ПРАВЛIННЯ НАЦIОНАЛЬНОГО БАНКУ УКРАЇНИ

ПОСТАНОВА

18.05.2011 N 154


Про внесення змiн до деяких нормативно-правових актiв Нацiонального банку України

Зареєстровано
в Мiнiстерствi юстицiї України
29 липня 2011 р. за N 935/19673


     Вiдповiдно до статтi 7 Закону України "Про Нацiональний банк України" i з метою приведення порядку здiйснення безготiвкових розрахункiв в Українi в нацiональнiй валютi у вiдповiднiсть до вимог Податкового кодексу України, Закону України "Про здiйснення державних закупiвель", Закону України "Про запобiгання та протидiю легалiзацiї (вiдмиванню) доходiв, одержаних злочинним шляхом, або фiнансуванню тероризму", Закону України "Про збiр та облiк єдиного внеску на загальнообов'язкове державне соцiальне страхування", Закону України "Про виконавче провадження" Правлiння Нацiонального банку України постановляє:

     1. Затвердити Змiни до Iнструкцiї про безготiвковi розрахунки в Українi в нацiональнiй валютi, затвердженої постановою Правлiння Нацiонального банку України вiд 21.01.2004 N 22, зареєстрованої в Мiнiстерствi юстицiї України 29.03.2004 за N 377/8976 (зi змiнами), що додаються.

     2. Затвердити Змiни до Положення про порядок виконання банками документiв на переказ, примусове списання i арешт коштiв в iноземних валютах та банкiвських металiв, затвердженого постановою Правлiння Нацiонального банку України вiд 28.07.2008 N 216, зареєстрованого в Мiнiстерствi юстицiї України 01.10.2008 за N 910/15601, що додаються.

     3. Унести до Положення про порядок здiйснення банками операцiй з векселями в нацiональнiй валютi на територiї України, затвердженого постановою Правлiння Нацiонального банку України вiд 16.12.2002 N 508, зареєстрованого в Мiнiстерствi юстицiї України 28.02.2003 за N 174/7495 (зi змiнами), такi змiни:

     абзац четвертий пункту 2.9 глави 2 викласти в такiй редакцiї:

     "реєстрацiйного номера облiкової картки платника податкiв (крiм випадкiв вiдсутностi реєстрацiйного номера облiкової картки платника податкiв у осiб, якi через свої релiгiйнi переконання вiдмовилися вiд прийняття реєстрацiйного номера облiкової картки платника податкiв та офiцiйно повiдомили про це вiдповiдний орган державної податкової служби i мають вiдмiтку в паспортi)";

     у додатках 1 - 8 слова "iдентифiкацiйний номер з ДРФО" замiнити словами "реєстрацiйний номер облiкової картки платника податкiв (за наявностi)".

     4. Унести до Положення про розрахунковi палати для пред'явлення векселiв до платежу, затвердженого постановою Правлiння Нацiонального банку України вiд 25.09.2001 N 403, зареєстрованого в Мiнiстерствi юстицiї України 05.11.2001 за N 934/6125 (зi змiнами), такi змiни:

     у додатку 1 слова "iдентифiкацiйний номер з ДРФО" замiнити словами "реєстрацiйний номер облiкової картки платника податкiв (за наявностi)";

     у додатку 2 слова "iдентифiкацiйний номер платника податкiв з ДРФО" замiнити словами "реєстрацiйний номер облiкової картки платника податкiв (за наявностi)";

     у додатку 5 слова "iдентифiкацiйний номер з ДРФО" замiнити словами "реєстрацiйний номер облiкової картки платника податкiв (за наявностi)".

     5. Надати право клiєнтам банкiв використовувати в розрахунках розрахунковi чеки, на бланках яких зазначено реквiзит "Iдентифiкацiйний номер", до повного їх використання.

     6. Департаменту iнформацiйних технологiй (Бiлаш О. О.) унести змiни до програмного забезпечення системи електронних платежiв Нацiонального банку України щодо перевiрки в електронному розрахунковому документi наявностi iнформацiї про серiю та номер паспорта для клiєнтiв, якi вiдмовилися вiд прийняття реєстрацiйного номера облiкової картки платника податкiв i мають вiдповiдну вiдмiтку в паспортi.

     7. Операцiйному та територiальним управлiнням Нацiонального банку України, банкам України внести змiни до програмного забезпечення систем автоматизацiї банку щодо зазначення в електронному розрахунковому документi iнформацiї про серiю та номер паспорта клiєнтiв, якi вiдмовилися вiд прийняття реєстрацiйного номера облiкової картки платника податкiв i мають вiдповiдну вiдмiтку в паспортi.

     8. Генеральному департаменту регулювання платiжних систем та розрахункiв (Кравець В. М.) пiсля державної реєстрацiї в Мiнiстерствi юстицiї України довести змiст цiєї постанови до вiдома Операцiйного, територiальних управлiнь Нацiонального банку України та банкiв України для використання в роботi.

     9. Постанова набирає чинностi з дня її офiцiйного опублiкування, крiм пунктiв 6 та 7, що набирають чинностi через 45 днiв пiсля офiцiйного опублiкування.

Голова С. Г. Арбузов
ПОГОДЖЕНО:
Державна комiсiя з цiнних паперiв та фондового ринку Д. М. Тевелєв
Голова Державної служби фiнансового монiторингу України С. Г. Гуржiй

 

ЗАТВЕРДЖЕНО
Постанова Правлiння Нацiонального банку України
18.05.2011 N 154
Зареєстровано
в Мiнiстерствi юстицiї України
29 липня 2011 р. за N 935/19673

Змiни до Iнструкцiї про безготiвковi розрахунки в Українi в нацiональнiй валютi

     1. У главi 1:

     1.1. У пунктi 1.2 слова "юридичних i фiзичних осiб" замiнити словами "клiєнтiв банкiв".

     1.2. У пунктi 1.4:

     пункт пiсля абзацу двадцять першого доповнити новим абзацом такого змiсту:

     "код платника/отримувача - iдентифiкацiйний код або реєстрацiйний номер облiкової картки платника податкiв".

     У зв'язку з цим абзаци двадцять другий - п'ятдесят третiй уважати вiдповiдно абзацами двадцять третiм - п'ятдесят четвертим;

     у другому реченнi абзацу тридцять першого слова "орган державного казначейства" замiнити словами "орган Державної казначейської служби України";

     абзац п'ятдесят перший пiсля слова "особи" доповнити словами "та iншi клiєнти банку";

     в абзацi п'ятдесят другому слова "пiдприємницької дiяльностi" замiнити словом "господарювання".

     1.3. У пунктi 1.17:

     у першому реченнi абзацу першого слово "лише" виключити;

     доповнити пункт трьома новими абзацами такого змiсту:

     "Банк здiйснює зупинення видаткових операцiй за рахунками клiєнтiв на пiдставi рiшення суду, яке винесене за зверненням органу державної податкової служби i надiйшло до банку безпосередньо вiд суду або органу державної податкової служби пiсля отримання рiшення суду.

     Банк зупиняє видатковi операцiї за рахунком клiєнта, щодо якого в цьому банку є публiчне обтяження рухомого майна, яке накладене державним виконавцем, на суму такого обтяження, та вiдновлює видатковi операцiї за рахунком у випадку, визначеному Законом України "Про платiжнi системи та переказ коштiв в Українi", у порядку, визначеному договором банкiвського рахунку та внутрiшнiми процедурами банку.

     Зупинення фiнансових операцiй клiєнта, щодо яких є мотивована пiдозра, що вони пов'язанi з легалiзацiєю (вiдмиванням) доходiв, одержаних злочинним шляхом, або фiнансуванням тероризму, чи щодо яких застосованi мiжнароднi санкцiї, регулюється законодавством України, у тому числi нормативно-правовим актом Нацiонального банку з питання здiйснення банками фiнансового монiторингу".

     1.4. В абзацi першому пункту 1.19 слова "зборiв/страхових внескiв" замiнити словами "єдиного внеску на загальнообов'язкове державне соцiальне страхування (далi - єдиного внеску)".

     1.5. Доповнити главу новими пунктами такого змiсту:

     "1.22. Банк приймає вiд платникiв, визначених у пунктi 21 частини першої статтi 1 Закону України "Про здiйснення державних закупiвель", розрахунковий документ на переказ коштiв за товари, роботи i послуги вiдповiдно до вимог цього Закону.

     Платник подає до банку розрахунковий документ разом iз звiтом про результати здiйснення процедури закупiвлi та договором про закупiвлю (далi - документи про закупiвлю), що пiдтверджують виконання платниками Закону України "Про здiйснення державних закупiвель". Банк визначає порядок подання та перевiрки документiв про закупiвлю та iнших документiв, якi вiн вважає за потрiбне перевiрити, у внутрiшнiх процедурах банку та обумовлює це в договорi банкiвського рахунку.

     1.23. Банк, який у випадках, передбачених Податковим кодексом України, виконує функцiю податкового агента, списує кошти з рахунку платника в порядку, визначеному внутрiшнiми процедурами банку".

     2. У главi 2:

     2.1. В абзацi першому пункту 2.4 слова "Банки перевiряють" замiнити словами "Банк перевiряє".

     2.2. В абзацi п'ятому пункту 2.5 слова "розрахунковий документ" замiнити словами "платiжне доручення", слово "документ" виключити.

     2.3. В абзацi другому пункту 2.10 слово "(номера)" виключити.

     2.4. У пунктi 2.13:

     в абзацi третьому слова "державного казначейства" замiнити словами "Державної казначейської служби України";

     у другому реченнi абзацу п'ятого слова "державного казначейства" замiнити словами "Державної казначейської служби України".

     2.5. Пункти 2.16 та 2.17 викласти в такiй редакцiї:

     "2.16. Банк має право вiдмовитися вiд виконання платiжного доручення, якщо клiєнт не надав документи i вiдомостi, що потрiбнi для з'ясування сутi дiяльностi, фiнансового стану, або умисно подав неправдивi вiдомостi про себе. Банк повертає клiєнту платiжне доручення без виконання i на зворотному боцi платiжного доручення проставляє напис про причину його повернення (iз зазначенням дати повернення та посиланням на статтю 64 Закону України "Про банки i банкiвську дiяльнiсть" та на цей пункт), який засвiдчується пiдписами вiдповiдального виконавця i працiвника, на якого покладено функцiї контролера, та вiдбитком штампа банку.

     2.17. Банк має право вiдмовитися вiд виконання платiжного доручення, якщо операцiя, яку проводить клiєнт, пiдлягає фiнансовому монiторингу вiдповiдно до Закону України "Про запобiгання та протидiю легалiзацiї (вiдмиванню) доходiв, одержаних злочинним шляхом, або фiнансуванню тероризму". Банк повертає клiєнту платiжне доручення без виконання i на зворотному боцi платiжного доручення проставляє напис про причину його повернення (iз зазначенням дати повернення та посиланням на абзац другий частини першої статтi 10 Закону України "Про запобiгання та протидiю легалiзацiї (вiдмиванню) доходiв, одержаних злочинним шляхом, або фiнансуванню тероризму" i на цей пункт), який засвiдчується пiдписами вiдповiдального виконавця, вiдповiдального працiвника, який приймає рiшення щодо вiднесення операцiї клiєнта до операцiй, якi пiдлягають фiнансовому монiторингу, та вiдбитком штампа банку".

     2.6. У пунктi 2.18:

     в абзацi першому слова "державного казначейства" замiнити словами "Державної казначейської служби України";

     абзац другий викласти в такiй редакцiї:

     "Якщо причиною повернення платiжної вимоги є неправильно зазначене найменування банку платника, то банк на зворотному боцi платiжної вимоги зазначає його правильне найменування".

     2.7. У першому реченнi абзацу другого пункту 2.19 слово "мiжбанкiвського" виключити.

     2.8. У пунктi 2.28:

     абзац перший викласти в такiй редакцiї:

     "2.28. У разi отримання банком постанови суду вiд арбiтражного керуючого (керуючого санацiєю, лiквiдатора) про визнання платника банкрутом i вiдкриття лiквiдацiйної процедури вiдповiдно до Закону України "Про вiдновлення платоспроможностi боржника або визнання його банкрутом" банк повертає без виконання";

     абзац третiй викласти в такiй редакцiї:

     "постанови про арешт коштiв на рахунках платника, якi надходитимуть до банку пiсля отримання ним постанови суду про визнання платника банкрутом та якi вже прийнятi банком до виконання i облiковуються на вiдповiдних позабалансових рахунках".

     2.9. У першому реченнi абзацу другого пункту 2.31 слово "(номера)" виключити.

     2.10. У пунктi 2.32:

     у першому реченнi абзацу першого слово "(номера)" виключити;

     у першому та третьому реченнях абзацу другого слово "(номера)" виключити;

     абзац четвертий пiсля слiв "iз зазначенням" доповнити словами "номера та дати електронного розрахункового документа та".

     2.11. Абзац перший пункту 2.33 пiсля слiв "iз зазначенням" доповнити словами "номера та дати електронного розрахункового документа та".

     2.12. У першому реченнi пункту 2.34 слова "iдентифiкацiйний номер" замiнити словами "реквiзит електронного розрахункового документа код".

     3. У главi 3:

     3.1. У пунктi 3.1:

     в абзацi п'ятому слова "iдентифiкацiйний номер" замiнити словом "код";

     в абзацi сьомому слова "iдентифiкацiйний код (номер)" замiнити словом "код".

     3.2. У пунктi 3.5 цифри "10" замiнити цифрами "30".

     3.3. Пункт 3.9 викласти в такiй редакцiї:

     "3.9. Банк приймає вiд платника платiжнi доручення або iншi розрахунковi документи на перерахування заробiтної плати на рахунки працiвникiв пiдприємств, що вiдкритi в банках, або грошовий чек на отримання заробiтної плати в порядку, який визначений Пенсiйним фондом України, погоджений iз Нацiональним банком i центральним органом виконавчої влади у сферi працi та соцiальної полiтики.

     Банк не перевiряє правильнiсть нарахування, обчислення i строкiв сплати єдиного внеску. Вiдповiдальнiсть за порушення порядку нарахування, обчислення i строкiв сплати єдиного внеску несе платник.

     Платник, який перебуває на казначейському обслуговуваннi, подає до банку, у якому вiдкрито рахунок для облiку коштiв, що перераховуються Державною казначейською службою України для здiйснення цiльових виплат готiвкою, лише грошовий чек на отримання заробiтної плати".

     3.4. Доповнити главу пiсля пункту 3.9 новим пунктом такого змiсту:

     "3.10. Банк приймає розрахунковi документи на виплату доходу, визначеного роздiлом IV Податкового кодексу України, лише за умови одночасного подання платником податку розрахункового документа на перерахування до бюджету утриманого податку на доходи фiзичних осiб iз суми доходу або документального пiдтвердження їх сплати ранiше.

     Документальним пiдтвердженням про сплату платником податку утриманого податку на доходи фiзичних осiб iз суми заробiтної плати є примiрник платiжного доручення (документа на переказ) про його перерахування, у якому в реквiзитi "Призначення платежу" платник зазначив перiод, за який заробiтна плата нарахована, а банк платника заповнив реквiзит "Дата виконання".

     Банк не перевiряє правильнiсть та своєчаснiсть сплати платником податку на доходи фiзичних осiб податку до бюджету".

     У зв'язку з цим пункти 3.10 - 3.14 уважати вiдповiдно пунктами 3.11 - 3.15.

     4. У главi 5:

     4.1. Назву глави викласти в такiй редакцiї:

     "Глава 5. Примусове списання коштiв".

     4.2. Пункт 5.1 доповнити словами "а також у випадках, установлених законом".

     4.3. У пунктi 5.2:

     в абзацi другому слова "Державного казначейства" замiнити словами "Державної казначейської служби";

     в абзацi третьому слова "державного казначейства" замiнити словами "Державної казначейської служби України".

     4.4. Пункт 5.3 викласти в такiй редакцiї:

     "5.3. Примусове списання коштiв з рахункiв платникiв iнiцiюють стягувачi (орган державної виконавчої служби/орган державної податкової служби) на пiдставi виконавчих документiв, установлених законами України".

     4.5. Пункт 5.9 пiсля абзацу першого доповнити новим абзацом такого змiсту:

     "Банк платника в платiжнiй вимозi не перевiряє заповнення реквiзитiв, визначених в абзацi четвертому пункту 2.4 глави 2 цiєї Iнструкцiї".

     У зв'язку з цим абзац другий уважати абзацом третiм.

     4.6. У другому реченнi абзацу другого пункту 5.10 слово "першому" виключити.

     5. У главi 10:

     5.1. Пункт 10.1 викласти в такiй редакцiї:

     "10.1. Обмеження прав клiєнта щодо розпоряджання грошовими коштами, що знаходяться на його рахунку/ах, вiдповiдно до статтi 1074 Цивiльного кодексу України не допускається, крiм випадкiв обмеження права розпоряджання рахунком/ами за рiшенням суду або в iнших випадках, установлених законом, а також у разi зупинення фiнансових операцiй, якi можуть бути пов'язанi з легалiзацiєю (вiдмиванням) доходiв, одержаних злочинним шляхом, або фiнансуванням тероризму, передбачених законом.

     Виконання банком арешту коштiв, що зберiгаються на рахунку клiєнта, здiйснюється за постановою державного виконавця чи рiшенням суду (у тому числi ухвалою, постановою, наказом, виконавчим листом суду) про стягнення коштiв або про накладення арешту в порядку, установленому законом.

     Банк приймає до виконання постанову державного виконавця та/або рiшення суду, якi доставленi до банку самостiйно державним виконавцем, слiдчим, представником суду або якi надiйшли рекомендованим або цiнним листом, вiдправником якого є суд, державний виконавець, слiдчий".

     5.2. Пункт 10.3 доповнити новим абзацом такого змiсту:

     "Банк здiйснює арешт коштiв на рахунку клiєнта, операцiї за яким були зупиненi вiдповiдно до статтi 6 Закону України "Про платiжнi системи та переказ коштiв в Українi", на пiдставi постанови державного виконавця, яка надiйшла до банку пiсля повiдомлення банком державного виконавця про вiдкриття клiєнтом цього рахунку. Банк здiйснює дiї щодо арешту коштiв вiдповiдно до пункту 10.6 цiєї глави".

     5.3. Пункти 10.4 та 10.5 викласти в такiй редакцiї:

     "10.4. Банк, у якому вiдкрито рахунок/рахунки (далi - рахунок) клiєнта, уживає заходiв щодо забезпечення виконання документа про арешт коштiв пiсля отримання документа про арешт коштiв.

     10.5. На документi про арешт коштiв, який надiйшов до банку пiсля закiнчення операцiйного дня, ставиться штамп "Вечiрня", i забезпечення виконання цього документа банк здiйснює в межах залишкiв коштiв на рахунку на початок наступного операцiйного дня".

     5.4. У пунктi 10.6:

     в абзацi п'ятому слова "звiльнення коштiв з-пiд арешту" замiнити словами "зняття арешту з коштiв";

     доповнити пункт новим абзацом такого змiсту:

     "Банк у разi змiни з його iнiцiативи (у зв'язку з реорганiзацiєю банку, змiною в банку правил бухгалтерського облiку, виконанням банком вимог законодавства) номера рахунку платника, найменування та коду банку платника письмово повiдомляє про такi змiни орган, який надiслав документ про арешт коштiв".

     5.5. В абзацi першому пункту 10.9:

     слова "рiшенням суду" замiнити словами "виконавчим документом";

     слова "звiльнення коштiв з-пiд арешту" замiнити словами "зняття арешту з коштiв".

     5.6. Абзац п'ятий пункту 10.10 пiсля слiв "за iнiцiативою клiєнта" доповнити знаком ",".

     5.7. У пунктi 10.11 слова "звiльнення коштiв з-пiд арешту" замiнити словами "зняття арешту з коштiв".

     6. У главi 11:

     6.1. У пунктi 11.5:

     в абзацi четвертому слова "iдентифiкацiйний код (номер)" замiнити словом "код";

     в абзацi п'ятому слова "назву та" виключити;

     в абзацi шостому слова "iдентифiкацiйний код (номер)" замiнити словом "код";

     в абзацi сьомому слова "назву та" виключити;

     абзац десятий викласти в такiй редакцiї:

     "електронний/i цифровий/i пiдпис/и".

     6.2. Перше речення пункту 11.6 пiсля слiв "у разi договiрного списання коштiв" доповнити словами "якщо отримувач коштiв - клiєнт iншого банку".

     6.3. У другому реченнi пункту 11.13 слова та цифри "частину 2 статтi 7 Закону України "Про запобiгання та протидiю легалiзацiї (вiдмиванню) доходiв, одержаних злочинним шляхом" замiнити словами та цифрами "абзац другий частини першої статтi 10 Закону України "Про запобiгання та протидiю легалiзацiї (вiдмиванню) доходiв, одержаних злочинним шляхом, або фiнансуванню тероризму".

     7. У додатку 6 слова "iдентифiкацiйний номер" замiнити словами "реєстрацiйний номер облiкової картки платника податкiв (за наявностi)".

     8. У таблицi додатка 8 у колонцi "Вимоги щодо заповнення реквiзиту":

     абзац перший рядка 8 замiнити трьома абзацами такого змiсту:

     "Зазначається iдентифiкацiйний код платника за Єдиним державним реєстром пiдприємств та органiзацiй України (ЄДРПОУ) або реєстрацiйний (облiковий) номер платника податку, який присвоюється органами державної податкової служби (далi - iдентифiкацiйний код). Якщо iдентифiкацiйний код юридичнiй особi не присвоєний, то ставиться дев'ять нулiв.

     Для фiзичних осiб зазначається реєстрацiйний номер облiкової картки платника податкiв або серiя та номер паспорта, якщо фiзична особа через свої релiгiйнi переконання вiдмовилася вiд прийняття реєстрацiйного номера облiкової картки платника податкiв та офiцiйно повiдомила про це вiдповiдний орган державної податкової служби i має вiдмiтку в паспортi.

     Пiд час формування електронного розрахункового документа системи електронних платежiв Нацiонального банку України в реквiзитi ставиться десять нулiв, якщо фiзична особа через свої релiгiйнi переконання вiдмовилася вiд прийняття реєстрацiйного номера облiкової картки платника податкiв та офiцiйно повiдомила про це вiдповiдний орган державної податкової служби i має вiдмiтку в паспортi, а iнформацiя щодо серiї та номера паспорта розмiщується в полi "Допомiжнi реквiзити".

     У зв'язку з цим абзац другий уважати абзацом четвертим;

     в абзацi другому рядка 9:

     слова "державного казначейства" замiнити словами "Державної казначейської служби України";

     слова "(номер) (якщо вiн присвоєний)" замiнити словами "реєстрацiйний номер облiкової картки платника податкiв або серiя та номер паспорта, якщо фiзична особа через свої релiгiйнi переконання вiдмовилася вiд прийняття реєстрацiйного номера облiкової картки платника податкiв та офiцiйно повiдомила про це вiдповiдний орган державної податкової служби i має вiдмiтку в паспортi";

     в абзацi другому рядка 10 слова "державного казначейства" замiнити словами "Державної казначейської служби України";

     в абзацi другому рядка 15:

     слова "державного казначейства" замiнити словами "Державної казначейської служби України";

     слова "(номер) (якщо вiн присвоєний)" замiнити словами "реєстрацiйний номер облiкової картки платника податкiв або серiя та номер паспорта, якщо фiзична особа через свої релiгiйнi переконання вiдмовилася вiд прийняття реєстрацiйного номера облiкової картки платника податкiв та офiцiйно повiдомила про це вiдповiдний орган державної податкової служби i має вiдмiтку в паспортi";

     абзаци перший - третiй рядка 16 замiнити чотирма абзацами такого змiсту:

     "Зазначається iдентифiкацiйний код отримувача за Єдиним державним реєстром пiдприємств та органiзацiй України (ЄДРПОУ) або реєстрацiйний (облiковий) номер платника податку, який присвоюється органами державної податкової служби (далi - iдентифiкацiйний код). Якщо платник знає, що iдентифiкацiйний код юридичнiй особi не присвоєний, то ставиться дев'ять нулiв.

     Для фiзичних осiб зазначається реєстрацiйний номер облiкової картки платника податкiв або серiя та номер паспорта, якщо фiзична особа через свої релiгiйнi переконання вiдмовилася вiд прийняття реєстрацiйного номера облiкової картки платника податкiв та офiцiйно повiдомила про це вiдповiдний орган державної податкової служби i має вiдмiтку в паспортi.

     Пiд час формування електронного розрахункового документа системи електронних платежiв Нацiонального банку України в реквiзитi ставиться десять нулiв, якщо фiзична особа через свої релiгiйнi переконання вiдмовилася вiд прийняття реєстрацiйного номера облiкової картки платника податкiв та офiцiйно повiдомила про це вiдповiдний орган державної податкової служби i має вiдмiтку в паспортi, а iнформацiя щодо серiї та номера паспорта розмiщується в полi "Допомiжнi реквiзити".

     Якщо платник не знає реєстрацiйного номера облiкової картки платника податкiв/серiї та номера паспорта фiзичної особи, то ставиться п'ять дев'яток. Ця вимога поширюється лише на отримувача - фiзичну особу".

     У зв'язку з цим абзац четвертий уважати абзацом п'ятим;

     в абзацi другому рядка 17 слова "державного казначейства" замiнити словами "Державної казначейської служби України";

     абзац третiй рядка 19 виключити.

     У зв'язку з цим абзац четвертий уважати абзацом третiм;

     у рядку 66 слова "за Тимчасовим реєстром Державної податкової адмiнiстрацiї України (ТРДПАУ)" замiнити словами "який присвоюється органами державної податкової служби";

     у рядку 67 слова "державного казначейства" замiнити словами "Державної казначейської служби України".

     9. У додатках 12 та 13 слова "iдентифiкацiйний номер" замiнити словами "реєстрацiйний номер облiкової картки платника податкiв (за наявностi)".

Директор Департаменту платiжних систем Н. Г. Лапко

 

ЗАТВЕРДЖЕНО
Постанова Правлiння Нацiонального банку України
18.05.2011 N 154
Зареєстровано
в Мiнiстерствi юстицiї України
29 липня 2011 р. за N 936/19674

Змiни до Положення про порядок виконання банками документiв на переказ, примусове списання i арешт коштiв в iноземних валютах та банкiвських металiв

     1. В абзацi третьому пункту 1.2 глави 1 слова "(складається виключно на пiдставi рiшення суду про стягнення коштiв та/або банкiвських металiв або про накладення арешту)" виключити.

     2. В абзацi вiсiмнадцятому пункту 2.1 глави 2 слова "iдентифiкацiйний номер платника податкiв" замiнити словами "реєстрацiйний номер облiкової картки платника податкiв або серiя та номер паспорта (для фiзичних осiб, якi через свої релiгiйнi переконання вiдмовляються вiд прийняття реєстрацiйного номера облiкової картки платника податкiв та офiцiйно повiдомили про це вiдповiдний орган державної податкової служби i мають вiдмiтку в паспортi)".

     3. У главi 3:

     3.1. У пунктi 3.1 цифри "10" замiнити цифрами "30".

     3.2. Пункт 3.6 доповнити новим абзацом такого змiсту:

     "Уповноважений банк має право вiдмовитися вiд виконання платiжного доручення платника в iноземнiй валютi або банкiвських металах, якщо операцiя, яку проводить платник, не вiдповiдає вимогам валютного законодавства. Уповноважений банк повертає платнику платiжне доручення в iноземнiй валютi або банкiвських металах у порядку, передбаченому пунктом 3.7 цiєї глави".

     3.3. Пункти 3.7 та 3.8 викласти в такiй редакцiї:

     "3.7. Уповноважений банк має право вiдмовитися вiд виконання платiжного доручення в iноземнiй валютi або банкiвських металах, якщо платник не надав документи i вiдомостi, що потрiбнi для з'ясування сутi дiяльностi, фiнансового стану, або умисно подав неправдивi вiдомостi про себе. Уповноважений банк повертає платнику платiжне доручення в iноземнiй валютi або банкiвських металах без виконання i на зворотному боцi платiжного доручення в iноземнiй валютi або банкiвських металах проставляє напис про причину його повернення (iз зазначенням дати повернення та посиланням на статтю 64 Закону України "Про банки i банкiвську дiяльнiсть"), який засвiдчується пiдписами вiдповiдального виконавця i працiвника, на якого покладено функцiї контролера, та вiдбитком штампа уповноваженого банку.

     3.8. Уповноважений банк має право вiдмовитися вiд виконання платiжного доручення платника в iноземнiй валютi або банкiвських металах, якщо операцiя, яку проводить платник, пiдлягає фiнансовому монiторингу вiдповiдно до Закону України "Про запобiгання та протидiю легалiзацiї (вiдмиванню) доходiв, одержаних злочинним шляхом, або фiнансуванню тероризму". Уповноважений банк повертає платниковi платiжне доручення в iноземнiй валютi або банкiвських металах без виконання i на зворотному боцi платiжного доручення в iноземнiй валютi або банкiвських металах проставляє напис про причину його повернення (iз зазначенням дати повернення та посиланням на абзац другий частини першої статтi 10 Закону України "Про запобiгання та протидiю легалiзацiї (вiдмиванню) доходiв, одержаних злочинним шляхом, або фiнансуванню тероризму"), який засвiдчується пiдписами вiдповiдального виконавця i працiвника, на якого покладено функцiї контролера, та вiдбитком штампа уповноваженого банку".

     3.4. Пункт 3.9 пiсля слiв "з банками-кореспондентами" доповнити словами та цифрою "а також з урахуванням строку, необхiдного для виконання вимог статтi 6 Закону України "Про платiжнi системи та переказ коштiв в Українi".

     4. У главi 5:

     4.1. Абзац перший пункту 5.1 виключити.

     У зв'язку з цим абзац другий уважати абзацом першим.

     4.2. В абзацi третьому пункту 5.3 слова "суду (далi - виконавчий документ)" виключити.

     4.3. У пунктах 5.4 та 5.5 цифри "51" замiнити цифрами "53".

     4.4. У пунктi 5.9 слова "та збiр на обов'язкове державне пенсiйне страхування" виключити.

     5. У главi 6:

     5.1. У пунктi 6.1 слова "на пiдставi документа про арешт" виключити.

     5.2. У пунктах 6.6 та 6.9 слова "звiльнення коштiв та/або банкiвських металiв з-пiд арешту" замiнити словами "зняття арешту з коштiв та/або банкiвських металiв".

     5.3. Друге речення пункту 6.11 виключити.

     5.4. У пунктi 6.12 слова "звiльнення коштiв та/або банкiвських металiв з-пiд арешту" замiнити словами "зняття арешту з коштiв та/або банкiвських металiв".

Директор Департаменту платiжних систем Н. Г. Лапко
Copyright © 2024 НТФ «Интес»
Все права сохранены.