлення про помилку, вiн повинен iнформувати про це всiх авiаперевiзникiв, якi вже виконали перевезення на своїх секторах маршруту, i авiаперевiзникiв, що виконуватимуть подальше перевезення. Усi авiаперевiзники пiсля одержання повiдомлення CCA повиннi внести вiдповiднi змiни у свої документи i повiдомити про зробленi змiни авiаперевiзника, що направив CCA.

     7. CCA, що оформлюється вручну, повинна мiстити шiсть або сiм примiрникiв (шоста i сьома копiя вимагаються тiльки тодi, коли авiаперевiзник є учасником системи CASS/CASS Collect areas).

     Примiрники CCA розподiляються таким чином:

     оригiнал - авiаперевiзнику, що оформив CCA;

     копiя 1 - розрахунковiй службi авiаперевiзника, що оформив авiацiйну вантажну накладну;

     копiя 2 - першому авiаперевiзнику;

     копiя 3 - другому авiаперевiзнику;

     копiя 4 - третьому авiаперевiзнику;

     копiя 5 - для вантажної служби авiаперевiзника, що оформив CCA;

     копiя 6 - для CASS (розрахункового центру CASS);

     копiя 7 - для CASS/CASS Collect Agent/Associate (вантажоодержувачу).

     Оформлюється CCA вiдповiдно до вимог TACT.

2. Вантажний манiфест

     1. Вантажний манiфест (додаток 5 до цих Авiацiйних правил) призначений для додаткового iнформування митних органiв про ввезення i/або вивезення вантажу, а також для одержання статистичної i комерцiйної iнформацiї про перевезення вантажiв. У вантажний манiфест при оформленнi обов'язково повиннi бути внесенi зведення про весь перевезений вантаж.

     2. Вантажний манiфест заповнюється не менше нiж у п'яти примiрниках, призначених для:

     авiаперевiзника (вкладається в конверт з документами на рейс);

     митних органiв пункту вiдправлення;

     митних органiв пункту призначення;

     аеропорту вiдправлення;

     аеропорту призначення.

     Кiлькiсть примiрникiв може бути збiльшена за вимогою державних органiв пунктiв трансферу, транзиту, призначення.

3. Повiдомлення про вагу вантажу в пакуваннi та вантажу розсипом

     1. Повiдомлення про вагу упакованого вантажу та розсипом є стандартним повiдомленням передавання даних про завантаження i офiцiйним документом, за яким розраховується вага завантаження для забезпечення безпеки польоту i своєчасного вильоту повiтряного судна. Таке повiдомлення формується вiдповiдно до вимог Cargo-IMP.

     2. Повiдомлення про вагу упакованого вантажу та розсипом складається з трьох частин. Кiлькiсть необхiдних примiрникiв встановлюється правилами аеропорту вiдправки. Один примiрник обов'язково вiдправляється з вантажем у конвертi з документами на рейс.

4. Iнструкцiя/звiт про завантаження

     1. При наземнiй обробцi, завантаженнi або вивантаженнi вантажу на кожен рейс оформлюється iнструкцiя/звiт про завантаження (Loading Instruction/Report), яка мiстить схему вантажних вiдсiкiв повiтряного судна, iнформацiю про розмiщення завантаження - в пунктi вiдправлення, iнформацiю про контрольне звiряння при виконаннi розвантаження попередньо розмiщеного вантажу в пунктi призначення, iнформацiю про наявнiсть спецiального вантажу (небезпечного, важкого, негабаритного, швидкопсувного, живих тварин i таке iнше) та в якiй зазначаються змiни у попередньому розмiщеннi завантаження. Також в iнструкцiї/звiтi про завантаження вказуються коди завантаження, загальна вага завантаження в контейнерi / на палетi / розсипом та код пункту призначення.

     2. На пiдставi даних iнструкцiї/звiту про завантаження вiдповiдно до Cargo-IMP формується стандартне повiдомлення про розмiщення контейнерiв, палет i вантажу розсипом на повiтряному суднi.

     3. Iнструкцiя/звiт про завантаження заповнюється в двох примiрниках: один - для аеропорту вiдправлення, другий - для пункту призначення.

5. Зведена завантажувальна вiдомiсть

     1. Зведена завантажувальна вiдомiсть (Load Sheet) є одним з основних польотних документiв i слугуватиме для складання завантажувальної телеграми вiдповiдно до Cargo-IMP.

     2. Зведена завантажувальна вiдомiсть мiстить таку iнформацiю:

     iнформацiю про загальне комерцiйне завантаження, включаючи загальну масу пасажирiв, багажу, вантажу i пошти;

     iнформацiю про подiл комерцiйного завантаження, включаючи кiлькiсть пасажирiв на борту повiтряного судна за пунктами призначення i за класами обслуговування, вагу i кiлькiсть багажу, вантажу i пошти за пунктами призначення та номера вiдсiку, у який вони завантаженi;

     данi про спецiальний вантаж, iнформацiю про вiдхилення вiд норми тощо.

     3. Зведена завантажувальна вiдомiсть може оформлюватися вручну або за допомогою автоматизованих систем управлiння.

     4. Зведена завантажувальна вiдомiсть оформлюється не менше нiж у чотирьох примiрниках, що розподiляються таким чином:

     два примiрники - для завантаження на повiтряне судно, що вiдлiтає (один- для екiпажу, другий - для пункту першої посадки);

     один - для агента з обробки;

     один - для авiаперевiзника.

XVI. Право розпоряджатися вантажем

     1. Право розпоряджатися вантажем повинно бути реалiзоване вантажовiдправником (його агентом) i повинно бути застосоване до всього вантажу, який оформлений авiацiйною вантажною накладною. Право розпоряджатися вантажем може бути реалiзоване тiльки якщо вантажовiдправник чи його агент нададуть авiаперевiзнику частину авiацiйної вантажної накладної, що була доставлена йому чи збережена ним. Iнструкцiї щодо розпорядження вантажем повиннi бути своєчасними, у письмовiй формi, установленiй авiаперевiзником.

     Якщо право розпоряджатися вантажем реалiзується до змiни вантажоодержувача, то таким новим вантажоодержувачем буде вважатися вантажоодержувач, що вказаний в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй.

     2. Якщо вантажовiдправник вiдмовився вiд виконання умов договору перевезення пiд свою вiдповiдальнiсть i якщо реалiзацiя права розпорядження вантажем не повинна бути здiйснена вантажовiдправником таким чином, щоб завдати шкоди авiаперевiзнику (його агенту) чи iншим вантажовiдправникам, вантажовiдправник може вiдкликати вантаж таким чином:

     вiдкликавши його в пункт вiдправлення чи призначення;

     зупинивши його перевезення у будь-якому пунктi посадки;

     вимагаючи його доставку iншiй особi, нiж вантажоодержувач, зазначений в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй у пунктi призначення або пiд час перевезення;

     вимагаючи його повернення до пункту вiдправлення.

     3. Вантажовiдправник повинен вiдшкодувати авiаперевiзнику будь-якi витрати, що виникли у зв'язку з реалiзацiєю його права розпоряджатися вантажем.

     4. Незважаючи на пункт 1 цього роздiлу, авiаперевiзник має право вiдмовити в реалiзацiї вантажовiдправником права розпорядження вантажем, якщо авiаперевiзник не в змозi виконати iнструкцiї вантажовiдправника. Про це авiаперевiзник повинен повiдомити вантажовiдправника. Витрати, що випливають з подальших дiй щодо вантажу, додаються до вартостi перевезення.

     5. Право вантажовiдправника розпоряджатися вантажем припиняється в той момент, коли пiсля прибуття вантажу до пункту призначення вантажоодержувач одержує його у своє розпорядження або запитує доставку вантажу чи авiацiйної вантажної накладної, або iнакше пiдтверджує прийняття ним вантажу. Якщо вантажоодержувач вiдмовляється приймати вантаж чи авiацiйну вантажну накладну або якщо з ним неможливо зв'язатися, то право розпоряджатися вантажем залишається за вантажовiдправником.

XVII. Доставка вантажу в пункт призначення та видача вантажу та експедирування вантажiв

     1. Доставка вантажу вважається виконаною, коли доставлений в пункт призначення вантаж переданий вантажоодержувачу вiдповiдно до умов, якi визначенi договором перевезення.

     2. Доставка вантажу здiйснюється пiсля погодження вантажоодержувачем вiдповiдних строкiв та умов, визначених в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй, та оформлюється квитанцiєю про одержання вантажу в письмовiй формi чи iншим погодженим з авiаперевiзником документом.

     3. Якщо iнше не визначене в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй, отримання вантажу здiйснюється тiльки вантажоодержувачем, який зазначений в нiй, або особою, що ним уповноважена.

     4. Приймаючи авiацiйну вантажну накладну чи вантаж, вантажоодержувач вiдповiдає за сплату митних платежiв та оплату послуг, пов'язаних зi зберiганням та перевезенням вантажу, якщо iнше не передбачено договором перевезення. Авiаперевiзник має право перенести строк доставки вантажу залежно вiд сплати митних платежiв та оплати зазначених послуг.

     5. За винятком випадкiв, коли вантажовiдправник реалiзував свої права вiдповiдно до роздiлу XVI цих Авiацiйних правил, вантажоодержувач має право вимагати вiд авiаперевiзника, з моменту прибуття вантажу в пункт призначення, видачi йому вантажу пiсля сплати авiаперевiзнику вiдповiдних сум i виконання умов договору перевезення.

     6. Якщо iнше не передбачене договором перевезення, авiаперевiзник (його агент) негайно повiдомляє вантажоодержувача про прибуття вантажу.

     Повiдомлення про прибуття вантажу, у разi вiдсутностi iнших вказiвок, надається вантажоодержувачу чи будь-якiй iншiй особi, яка зазначена в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй i яку авiаперевiзник повинен повiдомити. Таке повiдомлення вiдправляється звичайними (зрозумiлими) способами. Авiаперевiзник не вiдповiдатиме за неотримання чи затримку такого повiдомлення.

     7. Якщо авiаперевiзником визнана втрата вантажу або якщо вантаж не прибув пiсля 7 днiв з дати, коли вiн повинен був прибути, вантажоодержувач має право здiйснити щодо авiаперевiзника права, що випливають з договору перевезення.

     8. Якщо вантажоодержувач вiдмовився чи з будь-яких iнших причин не в змозi прийняти вантаж пiсля того, як вiн доставлений до пункту призначення, то авiаперевiзник, з урахуванням пункту 13 цього роздiлу, повинен виконати iнструкцiї вантажовiдправника, зазначенi в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй. Якщо такi iнструкцiї вiдсутнi або якщо вони в межах розумного не можуть бути виконанi, авiаперевiзник повинен повiдомити вантажовiдправника про неможливiсть передачi вантажу вантажоодержувачу i отримати вiд нього iнструкцiї щодо подальших дiй. У разi вiдсутностi таких указiвок вiд вантажовiдправника протягом 30 днiв авiаперевiзник має право повернути вантаж у пункт вiдправлення або продати цей вантаж згiдно iз застосованими законами, або знищити вантаж на свiй розсуд, або залишити його в себе, якщо iнше не передбачено договором перевезення.

     9. Вантажовiдправник (власник вантажу) вiдшкодовує авiаперевiзнику всi збори, витрати i виплати, що виникли внаслiдок вiдмови вантажоодержувача отримати вантаж, включаючи (але не обмежуючись) збори за зберiгання та перевезення до пункту вiдправлення, якщо такi операцiї зробленi згiдно з iнструкцiями вантажовiдправника. Якщо вантаж повернутий до мiсця вiдправлення i вантажовiдправник вiдмовився прийняти вантаж або не сплатив вiдповiдних сум протягом 15 днiв пiсля повернення вантажу, авiаперевiзник має право розпоряджатися вантажем чи будь-якою його частиною i продати його пiсля надання вантажовiдправнику повiдомлення за 10 днiв до реалiзацiї своїх намiрiв.

     10. У разi продажу вантажу, як це передбачено пунктами 8 та 9 цього роздiлу, у пунктi призначення чи в пунктi, де перевезення було припинене, авiаперевiзник має право компенсувати за рахунок такого продажу всi свої витрати i виплати, а також витрати i виплати iнших осiб, що беруть участь у перевезеннi та зберiганнi вантажу, при цьому повернувши залишки сум вантажовiдправнику. Продаж вантажу не звiльняє вантажовiдправника (власника вантажу) вiд вiдшкодування авiаперевiзнику витрат i виплат, що не покритi коштами, одержаними вiд продажу вантажу.

     11. Якщо вантажоодержувач прийняв рiшення щодо вiдмови приймати вантаж пiсля отримання авiацiйної вантажної накладної згiдно з пунктом 4 цього роздiлу, то вiн вiдшкодовує авiаперевiзнику всi витрати, що виникли пiсля отримання цiєї авiацiйної вантажної накладної до моменту вiдмови.

     12. Вантажоодержувач зобов'язаний прийняти вантаж i забрати його в термiналi аеропорту пункту призначення чи в iншому мiсцi, яке було попередньо погоджено з авiаперевiзником, протягом 90 днiв з дня надходження вантажу до пункту призначення, якщо iнше не визначено умовами договору.

     13. Коли вантаж, що складається з визначених категорiй i перебуває в розпорядженнi авiаперевiзника, затримується, не отриманий чи вiд його отримання вiдмовилися в пунктi призначення, чи з iнших причин перебуває пiд загрозою псування, авiаперевiзник, у процесi з'ясування обставин, має право з метою свого захисту, захисту iншого вантажу й захисту iнших сторiн договору негайно почати такi дiї, якi вважає необхiдними, уключаючи (але не обмежуючись) надання повiдомлення вантажовiдправнику для одержання подальших iнструкцiй, знищення всiєї чи будь-якої частини такого вантажу, зберiгання вантажу чи будь-якої його частини пiд повну вiдповiдальнiсть i ризик вантажовiдправника, продаж вантажу чи будь-якої його частини без повiдомлення про це вантажовiдправнику. Доходи вiд такого продажу повиннi бути отриманi авiаперевiзником для покриття всiх витрат i виплат, визначених у зв'язку з перевезенням або що випливають у зв'язку з iншими операцiями з вантажем. Продаж вантажу не звiльняє вантажовiдправника (власника вантажу) вiд вiдшкодування авiаперевiзнику витрат i виплат, що не покритi коштами, одержаними вiд продажу вантажу.

XVIII. Домовленостi авiаперевiзника

     1. Цi Авiацiйнi правила поширюються на перевезення, якi здiйснюються згiдно з комерцiйними угодами мiж авiаперевiзниками (вiдомими як угоди про спiльне використання кодiв /codesharing/, перевезення за угодою iнтерлайн /interline/), навiть якщо в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй визначений iнший авiаперевiзник, нiж той, що фактично здiйснює перевезення.

     2. Якщо пiд час укладення договору перевезення вантажу надаються додатковi оплаченi послуги, то за ненадання таких послуг авiаперевiзник є вiдповiдальним перед вантажовiдправником (вантажоодержувачем), обмежену розмiром суми, сплаченої за такi послуги.

     3. Авiаперевiзник не вiдповiдає за послуги з перевезення вантажiв, наданi третiми особами, з якими авiаперевiзник не має комерцiйних угод. Якщо авiаперевiзник самостiйно передбачає та виконує такi операцiї з перевезення вантажiв, то цi Авiацiйнi правила застосовуються i до таких послуг. Послуги з перевезення вантажiв, що надаються самим авiаперевiзником додатково, оплачує вантажовiдправник (вантажоодержувач).

XIX. Послiдовнi авiаперевiзники

     1. Перевезення, яке має здiйснюватися за допомогою декiлькох послiдовних авiаперевiзникiв, уважається єдиним перевезенням, якщо з початку перевезення така операцiя згiдно з цими Авiацiйними правилами чи визначенням авiаперевiзникiв розглядається як єдине перевезення незалежно вiд того, чи було оформлене таке перевезення однiєю авiацiйною вантажною накладною, чи декiлькома.

     2. У разi перевезень, що вiдповiдають пункту 1 цього роздiлу, якi здiйснюються декiлькома послiдовними авiаперевiзниками, кожний авiаперевiзник, який приймає до перевезення вантаж, пiдпадає пiд дiю цих Авiацiйних правил i розглядається як одна iз сторiн договору перевезення, оскiльки цей договiр має вiдношення до частини перевезення, що здiйснюється пiд його контролем.

     3. Авiаперевiзник, що видав авiацiйну вантажну накладну, або перший авiаперевiзник, зазначений в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй, не є вiдповiдальним за затримку в перевезеннi вантажу за тi частини перевезення, якi виконує iнший авiаперевiзник (авiаперевiзники).

     4. У разi знищення, втрати, пошкодження, затримки в перевезеннi вантажу вантажовiдправник (вантажоодержувач) має право подати позов проти першого авiаперевiзника чи останнього авiаперевiзника, а також проти авiаперевiзника, який виконував перевезення, пiд час якого сталися знищення, втрата, пошкодження, затримка в перевезеннi.

     5. Якщо неможливо визначити авiаперевiзника, який здiйснював перевезення, пiд час якого сталися знищення, втрата, пошкодження, затримка в перевезеннi вантажу, то вiдповiдальними перед вантажовiдправником (вантажоодержувачем) є авiаперевiзники, якi брали участь у перевезеннi.

XX. Змiшанi перевезення

     1. У разi виконання змiшаних перевезень, що здiйснюються частково авiацiйним i частково будь-яким iншим видом транспорту, авiаперевiзник виступатиме як оператор змiшаного перевезення. Таке змiшане перевезення має здiйснюватися згiдно з договором змiшаного перевезення i до такого перевезення застосовуватимуться положення Конвенцiї Органiзацiї Об'єднаних Нацiй про мiжнароднi змiшанi перевезення вантажiв, якщо iмперативнi норми нацiонального права не передбачають iнше. Вiдповiдальнiсть авiаперевiзника за шкоду, заподiяну в разi знищення, утрати, пошкодження чи затримки доставки вантажу, якщо випадок, що призвiв до шкоди, стався в перiод часу змiшаного перевезення, обмежується сумами, установленими Конвенцiєю Органiзацiї Об'єднаних Нацiй про мiжнароднi змiшанi перевезення вантажiв. У разi якщо знищення, втрата, пошкодження чи затримка в доставцi вантажу сталися на визначеному етапi змiшаного перевезення, вiдповiдальнiсть авiаперевiзника обмежується сумами, установленими:

     Монреальською конвенцiєю - на етапi змiшаного перевезення, перевезення на якому здiйснюється авiацiйним транспортом;

     Конвенцiєю CMR - на етапi змiшаного перевезення, перевезення на якому здiйснюється автомобiльним транспортом;

     Конвенцiєю COTIF-CIM - на етапi змiшаного перевезення, перевезення на якому здiйснюється залiзничним транспортом;

     Правилами Hague-Visby - на етапi змiшаного перевезення, перевезення на якому здiйснюється морським (рiчковим) транспортом.

     2. Будь-яке положення цих Авiацiйних правил не забороняє сторонам у разi змiшаних перевезень включити в авiацiйну вантажну накладну будь-якi iншi положення, що стосуються змiшаних перевезень, за умови, що положення цих Авiацiйних правил обов'язково застосовуватимуться до повiтряних перевезень.

     3. У разi, якщо авiаперевiзником пропонується перевезення iншими видами транспорту, авiаперевiзник виступає як перевiзник такими iншими видами транспорту (крiм обслуговування до кiнцевого мiського пункту). При цьому вiдповiдальнiсть авiаперевiзника за шкоду, заподiяну в разi знищення, втрати, пошкодження чи затримки в доставцi вантажу, обмежується сумами, установленими:

     Конвенцiєю CMR - якщо авiаперевiзник виступає як перевiзник автомобiльним транспортом;

     Конвенцiєю COTIF-CIM - якщо авiаперевiзник виступає як перевiзник залiзничним транспортом;

     Правилами Hague-Visby - якщо авiаперевiзник виступає як перевiзник морським (рiчковим) транспортом;

     Монреальською конвенцiєю - якщо авiакомпанiя здiйснює обслуговування до кiнцевого мiського пункту (Road Feeder Services).

XXI. Повiтрянi перевезення, що здiйснюються фактичним авiаперевiзником

     1. Положення цього роздiлу застосовуються у тих випадках, коли особа як основна сторона укладає договiр перевезення з вантажовiдправником (далi - авiаперевiзник за договором), а iнша особа (далi - фактичний авiаперевiзник), яка є уповноваженою авiаперевiзником за договором, здiйснює усе перевезення або його частину, але не є стосовно такої частини послiдовним авiаперевiзником у розумiннi роздiлу XIX цих Авiацiйних правил.

     2. При здiйсненнi перевезень, передбачених пунктом 1 цього роздiлу, на авiаперевiзника за договором поширюється дiя цих Авiацiйних правил щодо всього перевезення, на фактичного авiаперевiзника - лише щодо того перевезення, що вiн здiйснює.

     3. Стосовно перевезення, що здiйснюється фактичним авiаперевiзником, загальна сума вiдшкодування, яка може бути одержана вiд цього авiаперевiзника, вiд авiаперевiзника за договором та вiд його працiвникiв i агентiв, якi дiяли в межах своїх обов'язкiв, не може перевищувати максимального вiдшкодування, яке на пiдставi цих Авiацiйних правил може бути стягнуто з авiаперевiзника за договором або з фактичного авiаперевiзника, при цьому жодна iз згаданих осiб не є вiдповiдальною в розмiрi, бiльшому, нiж межа вiдповiдальностi, що застосовується до цiєї особи.

     4. Стосовно перевезення, що здiйснюється фактичним авiаперевiзником, будь-який службовець або агент цього авiаперевiзника чи авiаперевiзника за договором, якщо вiн доведе, що дiяв у рамках своїх обов'язкiв, має право посилатися на умови та межi вiдповiдальностi, що застосовуються на пiдставi цих Авiацiйних правил до авiаперевiзника, працiвником або агентом якого вiн є, якщо не буде доведено, що вiн дiяв таким чином, що посилання на межi вiдповiдальностi вiдповiдно до цих Авiацiйних правил є неможливим.

XXII. Чартернi перевезення

     1. Договiр чартеру не дiйсний до моменту оплати авiаперевiзником за договором фактичному авiаперевiзнику вартостi чартерного рейсу або поки не укладена вiдповiдна кредитна угода мiж фактичним авiаперевiзником i авiаперевiзником за договором.

     2. Перевезення вантажу чартерним рейсом оформлюється авiацiйною вантажною накладною.

     3. До чартерного перевезення не застосовуються пункти 1, 3 - 6 роздiлу IV, роздiли V, XIII, XVIII - XX цих Авiацiйних правил.

XXIII. Адмiнiстративнi формальностi

     1. Вантажовiдправник повинен дотримуватися всiх застосованих законiв державних органiв будь-якої країни, на територiю, з територiї або через територiю якої здiйснюється перевезення, що вiдносяться до виконання митних, валютних, санiтарних, карантинних i iнших формальностей, а також усiх вiдповiдних правил авiаперевiзника.

     2. Авiаперевiзник не вiдповiдає за наслiдки того, що може статися з вантажем у разi недотримання вантажовiдправником (вантажоодержувачем) застосованих законiв.

     3. Вантажовiдправник зобов'язаний надати авiаперевiзнику (вiдповiдним державним органам) всю iнформацiю i додати до авiацiйної вантажної накладної всi документи щодо видачi вантажу вантажоодержувачу, необхiднi для виконання митних, валютних, санiтарних, карантинних та iнших формальностей.

     Авiаперевiзник має право вiдмовити в перевезеннi будь-якого вантажу, якщо вантажовiдправник не дотримується застосованих законiв або якщо документи на вантаж неправильно оформленi.

     4. Якщо державнi органи зобов'язують авiаперевiзника повернути в мiсце вiдправлення або в iнший пункт вантаж, ввезення якого в країну призначення, трансферу або транзиту заборонений, вантажовiдправник зобов'язаний оплатити авiаперевiзнику вiдповiдний тариф за це перевезення, а також всi iншi витрати, що були пов'язанi з фiзичним розподiлом цього вантажу.

     Авiаперевiзник має право вiднести на оплату цього тарифу суми за невикористане перевезення чи будь-якi iншi суми, що належать вантажовiдправнику i перебувають у розпорядженнi авiаперевiзника. Суми, сплаченi вантажовiдправником за фактично виконане перевезення в пунктi, у якому державнi органи вiдмовили у ввезеннi вантажу, поверненню не пiдлягають.

     5. Авiаперевiзник не вiдповiдає перед вантажовiдправником за збиток, уключаючи витрати, що сталися внаслiдок недотримання вантажовiдправником вимог застосованих законiв щодо адмiнiстративних формальностей, а також унаслiдок вiдмови щодо ввезення вантажу.

     6. Якщо вiд авiаперевiзника вимагається сплатити або депонувати будь-яку суму, сплатити штраф чи забезпечити фiнансову гарантiю у зв'язку з тим, що вантажовiдправник не виконав вимог застосованих законiв або не надав необхiдних документiв на вантаж, або надав пiдробленi документи або документи, якi мiстять неправдиву iнформацiю, то вантажовiдправник повинен на вимогу авiаперевiзника вiдшкодувати йому сплачену або депоновану суму та пов'язанi з цим iншi витрати авiаперевiзника. Авiаперевiзник має право використати для покриття таких витрат будь-якi ранiше сплаченi авiаперевiзнику суми, що залишилися у розпорядженнi авiаперевiзника за невикористане перевезення, або будь-якi кошти вантажовiдправника, якi перебувають у розпорядженнi авiаперевiзника, або може вiдмовити в перевезеннi, якщо вантажовiдправник не вiдшкодував авiаперевiзнику такi витрати.

     7. На вимогу митних чи iнших державних органiв вантажовiдправник зобов'язаний бути присутнiм при оглядi вантажу, що вiдправляється.

     Авiаперевiзник не вiдповiдає перед вантажовiдправником за збитки, якi може зазнати вантажовiдправник у зв'язку з невиконанням цiєї вимоги.

     Якщо в результатi невиконання вантажовiдправником зазначеної вимоги авiаперевiзнику буде заподiяний збиток, вантажовiдправник зобов'язаний вiдшкодувати його.

     8. Авiаперевiзник не є вiдповiдальним, якщо вiн вiдмовить вантажовiдправнику в перевезеннi вантажу, ґрунтуючись на необхiдностi виконання застосованих законiв.

XXIV. Невiдповiдностi та порушення при перевезеннi вантажiв

1. Загальнi положення

     1. Розрiзняють такi види порушень при перевезеннях вантажу:

     втрата документiв;

     втрата вантажу;

     пошкодження вантажу (пакування, вмiсту);

     нестача вантажу;

     помилкове вивантаження вантажу, не завантаження вантажу;

     засилання вантажу;

     затримання в доставцi вантажу;

     неправильне маркування вантажу;

     незапитаний вантаж тощо.

     2. При виникненнi в аеропортах трансферу або призначення через порушення перевезення вантажiв будь-яких змiн, спочатку сплачених за перевезення зборiв, необхiдно оформити повiдомлення про змiну вантажних зборiв CCA.

2. Вантаж втрачений (недоставлений)

     1. Якщо заявлений у манiфестi вантаж не прибув в аеропорт призначення або отримано повiдомлення про втрату цього вантажу, аеропорту призначення необхiдно виконати такi процедури:

     перевiрити наявнiсть iнформацiї, що має вiдношення до втраченого вантажу, а саме: вiдомостей про те, що вантаж був вивантажений з повiтряного судна або зазначений у манiфестi, але не завантажений у повiтряне судно;

     при вiдсутностi такої iнформацiї необхiдно перевiрити наявнiсть вантажу у всiх службах аеропорту, авiаперевiзника, агента з обробки, вiдповiдного представництва авiаперевiзника, що могли одержати розшукуваний вантаж;

     якщо пiсля такої перевiрки вантаж не виявлений, необхiдно направити повiдомлення про розшук вантажу в аеропорт першого завантаження та в усi аеропорти за маршрутом, включаючи аеропорти, куди вантаж приблизно мiг бути доставлений;

     аеропорт, у якому було отримане повiдомлення про розшук вантажу, повинен пiдтвердити факт завантаження вантажу. Якщо в аеропорту завантаження з'ясували або припускають, що вантаж був помилково завантажений на iнший рейс, цей аеропорт повинен вiдправити повiдомлення про розшук вантажу в тi аеропорти, якi могли одержати цей вантаж;

     якщо вантаж знайдено, в пункт призначення повинно бути надiслане повiдомлення з вказанням деталей подальшої вiдправки вантажу (маршрут, рейс, дата) або iнформацiєю щодо необхiдних дiй аеропорту вiдправлення для подальшої вiдправки вантажу за призначенням. Якщо виявлений вантаж буде направлений рейсом iншого авiаперевiзника, аеропорт, що направив вантаж, повинен запитати копiю авiацiйної вантажної накладної.

     2. Якщо вантаж не знайдено протягом чотирьох днiв, то з аеропорту, що не одержав вантаж, у всi аеропорти, що причетнi до приймання i перевезення цього вантажу, повинно бути направлено повiдомлення про розшук цього вантажу. До цього повiдомлення повинна бути прикрiплена копiя авiацiйної вантажної накладної або саме повiдомлення повинно мiстити таку iнформацiю (якщо вона вiдома):

     найменування / прiзвище, власне iм'я, по батьковi (за наявностi), мiсцезнаходження / мiсце проживання, телефони та iнша контактна iнформацiя вiдправника повiдомлення;

     адреси всiх офiсiв, куди направляється повiдомлення про розшук вантажу;

     дата складання повiдомлення про розшук вантажу;

     повiдомлення всiх аеропортiв, в якi були направленi повiдомлення про розшук вантажу;

     номер авiацiйної вантажної накладної;

     аеропорти вiдправлення i призначення;

     маршрут;

     дата i номер рейсу, який був зазначений у манiфестi;

     останнiй пункт завантаження;

     кiлькiсть втрачених мiсць;

     загальна кiлькiсть мiсць згiдно з авiацiйною вантажною накладною;

     вага втрачених мiсць;

     опис умiсту;

     код спецiальної обробки, якщо такий є;

     опис зовнiшнього пакування, включаючи знаки маркування i цифровi позначення;

     розмiри втрачених мiсць;

     номер авiацiйної вантажної накладної агента, якщо така оформлялася;

     найменування / прiзвище, власне iм'я, по батьковi (за наявностi) й мiсцезнаходження / мiсце проживання вантажоодержувача;

     найменування / прiзвище, власне iм'я, по батьковi (за наявностi) й мiсцезнаходження / мiсце проживання вантажовiдправника;

     подальшi iнструкцiї щодо розпорядження вантажем.

     На письмове повiдомлення про розшук вантажу вiдповiдь повинна бути направлена протягом двох днiв з моменту її одержання.

     Стандартнi повiдомлення, якi використовуються при розшуку вантажу iз застосуванням автоматизованих систем електронним способом у форматi повiдомлень, застосовуються вiдповiдно до Cargo-IMP.

     3. Якщо втрачений вантаж виявлений, вiн повинен бути вiдправлений найближчим рейсом в аеропорт, що направляв повiдомлення про розшук, якщо в повiдомленнi не були зазначенi iншi iнструкцiї.

     До служби, що розшукує вантаж, необхiдно направити повiдомлення про вiдправку знайденого вантажу та направити повiдомлення про знайдений вантаж та припинення розшуку такого вантажу в усi аеропорти, куди направлялись повiдомлення про розшук вантажу.

     4. Якщо аеропорт призначення не отримав вантаж протягом 21 дня з дня надходження письмового повiдомлення про розшук вантажу, аеропорт, що почав розшук, повинен:

     направити повiдомлення про негативний результат розшуку авiаперевiзнику в аеропорт вiдправлення та у мiсцезнаходження головного офiсу, у пункт останнього завантаження i головну службу розшуку авiаперевiзника, на рейсi якого вантаж був загублений;

     направити всi наявнi документи щодо розшуку втраченого вантажу в службу розшуку авiаперевiзника, на рейсi якого вантаж був загублений.

3. Доставлений/знайдений вантаж з неповним комплектом документiв

     1. Якщо вантаж прибув у трансферний пункт маршруту з авiацiйною вантажною накладною, але не був зазначений у манiфестi, то:

     необхiдно продовжити перевезення за основною авiацiйною вантажною накладною, направивши вантаж у пункт його призначення найближчим рейсом, вiдправивши при цьому в пункти завантаження i призначення повiдомлення про помилку в оформленнi манiфесту;

     у разi потреби маршрут перевезення вантажу може бути змiнений.

     2. Якщо при отриманому вантажi вiдсутня початково оформлена авiацiйна вантажна накладна, у вантажному манiфестi не зазначений пункт розвантаження, але вiдомий рейс, що доставив, то:

     аеропорт, що знайшов вантаж, повинен направити повiдомлення iз запитом про подальшi iнструкцiї щодо розпорядження вантажем у всi аеропорти за маршрутом перевезення, включаючи пункти, що розташованi за маршрутом рейсу, яким доставлений вантаж, пiсля пункту, де був виявлений вантаж;

     вантаж необхiдно вiдправити тiльки пiсля одержання копiї початкової авiацiйної вантажної накладної або iнструкцiй з подальшої вiдправки.

     Якщо протягом двох днiв iнструкцiя щодо розпорядження вантажем не отримана i маршрут перевезення не з'ясований, необхiдно виконати такi процедури:

     аеропорт, що виявив такий вантаж, повинен оформити повiдомлення, позначивши його написом "Found Cargo" (Знайдений вантаж), та описати в ньому характеристики знайденого вантажу, використовуючи всю наявну iнформацiю;

     якщо iнформацiї, що є на маркуваннi вантажу, недостатньо, то в присутностi представника авiаперевiзника, що доставив вантаж, агент з обробки вантажу має право розкрити пакування для одержання необхiдної iнформацiї;

     повiдомлення повинно бути направлено в усi аеропорти, у якi приблизно могли б вiдправити цей вантаж, та в аеропорт призначення вантажу, якщо вiн вiдомий;

     якщо протягом 21 дня вiдповiдь на повiдомлення не отримана, аеропорт, що знайшов вантаж, повинен сповiстити про це авiаперевiзника для ухвалення рiшення про можливiсть передачi вантажу на зберiгання на строк не бiльше 6 мiсяцiв (якщо це не є швидкопсувний вантаж, не є небезпечний вантаж, не є живi тварини), протягом якого повинна бути встановлена належнiсть цього вантажу.

4. Вантаж помилково маркований

     1. При виявленнi в будь-якому промiжному пунктi за маршрутом перевезення вантажу, помилково маркованого, необхiдно запросити дозвiл на виправлення маркування у авiаперевiзника, що прийняв вантаж до перевезення, i пiсля одержання дозволу виправити маркування.

     2. Якщо неправильне маркування є помилкою вантажовiдправника i потрiбне подальше перевезення цього вантажу, повиннi бути оформленi нова авiацiйна вантажна накладна i пов'язанi з цим додатковi збори, що повиннi бути оплаченi вантажовiдправником. Для стягнення з вантажовiдправника додаткових зборiв необхiдно оформити CCA.

5. Утраченi документи

     1. Якщо при отриманому вантажi вiдсутня початково оформлена авiацiйна вантажна накладна, то:

     аеропорт, в якому виявлено порушення, повинен направити повiдомлення про розшук авiацiйної вантажної накладної в аеропорт вiдправлення та всi аеропорти по маршруту перевезення вантажу, включаючи аеропорти, що слiдують за цим аеропортом;

     аеропорт, що має основну авiацiйну вантажну накладну, повинен направити його копiю в аеропорт, де був виявлений вантаж без документiв, а також у наступнi трансфернi аеропорти за маршрутом та в аеропорт призначення. Основна авiацiйна вантажна накладна повинна бути направлена в пункт призначення найближчим рейсом, при цьому надiславши повiдомлення до аеропорту призначення про її вiдправку, зазначивши дату та номер рейсу;

     якщо отримана вiдповiдь про те, що документи виявленi, вантаж необхiдно видати пiсля одержання основної авiацiйної вантажної накладної;

     якщо позитивна вiдповiдь не отримана, необхiдно направити запит в аеропорт вiдправки з вимогою надiслати копiї основної авiацiйної вантажної накладної;

     якщо аеропорт, в якому виявлена втрата документу, є пунктом трансферу, необхiдно вжити заходiв для якнайшвидшої вiдправки вантажу та оформити копiю авiацiйної вантажної накладної для подальшої вiдправки за маршрутом, якщо iнше не встановлене другим авiаперевiзником.

     2. Якщо через втрату документiв затримується видача вантажу вантажоодержувачу, особливо коли вантаж є швидкопсувним або ним є живi тварини, вантаж видається до прибуття початково оформлених документiв на пiдставi пiдписаного вантажоодержувачем гарантiйного листа такого змiсту:

     "Hereby I undertake to indemnify and hold harmless all carriers participating in the carriage against all claims, demands, costs, expenses and liability arising from the delivery without the original Air Waybill, except that this shall not supersede the responsibility of the issuing carrier of the original Air Waybill." ("Цим пiдтверджую, що звiльняю всiх авiаперевiзникiв, що брали участь у перевезеннi вантажу, вiд усiх претензiй, сплати, витрат i iншої вiдповiдальностi, що можуть бути наслiдком видачi вантажу без пред'явлення основної авiацiйної вантажної накладної, за винятком вiдповiдальностi, що несе авiаперевiзник, що оформив основну авiацiйну вантажну накладну").

     3. Процедури, встановленi в пунктi 1 цiєї глави, необхiдно виконати в разi втрати будь-яких iнших документiв, що повиннi супроводжуватися авiацiйної вантажної накладної.

6. Знайденi документи

     1. Якщо в аеропорту призначення виявленi документи без вантажу, який повинен прибути разом з цими документами, необхiдно:

     скласти акт про порушення пiд час перевезення;

     передати авiацiйну вантажну накладну до складу;

     направити повiдомлення в аеропорт завантаження для з'ясування мiсцезнаходження вантажу та дату i рейс його прибуття в аеропорт призначення.

     Якщо авiацiйна вантажна накладна належить вантажу з iншим аеропортом призначення, необхiдно дiяти вiдповiдно до iнструкцiй, отриманих вiд аеропорту призначення.

     2. Якщо документи без вантажу виявленi в аеропорту iншому, нiж аеропорт призначення, необхiдно направити повiдомлення про знайденi документи в аеропорти вiдправлення, призначення та останнiй пункт трансферу, iз зазначенням повного маршруту, наведеного в знайденiй авiацiйнiй вантажнiй накладнiй, а потiм направити авiацiйну вантажну накладну в аеропорт призначення.

     3. Аеропорт, який отримав повiдомлення про знайденi документи i має в наявностi вантаж, що вiдповiдає цим документам, повинен повiдомити про його вiдправку в аеропорт призначення та аеропорт, який направив повiдомлення про знайденi документи.

7. Вантаж вивантажений

     1. Термiн "вантаж вивантажений" використовується для позначення вантажу, що навмисно вивантажений з повiтряного судна до його вiдправки i викреслений з вантажного манiфесту. Таке вивантаження санкцiонується представником авiаперевiзника або його агентом з обробки вантажу в об'єктивних випадках (перевищення вагових обмежень повiтряного судна, нестача вiльного об'єму у вiдсiках повiтряного судна, необхiднiсть термiнового вiдправлення iншого завантаження i таке iнше).

     2. Вантажi, для яких заброньованi провiзнi ємностi за маршрутом перевезення, швидкопсувнi вантажi, вантажi, що є живими тваринами, вивантажуються з рейсу тiльки в крайньому разi.

     Якщо такi вантажi вивантаженi з повiтряного судна, в аеропорт призначення повинно бути направлене повiдомлення про причини зняття цього вантажу з повiтряного судна, а також зазначенi данi про його подальше вiдправлення (звичайно наступним рейсом).

     3. При виявленнi помилково вивантаженого вантажу з повiтряного судна необхiдно негайно направити повiдомлення про точну кiлькiсть незавантаженого вантажу або частину вантажу до аеропорту призначення з указiвкою даних про його подальшу вiдправку.

     4. Вантажi, вивантаженi з повiтряного судна, незалежно вiд того, чи вiдбулося це вивантаження навмисно або помилково, повиннi бути якнайшвидше вiдправленi до аеропорту призначення.

     5. У разi, якщо помилково вивантажений вантаж не укомплектований документами (авiацiйною вантажною накладною i таке iнше), необхiдно виконати процедури, визначенi в пунктi 1 глави 5 цього роздiлу.

8. Пошкодження вантажу

     1. Якщо пошкодження виявлене в пунктi вiдправлення до завантаження на повiтряне судно, необхiдно повiдомити вантажовiдправника або його агента та запропонувати перевiрити вмiст та перепакувати вантаж.

     Якщо перепакування вантажу здiйснює агент вантажовiдправника, то необхiдно в графi "Handling Information" (Iнформацiя з обробки) авiацiйної вантажної накладної внести про це вiдповiдну вiдмiтку.

     Далi необхiдно оформити IRP та CDR вiдповiдно до глав 10 та 11 цього роздiлу.

     2. Якщо пошкодження або втрата вмiсту вантажу виявленi в пунктi трансферу, вмiст вантажу повинен бути перевiрений у присутностi представникiв митних органiв i авiаперевiзника або вповноваженого ним агента з обробки вантажу, зроблений опис вмiсту (List of Contents) та оформленi i направленi IRP i CDR.

     Якщо виявлене пошкодження вантажу не виключає можливостi його подальшого перевезення, то пiсля оформлення IRP i CDR вантаж необхiдно вiдправити далi за маршрутом перевезення за фактичною вагою з IRP i CDR i перелiком вмiсту. У разi потреби вантаж повинен бути перепакований агентом з обробки вантажу, а в полi "Handling Information" (Iнформацiя з обробки) авiацiйної вантажної накладної повинна бути внесена вiдповiдна вiдмiтка про це. Рахунок за витрати за перепакування направляється авiаперевiзнику, що оформлює авiацiйну вантажну накладну, який пiсля проведення розслiдування висуває вiдповiднi вимоги винуватцю пошкодження.

     Якщо в пунктi трансферу виявлене пошкодження, пiсля якого стан вантажу унеможливлює подальше перевезення, то вантаж пiсля оформлення IRP i CDR повинен бути розмiщений окремо вiд iншого вантажу на складi. Подальше розпорядження вантажем здiйснюється вiдповiдно до iнструкцiй, що будуть отриманi з аеропорту вiдправлення вiд першого авiаперевiзника або його агента з обробки вантажу.

     3. Якщо пошкодження або втрата вмiсту вантажу виявленi в пунктi призначення, оформлюється IRP i CDR. Рiшення про догляд вмiсту вантажу приймає отримувач. Вмiст вантажу повинен бути перевiрений у присутностi представникiв митних органiв i авiаперевiзника або його агента з обробки вантажу. Перед видачею вантажу необхiдно в присутностi вантажоодержувача зробити опис його вмiсту.

9. Незапитаний вантаж i реалiзацiя вантажу

     1. Незапитаним уважається:

     вантаж, неотриманий вантажоодержувачем протягом строку, установленого для зберiгання вiдповiдних категорiй вантажiв в аеропорту призначення i щодо якого протягом цього строку не отримано жодних розпоряджень як вiд вантажовiдправника, так i вiд вантажоодержувача;

     вантаж, що прибув в аеропорт призначення без документiв i приналежнiсть якого не встановлена протягом 6 мiсяцiв з дня його надходження в цей пункт.

     2. Реалiзацiї пiдлягає вантаж:

     визнаний незапитаним з минулим строком зберiгання;

     приналежнiсть якого не встановлена;

     пошкоджений або частково зiпсований, подальше перевезення якого визнане неможливим або недоцiльним.

     3. Пiсля ухвалення рiшення про реалiзацiю вантажу авiаперевiзник або його агент з обробки вантажу зобов'язаний, якщо це можливо, довести до вiдома вантажовiдправника рiшення про реалiзацiю вантажу. Якщо протягом 10 днiв iз дня передавання повiдомлення про рiшення реалiзувати вантаж вантажовiдправник не використає своє право розпоряджатися вантажем, вантаж пiдлягає реалiзацiї.

     4. Авiаперевiзник може реалiзувати вантаж, не очiкуючи рiшення вантажовiдправника, якщо затримка реалiзацiї вантажу може призвести до його iстотного пошкодження або повної неможливостi використання вантажу за його призначенням. Iнформацiю про факт реалiзацiї цього вантажу авiаперевiзник зобов'язаний довести до вiдома вантажовiдправника i вантажоодержувача.

     5. Передавання вантажу на реалiзацiю здiйснюється згiдно з чинним законодавством країни, на територiї якої реалiзовується вантаж.

     6. Незапитаний вантаж в аеропортах на територiї країни вiдправлення, транзиту або призначення реалiзується в порядку, встановленому чинним законодавством вiдповiдної країни.

10. Акт про недоставку/невидачу - акт про несправнiсть (IRP)

     1. IRP (додаток 6 до цих Авiацiйних правил) - документ, що застосовується у таких випадках:

     при пошкодженнi пакування або вмiсту вантажу;

     при виявленнi часткової нестачi вмiсту вантажу;

     при неможливостi видачi вантажу протягом 14 днiв в аеропорту призначення через вiдсутнiсть вантажоодержувача або при вiдмовi вантажоодержувача одержати вантаж;

     з iнших причин, що порушують установлений порядок перевезення i видачi вантажу.

     Цей документ може бути оформлений на стандартному бланку, а також може бути сформований iз застосуванням автоматизованих систем електронним способом у форматi повiдомлень Cargo-IMP.

     2. При пошкодженнi пакування або вмiсту вантажу, а також при виявленнi часткової нестачi вмiсту вантажу додатково до IRP оформляється CDR.

     3. IRP оформлюється у трьох примiрниках, що розподiляються таким чином:

     перший - направляється першому авiаперевiзнику або його агенту з обробки в аеропорт вiдправки;

     другий - направляється в аеропорт, що оформив IRP;

     третiй - направляється вантажоодержувачу або вантажовiдправнику (в залежностi вiд того, хто з них пред'являє претензiю).

11. Акт про пошкодження вантажу (CDR)

     1. При пошкодженнi пакування або вмiсту вантажу, а також при виявленнi часткової нестачi вмiсту оформлюється CDR.

     2. CDR оформлюється на стандартному бланку (додаток 7 до цих Авiацiйних правил) додатково до IRP у трьох примiрниках i розподiляється таким чином:

     перший - направляється першому авiаперевiзнику або його агенту з обробки в аеропорт вiдправки;

     другий - направляється в аеропорт, що оформив IRP;

     третiй - направляється вантажоодержувачу або вантажовiдправнику (у залежностi вiд того, хто з них пред'являє претензiю).

XXV. Межi вiдповiдальностi авiаперевiзника за шкоду

     1. Жодне положення цих Авiацiйних правил не заперечує права авiаперевiзника збiльшити межi вiдповiдальностi або суми виплат.

     2. Авiаперевiзник є вiдповiдальним за шкоду, заподiяну в разi знищення, втрати, пошкодження чи затримки в доставцi вантажу, якщо випадок, що призвiв до шкоди, стався пiд час повiтряного перевезення.

     3. Повiтряне перевезення, у розумiннi пункту 6 цього роздiлу, включає лише перiод часу, коли вантаж перебуває пiд вiдповiдальнiстю авiаперевiзника.

     4. Перiод часу повiтряного перевезення не включає жодного перевезення наземними, морськими (рiчковими) видами транспорту, яке здiйснене поза зоною аеропорту. Однак, якщо таке перевезення здiйснюється на виконання договору перевезення з метою завантаження, видачi, перевантаження, будь-яка шкода, до пiдтвердження протилежного, уважається наслiдком подiї, що мала мiсце в перiод часу повiтряного перевезення. Якщо без згоди вантажовiдправника авiаперевiзник повнiстю або частково замiнює перевезення, яке за договором сторiн має бути здiйснене авiацiйним транспортом, на перевезення будь-яким iншим видом транспорту, таке перевезення iншим видом транспорту вважається перевезенням, що здiйснене в перiод часу повiтряного перевезення.

     5. Авiаперевiзник є вiдповiдальним за шкоду, заподiяну в разi затримки в доставцi вантажу. Однак авiаперевiзник не є вiдповiдальним за шкоду, заподiяну в результатi затримки в доставцi, якщо доведе, що ним та його працiвниками i його агентами були вжитi всi необхiднi заходи для того, щоб уникнути шкоди, або що такi заходи неможливо було вжити.

     6. Авiаперевiзник не є вiдповiдальним за будь-якi збитки, що випливають з виконання ним застосовних законiв або унаслiдок їх невиконання вантажовiдправником (вантажоодержувачем), якщо iнше не встановлено договором перевезення.

     7. Авiаперевiзник не є вiдповiдальним за знищення, втрату, пошкодження чи затримку в доставцi вантажу, якi безпосередньо чи побiчно виникають унаслiдок дiї форс-мажорних обставин (у тому числi несприятливих метеорологiчних умов, надзвичайних ситуацiй в повiтряному просторi, страйкiв, ембарго, вiйн, ворожих дiй, неврегульованих мiжнародних вiдносин, технiчних проблем або iнших складнощiв, якi фактично загрожують або унеможливлюють безпечне виконання польоту), якщо iнше не встановлено договором перевезення.

     8. Авiаперевiзник не є вiдповiдальним за знищення, втрату, пошкодження чи затримку в доставцi вантажу, що сталися через дефекти, властивостi чи недолiки вантажу, що перебуває пiд його контролем, або якщо товар чи вмiст вантажу погiршився чи зiпсувався внаслiдок неправильного пакування вантажу особою, яка не є авiаперевiзником, або його працiвником чи агентом, або змiн у клiматi, температурi, висотi чи iншого звичайного фактору, властивого процесу перевезення, або через час транзиту чи тривалiсть перевезення, або дiями органу державної влади, пов'язаними з ввезенням, вивезенням або транзитом вантажу. Такi товари i вантаж приймаються без вiдповiдальностi з боку авiаперевiзника за знищення, втрату чи пошкодження вантажу через таке погiршення його стану чи псування, якщо iнше не встановлено договором перевезення.

     9. Авiаперевiзник не є вiдповiдальним за втрату чи пошкодження живих тварин або загибель чи тiлесне пошкодження особи, яка супроводжує тварин, унаслiдок природних причин або внаслiдок поводження чи дiй тварин або внаслiдок стану чи характеру тварин, якщо iнше не встановлено договором перевезення.

     10. Стосовно шкоди, яка заподiяна в разi знищення, втрати, пошкодження чи затримки усього або частини вантажу, розмiр вiдшкодування авiаперевiзника обмежується:

     сумою 22 спецiальних прав запозичення за один кiлограм брутто. При визначеннi суми вiдповiдальностi авiаперевiзника вага, яка враховується, обмежується вагою вiдповiдного втраченого мiсця чи частини вмiсту вантажу, знищення, втрати чи пошкодження упаковки чи упаковок. Незважаючи на вищенаведене, якщо знищення, втрата чи пошкодження всього або частини вантажу, або предмета, що мiститься у вантажi, впливає на вартiсть iнших пакувань (предметiв), зазначених в однiй й тiй самiй авiацiйнiй вантажнiй накладнiй, то при визначеннi меж вiдповiдальностi враховується загальна вага такого пакування або пакувань iз загальної частини вантажу, якщо iнше не передбачено договором перевезення;

     якщо вантажовiдправник зробив у момент передачi вантажного мiсця авiаперевiзнику особливу заяву про заiнтересованiсть у доставцi та сплатив додатковий збiр, якщо це необхiдно, авiаперевiзник зобов'язаний сплатити суму, що не перевищує заявленої суми, якщо вiн не доведе, що ця сума перевищує дiйсну заiнтересованiсть вiдправника в доставцi.

     11. У разi заподiяння шкоди особа, яка має право на отримання вантажу, повинна направити авiаперевiзнику претензiю негайно пiсля виявлення шкоди, але не пiзнiше 14 днiв з дати одержання вантажу або з дати пiдписання вантажоодержувачем вiдповiдного документа про доставку вантажу. У разi затримки претензiя повинна бути направлена не пiзнiше 21 дня з дати, коли вантаж переданий в розпорядження особи, що має право на його одержання. У разi втрати вантажу претензiя повинна бути направлена протягом 120 днiв з дати видачi авiацiйної вантажної накладної.

Заступник начальника управлiння - начальник вiддiлу органiзацiї та контролю авiацiйних перевезень управлiння авiацiйних перевезень та мiжнародного спiвробiтництва Iрина ШЕВЧУК

 

Додаток 1
до Авiацiйних правил України "Правила повiтряних перевезень вантажiв"
(пункт 1 роздiлу III)

Авiацiйна вантажна накладна

Авiацiйна вантажна накладна

Найменування / прiзвище, власне iм'я, по батьковi (за наявностi) та мiсцезнаходження / мiсце проживання вантажовiдправника Ким оформлено
Копiї 1, 2 i 3 цiєї авiацiйної вантажної накладної мають однакову чиннiсть
Найменування / прiзвище, власне iм'я, по батьковi (за наявностi) та мiсцезнаходження / мiсце проживання вантажоодержувача Пiдтверджується, що вантажi, зазначенi в цьому документi, зовнi знаходяться в хорошому станi (якщо не вказано iнше), придатному для перевезення. ВIДПОВIДНО ДО УМОВ ДОГОВОРУ, ЩО ВИКЛАДЕНI НА ЗВОРОТНОМУ БОЦI ЦЬОГО ДОКУМЕНТА. ВСI ВАНТАЖI МОЖУТЬ ПЕРЕВОЗИТИСЯ БУДЬ-ЯКИМ IНШИМ ЧИНОМ, В ТОМУ ЧИСЛI АВТОТРАНСПОРТОМ ТА ПЕРЕВIЗНИКОМ, ЯКЩО ВАНТАЖОВIДПРАВНИК НЕ НАДАЄ IНШИХ КОНКРЕТНИХ ВКАЗIВОК, ТА ВАНТАЖОВIДПРАВНИК НАДАЄ ЗГОДУ, ЩО ВАНТАЖ МОЖЕ БУТИ ПЕРЕВЕЗЕНИЙ ЧЕРЕЗ ПРОМIЖНI ПУНКТИ ЗУПИНОК, ЯКI ПЕРЕВIЗНИК ВВАЖАТИМЕ ВIДПОВIДНИМИ. ВАНТАЖОВIДПРАВНИК ПОВИНЕН ЗВЕРНУТИ УВАГУ НА ПОВIДОМЛЕННЯ ПРО ОБМЕЖЕННЯ ВIДПОВIДАЛЬНОСТI ПЕРЕВIЗНИКА. Вантажовiдправник може пiдвищити межi такої вiдповiдальностi, заявивши вищу вартiсть для перевезення i, якщо буде потреба, сплатити додатковий збiр.
Агент перевiзника, мiсцезнаходження Розрахункова iнформацiя
Код IATA Рахунок No.
Аеропорт вiдправки (адреса першого перевiзника) i заявлений маршрут
до Перший перевiзник до вiд до вiд Валюта CHGS Код WT/VAL Iнше Задекларована цiннiсть вантажу Задекларована цiннiсть для митницi
PRO COLL PRD COLL
Аеропорт призначення Рейс/Дата Рейс/Дата Сума страхування СТРАХУВАННЯ - якщо перевiзник пропонує страхування, i таке страхування вимагається вiдповiдно до умов договору, зазначається сума, яка пiдлягає страхуванню у графi "Сума страхування"
Iнформацiя про обробку
No.
Кiлькiсть
RCP
Вага брутто кг
lb
Клас тарифу /
/ Товарна позицiя No.
Плата за вагу Тарифи/
Збори
Загальна сума Найменування i кiлькiсть вантажу (включаючи розмiри i об'єм)
               
Предоплата |Вага Збори| Collect Iншi збори

|Оцiнка

Збори|

Податок

 

|Загальна сума iнших зборiв

Збори агента| Вантажовiдправник засвiдчує правильнiсть оформлення цього документу. Будь-яка частина вантажу, що мiстить небезпечний вантаж належним чином класифiкована i знаходиться в придатному станi для перевезення повiтряним судном.

.................................................................................................................
Власне iм'я, прiзвище та пiдпис перевiзника або його агента

| Загальна сума iнших зборiв

Збори агента |
   
Разом Разом ...................................................................................................................................................................................
Виконано (Дата)                в (мiсце)   Власне iм'я, прiзвище та пiдпис перевiзника або його агента
Курс конвертацiї валюти Курс за СС у валютi мiсця призначення
For Carrier's Use only at Destination Charges at Destination Загальна сума зiбраних зборiв

XXX-XXXX XXXX

 

Додаток 2
до Авiацiйних правил України "Правила повiтряних перевезень вантажiв"
(пункт 15 роздiлу III)

Shippers Letter of Instructions

Shipper You are hereby requested and authorised upon receipt of the consignment described herein to prepare and sign the Air Waybill and other necessary documents on our behalf and dispatch the consignment in accordance with your Conditions of Contract.
I certify that the contents of this consignment are property identified by name. Insofar as any part of the consignment contains dangerous goods, such part is in proper condition for carriage by air according to the applicable Dangerous Goods Regulations.
Consignee
Airport of Departure Airport of Destination Requested Routing / Requested Booking

 

Marks and Numbers Number and kind of Packages Description of Goods Gross Weight Measurement
Air Freight Charges Other charges at origin Insurance-Amount Requested
[_] Prepaid [_] Collect [_] Prepaid [_] Collect
Declared Value  
For Carriage For Customs
Handling Information and Remarks Date

Signature

Iнструкцiя вантажовiдправника

Вантажовiдправник При цьому доручаю пiсля одержання вантажу, описаного тут, оформити i пiдписати авiацiйну вантажну накладну та iншi необхiднi документи вiд нашого iменi i вiдправити вантаж вiдповiдно до ваших умов договору перевезення.
Цим засвiдчується, що вмiст цього вантажного вiдправлення належним чином описаний. У випадку, якщо будь-яка частина вантажного вiдправлення мiстить небезпечнi вантажi, така частина належним чином пiдготовлена до транспортування вiдповiдно до дiючих правил перевезення небезпечних вантажi.
Вантажоодержувач
Аеропорт вiдправлення Аеропорт призначення Запитаний маршрут / Запитане бронювання

 

Маркування та номери Кiлькiсть та вид пакувань Опис вантажiв Загальна вага Розмiри
Спосiб оплати перевезення Iншi збори у пунктi вiдправлення Страховка - встановлена сума
[_] Вiдправником [_] Отримувачем [_] Вiдправником [_] Отримувачем
Оголошена цiннiсть  
Для перевезення Для митних органiв
Iнформацiя про обробку вантажу i примiтки Дата

Власне iм'я, прiзвище та пiдпис

 

Додаток 3
до Авiацiйних правил України "Правила повiтряних перевезень вантажiв"
(пункт 2 глави 2 роздiлу IX)

Laissez-passer for human remain

Certified International Document - Repatriation Human Remains

     Deceased Details
     Family Name: ...............................................................................................................................................
     Given name (s): ............................................................................................................................................
     Address: ......................................................................................................................................................
     Country: ......................................................... Nationality: ..........................................................................
     Date of Birth: .................................................. Date of Death: .....................................................................
     Place of Death (if available): ..........................................................................................................................
     Shipper: ........................................................................................................................................................
     Tel. ................................................................. email: ...................................................................................
     Consignee: ....................................................................................................................................................
     Tel.: ................................................................ email ...................................................................................

     Flight Details
     Origin Airport: ................................................ Dep. Time: ..........................................................................
     Destination Airport: ......................................... Arr. Time: ...........................................................................
     Company: ....................................................... Tel.: ....................................................................................
     Company Contact: .......................................... email: ..................................................................................
     Flight No.: ...................................................... Date: ...................................................................................
     Air Waybill No.: ..........................................................................................................................................
     Accompanying Person: ................................................................................................................................

     Document Details
     Death Certificate: .........................................................................................................................................
     Embalming Certificate: ..................................................................................................................................
     Freedom from Infection Certificate: ..............................................................................................................
     Funeral Director Declaration: ........................................................................................................................
     Out of Country Declaration: .........................................................................................................................
     Transportation Permit: ..................................................................................................................................
     Other: ..........................................................................................................................................................
     Done at ............................................................. on .....................................................................................

Signature of the competent authority
.................................
Official stamp of the competent authority
....................................

Документ, що супроводжує людськi останки

Завiрений мiжнародний документ - Репатрiацiя людських останкiв
Iнформацiя щодо померлого
     Прiзвище: ...................................................................................................................................................
     Iм'я: .............................................................................................................................................................
     Мiсце проживання: ...................................................................................................................................
     Країна: ........................................................ Нацiональнiсть: ...................................................................
     Дата народження: ...................................... Дата смертi: .........................................................................
     Мiсце смертi (у разi якщо вiдомо): ............................................................................................................
     Вантажовiдправник: .................................................................................................................................
     Тел.: ............................................................. ел. адреса: ...........................................................................
     Вантажоотримувач: ..................................................................................................................................
     Тел.: ............................................................. ел. адреса: ...........................................................................

     Iнформацiя про рейс
     Аеропорт вiдправлення: ............................ Час вiдправлення: ..............................................................
     Аеропорт призначення: ............................. Час прибуття: .....................................................................
     Найменування компанiї: ............................ Телефон: ..............................................................................
     Контакти компанiї: ..................................... ел. адреса: ...........................................................................
     Номер рейсу: ............................................... Дата: ....................................................................................
     Номер авiацiйної вантажної накладної: ...................................................................................................
     Супроводжуюча особа: .............................................................................................................................

     Документи
     Свiдоцтво про смерть: ..............................................................................................................................
     Свiдоцтво про бальзамування: ................................................................................................................
     Свiдоцтво про вiдсутнiсть iнфекцiй: ........................................................................................................
     Декларацiя похоронної служби: ...............................................................................................................
     Декларацiя країни призначення: ..............................................................................................................
     Дозвiл на перевезення: .............................................................................................................................
     Iнше: ............................................................................................................................................................
     Зроблено ....................................................... на .......................................................................................

Пiдпис компетентного органу
.................................
Офiцiйний штамп компетентного органу
....................................

 

Додаток 4
до Авiацiйних правил України "Правила повiтряних перевезень вантажiв"
(пункт 1 глави 1 роздiлу XV)

CARGO CHARGES CORRECTION ADVICE (CCA)

Повiдомлення про змiну зборiв за перевезення вантажу

 

Додаток 5
до Авiацiйних правил України "Правила повiтряних перевезень вантажiв"
(пункт 1 глави 2 роздiлу XV)

CARGO MANIFEST

Cargo Manifest

Operator .........................................................................................................................................................

Marks of Nationality and Registration .......................... Flight N ........................... Date .................................
Point of lading ........................................................... Point of unlading ...........................................................
(Place) (Place)
Air Waybill Number Number of packages Nature of goods* Weight For official use only
         

Вантажний манiфест

Вантажний манiфест

Перевiзник .....................................................................................................................................................

Бортовий номер ........................................ Рейс N ........................................... Дата .................................
Пункт завантаження ........................................................... Пункт розвантаження ...........................................................
(мiсто) (мiсто)
Номер авiацiйної вантажної накладної Кiлькiсть пакувань Вид вантажу* Вага Для службових позначок
         

 

Додаток 6
до Авiацiйних правил України "Правила повiтряних перевезень вантажiв"
(пункт 1 глави 10 роздiлу XXIV)

Notice of NON-Delivery (Irregularity Report) (IRP)

To: ............................................................................. Station Preparing Report: .......................................
At: ............................................................................ Date Report Prepared: ...........................................
Air Waybill N: ........................................................... Place and Date of Issue: .........................................
Name of Shipper: ....................................................... Address .................................................................
Name of Consignee: .................................................. ..............................................................................
Total Weight: ............................................................ N of Pieces: ...........................................................
Description of Cargo: ...............................................
Details: ..................................................................... (Layout optional)
..............................................................................
(Signature of Official Report)
..............................................................................
(Title)
..............................................................................
(Address)

Акт про недоставку/невидачу - акт про несправнiсть (IRP)

Мiсце призначення: ............................................ Мiсце оформлення IRP: .......................................
Пункт вiдправлення: .......................................... Дата оформлення IRP: .........................................
N авiацiйної вантажної
накладної: ...........................................................
Мiсце i дата оформлення авiацiйної
вантажної накладної: ..........................................
Найменування / прiзвище, власне iм'я, по батьковi (за наявностi)
вантажовiдправника: .........................................
Мiсцезнаходження / мiсце проживання ...........
..............................................................................
Найменування / прiзвище, власне iм'я, по батьковi (за наявностi)
вантажоотримувача: ..........................................
..............................................................................
Загальна вага: ..................................................... Кiлькiсть мiсць: ...................................................
Опис вантажу: ....................................................
Характер несправностi
вантажу: ..............................................................
(макет за бажанням)
..............................................................................
(Власне iм'я, прiзвище та пiдпис особи,
яка оформила IRP)
..............................................................................
(Посада)
..............................................................................
(Мiсцезнаходження / мiсце проживання)

 

Додаток 7
до Авiацiйних правил України "Правила повiтряних перевезень вантажiв"
(пункт 2 глави 11 роздiлу XXIV)

 

ЗАТВЕРДЖЕНО
Наказ Державної авiацiйної служби України
19 листопада 2021 року N 1795
Зареєстровано
в Мiнiстерствi юстицiї України
13 сiчня 2022 р. за N 30/37366

ЗМIНИ
до Авiацiйних правил України "Порядок та умови повiтряних перевезень небезпечних вантажiв"

     1. Доповнити абзац перший пункту 13 роздiлу II пiсля слiв "декларацiя вантажовiдправника для небезпечних вантажiв" словами та цифрою "форма якої наведена у додатку 1 до цих Авiацiйних правил".

     2. Доповнити новим додатком 1, що додається.

     У зв'язку з цим додатки 1 - 5 вважати вiдповiдно додатками 2 - 6.

     У текстi цих Авiацiйних правил посилання на додатки 1 - 5 замiнити посиланнями на додатки 2 - 6 вiдповiдно.

     Вiдмiтку до додатка 2 викласти у такiй редакцiї:

"Додаток 2
до Авiацiйних правил України "Порядок та умови повiтряних перевезень небезпечних вантажiв
(пункт 1 роздiлу III)".
 
Заступник начальника управлiння - начальник вiддiлу органiзацiї та контролю авiацiйних перевезень управлiння авiацiйних перевезень та мiжнародного спiвробiтництва
Iрина ШЕВЧУК

 

Додаток 1
до Авiацiйних правил України "Порядок та умови повiтряних перевезень небезпечних вантажiв"
(пункт 13 роздiлу II)

Декларацiя вантажовiдправника для небезпечних вантажiв

Copyright © 2024 НТФ «Интес»
Все права сохранены.